Italian translation update
[enigma2-plugins.git] / autotimer / po / it.po
1 # Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2 - AutoTimer\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-10-29 12:09+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:30+0100\n"
9 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
10 "Language-Team: www.linsat.yeam <spaeleus@croci.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-Language: Italian\n"
16 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
18 "X-Poedit-Basepath: /home/dario/Plugins/autotimer\n"
19 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/dario/Plugins/autotimer\n"
20
21 #: ../src/AutoTimerOverview.py:76
22 msgid "Add"
23 msgstr "Aggiungere"
24
25 #: ../src/AutoTimerOverview.py:103
26 msgid "Add new AutoTimer"
27 msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer"
28
29 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
30 msgid "Add timer as disabled on conflict"
31 msgstr "Agg. timer disabilitato se in conflitto"
32
33 #: ../src/AutoTimerEditor.py:464
34 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
35 msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?"
36
37 #: ../src/AutoTimerEditor.py:528
38 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173
39 msgid "After event"
40 msgstr "Dopo l'evento"
41
42 #: ../src/plugin.py:22
43 msgid "All non-repeating timers"
44 msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
45
46 #: ../src/AutoTimerEditor.py:546
47 msgid "Ammount of recordings left"
48 msgstr "Registrazioni residue"
49
50 #: ../src/AutoTimerEditor.py:373
51 msgid "AutoTimer Editor"
52 msgstr "Editor AutoTimer"
53
54 #: ../src/AutoTimerEditor.py:790
55 msgid "AutoTimer Filters"
56 msgstr "Filtri AutoTimer"
57
58 #: ../src/AutoTimerEditor.py:994
59 msgid "AutoTimer Services"
60 msgstr "Canali AutoTimer"
61
62 #: ../src/AutoTimerSettings.py:33
63 msgid "AutoTimer Settings"
64 msgstr "Configurazione Autotimer"
65
66 #: ../src/AutoTimerOverview.py:110
67 msgid "AutoTimer overview"
68 msgstr "Panoramica AutoTimer"
69
70 #: ../src/AutoTimerEditor.py:537
71 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
72 msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\""
73
74 #: ../src/AutoTimerEditor.py:509
75 #: ../src/AutoTimerWizard.py:78
76 msgid "Begin of timespan"
77 msgstr "Inizio intervallo"
78
79 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1005
80 msgid "Bouquets"
81 msgstr "Bouquet"
82
83 #: ../src/AutoTimerEditor.py:393
84 #: ../src/AutoTimerEditor.py:811
85 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1014
86 #: ../src/AutoTimerImporter.py:44
87 #: ../src/AutoTimerImporter.py:118
88 #: ../src/AutoTimerPreview.py:59
89 #: ../src/AutoTimerSettings.py:54
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Annullare"
92
93 #: ../src/AutoTimerEditor.py:469
94 msgid "Change default recording offset?"
95 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
96
97 #: ../src/AutoTimerEditor.py:85
98 msgid "Channel Selection"
99 msgstr "Selezione canale"
100
101 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1004
102 msgid "Channels"
103 msgstr "Canali"
104
105 #: ../src/AutoTimerEditor.py:331
106 msgid "Choose target folder"
107 msgstr "Scegliere cartella destinazione"
108
109 #: ../src/plugin.py:27
110 msgid "Classic"
111 msgstr "Classico"
112
113 #: ../src/AutoTimerOverview.py:89
114 msgid "Close and forget changes"
115 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche"
116
117 #: ../src/AutoTimerOverview.py:101
118 msgid "Close and save changes"
119 msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
120
121 #: ../src/AutoTimerSettings.py:71
122 msgid "Configure AutoTimer behavior"
123 msgstr "Configurazione caratteristiche AutoTimer"
124
125 #: ../src/AutoTimerOverview.py:220
126 msgid "Create a new timer using the classic editor"
127 msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico"
128
129 #: ../src/AutoTimerOverview.py:222
130 msgid "Create a new timer using the wizard"
131 msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata"
132
133 #: ../src/AutoTimerEditor.py:287
134 #, python-format
135 msgid "Custom (%s)"
136 msgstr "Personalizzata (%s)"
137
138 #: ../src/AutoTimerEditor.py:554
139 msgid "Custom location"
140 msgstr "Destinazione personalizzata"
141
142 #: ../src/AutoTimerEditor.py:513
143 msgid "Custom offset"
144 msgstr "Margine personalizzato"
145
146 #: ../src/AutoTimerOverview.py:75
147 msgid "Delete"
148 msgstr "Cancellare"
149
150 #: ../src/AutoTimerEditor.py:493
151 #: ../src/AutoTimerWizard.py:86
152 msgid "Description"
153 msgstr "Descrizione"
154
155 #: ../src/AutoTimerOverview.py:183
156 #, python-format
157 msgid "Do you really want to delete %s?"
158 msgstr "Cancellare %s?"
159
160 #: ../src/AutoTimerEditor.py:498
161 msgid "EPG encoding"
162 msgstr "Codifica EPG"
163
164 #: ../src/AutoTimerEditor.py:421
165 msgid "Edit AutoTimer"
166 msgstr "Modifica AutoTimer"
167
168 #: ../src/AutoTimerEditor.py:832
169 msgid "Edit AutoTimer filters"
170 msgstr "Mod. filtri AutoTimer"
171
172 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1035
173 msgid "Edit AutoTimer services"
174 msgstr "Modificare i canali AutoTimer"
175
176 #: ../src/plugin.py:158
177 #: ../src/plugin.py:163
178 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
179 msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi"
180
181 #: ../src/AutoTimerOverview.py:216
182 msgid "Edit new timer defaults"
183 msgstr "Modificare parametri predefiniti nuovo timer"
184
185 #: ../src/AutoTimerOverview.py:88
186 msgid "Edit selected AutoTimer"
187 msgstr "Modifica AutoTimer selezionato"
188
189 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1057
190 msgid "Editing"
191 msgstr "Modificare"
192
193 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
194 msgid "Editor for new AutoTimers"
195 msgstr "Editor nuovi AutoTimer"
196
197 #: ../src/AutoTimerEditor.py:876
198 msgid "Enable Filtering"
199 msgstr "Abilitare Filtri"
200
201 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1056
202 msgid "Enable Service Restriction"
203 msgstr "Abilitare Restrizione canale"
204
205 #: ../src/AutoTimerSettings.py:41
206 msgid "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the extension menu."
207 msgstr "Abilitando l'opzione, si avrà accesso alla panoramica AutoTimer attraverso il menu estensioni."
208
209 #: ../src/AutoTimerEditor.py:492
210 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
211 #: ../src/AutoTimerWizard.py:85
212 msgid "Enabled"
213 msgstr "Abilitato"
214
215 #: ../src/AutoTimerEditor.py:461
216 msgid "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if you're searching for special characters like the german umlauts."
217 msgstr "Codifica caratteri utilizzata dal canale per i dati EPG. Potrebbe essere necessario modificarla solo per caratteri speciali (es: umlaut tedesca)."
218
219 #: ../src/AutoTimerEditor.py:538
220 msgid "End of \"after event\" timespan"
221 msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\""
222
223 #: ../src/AutoTimerEditor.py:510
224 #: ../src/AutoTimerWizard.py:79
225 msgid "End of timespan"
226 msgstr "Fine intervallo"
227
228 #: ../src/AutoTimerImporter.py:143
229 msgid "Exact match"
230 msgstr "Corrispondenza esatta"
231
232 #: ../src/AutoTimerEditor.py:885
233 #: ../src/AutoTimerEditor.py:902
234 #: ../src/AutoTimerEditor.py:927
235 msgid "Exclude"
236 msgstr "Escludere"
237
238 #: ../src/AutoTimerEditor.py:532
239 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
240 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
241
242 #: ../src/AutoTimerEditor.py:877
243 msgid "Filter"
244 msgstr "Filtro"
245
246 #: ../src/AutoTimerResource.py:22
247 #: ../src/plugin.py:116
248 #, python-format
249 msgid ""
250 "Found a total of %d matching Events.\n"
251 "%d Timer were added and %d modified."
252 msgstr ""
253 "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
254 "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
255
256 #: ../src/AutoTimerEditor.py:48
257 msgid "Friday"
258 msgstr "Venerdì"
259
260 #: ../src/AutoTimerSettings.py:43
261 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
262 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
263
264 #: ../src/AutoTimerSettings.py:43
265 #, python-format
266 msgid "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an event if it records at least 80% of the it."
267 msgstr "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del totale."
268
269 #: ../src/AutoTimerImporter.py:220
270 msgid "Import AutoTimer"
271 msgstr "Importare AutoTimer"
272
273 #: ../src/AutoTimerOverview.py:213
274 msgid "Import existing Timer"
275 msgstr "Importare timer esistente"
276
277 #: ../src/AutoTimerOverview.py:214
278 msgid "Import from EPG"
279 msgstr "Importare da EPG"
280
281 #: ../src/AutoTimerEditor.py:890
282 #: ../src/AutoTimerEditor.py:907
283 #: ../src/AutoTimerEditor.py:928
284 msgid "Include"
285 msgstr "Includere"
286
287 #: ../src/AutoTimerImporter.py:191
288 msgid "Location"
289 msgstr "Destinazione"
290
291 #: ../src/AutoTimerEditor.py:476
292 msgid "Lower bound of timespan."
293 msgstr "Limite inferiore intervallo"
294
295 #: ../src/AutoTimerEditor.py:467
296 msgid "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets are not taken into account!"
297 msgstr "Limite inferiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I margini registrazione non saranno considerati!"
298
299 #: ../src/AutoTimerImporter.py:155
300 #, python-format
301 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
302 msgstr "Intervallo di confronto: %02d:%02d - %02d:%02d"
303
304 #: ../src/AutoTimerEditor.py:494
305 #: ../src/AutoTimerWizard.py:87
306 msgid "Match title"
307 msgstr "Stringa di confronto"
308
309 #: ../src/AutoTimerImporter.py:137
310 #, python-format
311 msgid "Match title: %s"
312 msgstr "Stringa di confronto: %s"
313
314 #: ../src/AutoTimerEditor.py:526
315 msgid "Maximum duration (in m)"
316 msgstr "Durata massima (min.)"
317
318 #: ../src/AutoTimerEditor.py:473
319 msgid "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of time (without offset) it won't be matched."
320 msgstr "Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato."
321
322 #: ../src/AutoTimerSettings.py:42
323 msgid "Modify existing timers"
324 msgstr "Modificare timer esistenti"
325
326 #: ../src/AutoTimerEditor.py:44
327 msgid "Monday"
328 msgstr "Lunedì"
329
330 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
331 msgid "Monthly"
332 msgstr "Mensile"
333
334 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
335 msgid "Never"
336 msgstr "Mai"
337
338 #: ../src/AutoTimerEditor.py:814
339 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1017
340 msgid "New"
341 msgstr "Nuovo"
342
343 #: ../src/AutoTimerEditor.py:292
344 #: ../src/
345 msgid "No"
346 msgstr "No"
347
348 #: ../src/AutoTimerEditor.py:316
349 #: ../src/AutoTimerEditor.py:339
350 #: ../src/plugin.py:20
351 msgid "None"
352 msgstr "Nessuna"
353
354 #: ../src/AutoTimerEditor.py:479
355 msgid "Number of scheduled recordings left."
356 msgstr "Registrazioni programmate residue"
357
358 #: ../src/AutoTimerEditor.py:394
359 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1015
360 #: ../src/AutoTimerImporter.py:45
361 #: ../src/AutoTimerImporter.py:119
362 #: ../src/AutoTimerSettings.py:53
363 msgid "OK"
364 msgstr "Ok"
365
366 #: ../src/AutoTimerEditor.py:519
367 msgid "Offset after recording (in m)"
368 msgstr "Margine fine registrazione (min.)"
369
370 #: ../src/AutoTimerEditor.py:518
371 msgid "Offset before recording (in m)"
372 msgstr "Margine inizio registrazione (min.)"
373
374 #: ../src/AutoTimerEditor.py:294
375 msgid "On any service"
376 msgstr "Su tutti i canali"
377
378 #: ../src/AutoTimerEditor.py:293
379 msgid "On same service"
380 msgstr "Sullo stesso canale"
381
382 #: ../src/plugin.py:21
383 msgid "Only AutoTimers created during this session"
384 msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione"
385
386 #: ../src/AutoTimerEditor.py:503
387 #: ../src/AutoTimerWizard.py:72
388 msgid "Only match during timespan"
389 msgstr "Confrontare solo nell'intervallo"
390
391 #: ../src/AutoTimerImporter.py:164
392 #, python-format
393 msgid "Only on Service: %s"
394 msgstr "Solo sul canale: %s"
395
396 #: ../src/AutoTimerOverview.py:95
397 msgid "Open Context Menu"
398 msgstr "Aprire Menu contestuale"
399
400 #: ../src/AutoTimerEditor.py:502
401 msgid "Override found with alternative service"
402 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
403
404 #: ../src/AutoTimerImporter.py:299
405 msgid "Please provide a Text to match"
406 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
407
408 #: ../src/AutoTimerSettings.py:40
409 msgid "Poll Interval (in h)"
410 msgstr "Intervallo ricerca (ore)"
411
412 #: ../src/AutoTimerSettings.py:39
413 msgid "Poll automatically"
414 msgstr "Ricerca automatica"
415
416 #: ../src/AutoTimerEditor.py:474
417 msgid "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
418 msgstr "Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale all'opzione prevista nella configurazione di enigma2."
419
420 #: ../src/AutoTimerOverview.py:212
421 msgid "Preview"
422 msgstr "Anteprima"
423
424 #: ../src/AutoTimerPreview.py:76
425 msgid "Preview AutoTimer"
426 msgstr "Anteprima AutoTimer"
427
428 #: ../src/AutoTimerEditor.py:627
429 #: ../src/AutoTimerEditor.py:957
430 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1127
431 #: ../src/AutoTimerImporter.py:226
432 #: ../src/AutoTimerOverview.py:197
433 msgid "Really close without saving settings?"
434 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
435
436 #: ../src/AutoTimerEditor.py:541
437 msgid "Record a maximum of x times"
438 msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte"
439
440 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1066
441 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1119
442 msgid "Record on"
443 msgstr "Registrare da"
444
445 #: ../src/AutoTimerOverview.py:102
446 msgid "Remove selected AutoTimer"
447 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
448
449 #: ../src/AutoTimerEditor.py:549
450 msgid "Require description to be unique"
451 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
452
453 #: ../src/AutoTimerEditor.py:547
454 msgid "Reset count"
455 msgstr "Azzerare conteggio"
456
457 #: ../src/AutoTimerEditor.py:475
458 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
459 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
460
461 #: ../src/AutoTimerEditor.py:49
462 msgid "Saturday"
463 msgstr "Sabato"
464
465 #: ../src/AutoTimerEditor.py:812
466 #: ../src/AutoTimerOverview.py:74
467 msgid "Save"
468 msgstr "Salvare"
469
470 #: ../src/AutoTimerEditor.py:500
471 msgid "Search strictness"
472 msgstr "Rigore ricerca"
473
474 #: ../src/AutoTimerEditor.py:499
475 msgid "Search type"
476 msgstr "Tipo ricerca"
477
478 #: ../src/AutoTimerEditor.py:462
479 msgid "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or \"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
480 msgstr "Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, \"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo."
481
482 #: ../src/AutoTimerImporter.py:59
483 msgid "Select a timer to import"
484 msgstr "Selezionare un timer da importare"
485
486 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1103
487 msgid "Select bouquet to record on"
488 msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare"
489
490 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1097
491 msgid "Select channel to record on"
492 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
493
494 #: ../src/AutoTimerEditor.py:483
495 msgid "Select the location to save the recording to."
496 msgstr "Selezionare la destinazione della registrazione."
497
498 #: ../src/AutoTimerEditor.py:925
499 msgid "Select type of Filter"
500 msgstr "Selezionare il tipo di Filtro"
501
502 #: ../src/AutoTimerEditor.py:463
503 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
504 msgstr "Scegliere se il confronto debba o meno considerare maiuscole/minuscole."
505
506 #: ../src/AutoTimerEditor.py:522
507 msgid "Set maximum duration"
508 msgstr "Configurazione durata massima"
509
510 #: ../src/AutoTimerEditor.py:458
511 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
512 msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer."
513
514 #: ../src/AutoTimerOverview.py:215
515 msgid "Setup"
516 msgstr "Configurazione"
517
518 #: ../src/AutoTimerEditor.py:466
519 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
520 msgstr "Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a un intervallo."
521
522 #: ../src/AutoTimerEditor.py:472
523 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
524 msgstr "Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a una durata evento specifica."
525
526 #: ../src/AutoTimerEditor.py:482
527 msgid "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
528 msgstr "Scegliere se il timer creato con AutoTimer debba essere registrato in una destinazione specifica."
529
530 #: ../src/AutoTimerSettings.py:41
531 msgid "Show in extension menu"
532 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
533
534 #: ../src/AutoTimerPreview.py:82
535 msgid "Sort AutoTimer"
536 msgstr "Ord. Autotimer"
537
538 #: ../src/AutoTimerPreview.py:80
539 msgid "Sort Time"
540 msgstr "Ord. per Ora"
541
542 #: ../src/AutoTimerEditor.py:50
543 msgid "Sunday"
544 msgstr "Domenica"
545
546 #: ../src/AutoTimerEditor.py:556
547 #: ../src/AutoTimerImporter.py:200
548 msgid "Tags"
549 msgstr "Etich."
550
551 #: ../src/AutoTimerEditor.py:484
552 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
553 msgstr "Etichette da assegnare al timer o alla registrazione."
554
555 #: ../src/AutoTimerEditor.py:480
556 msgid "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
557 msgstr "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
558
559 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
560 msgid "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or the classic editor."
561 msgstr "Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata."
562
563 #: ../src/AutoTimerEditor.py:644
564 msgid "The match attribute is mandatory."
565 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
566
567 #: ../src/AutoTimerEditor.py:459
568 msgid "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview and the Preview."
569 msgstr "E' possibile assegnare un nome all'AutoTimer. Sarà mostrato in Panoramica e Anteprima."
570
571 #: ../src/AutoTimerSettings.py:40
572 msgid "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to search the EPG again."
573 msgstr "Specificare il ritardo in ore da applicare tra ricerche successive nell'EPG."
574
575 #: ../src/AutoTimerEditor.py:460
576 msgid "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel uses."
577 msgstr "Termini usati nella ricerca nei titoli. Attenzione: caratteri speciali (es. la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata dal canale."
578
579 #: ../src/AutoTimerSettings.py:42
580 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
581 msgstr "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a un evento trovato."
582
583 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
584 msgid "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event but add it disabled."
585 msgstr "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
586
587 #: ../src/AutoTimerEditor.py:47
588 msgid "Thursday"
589 msgstr "Giovedì"
590
591 #: ../src/AutoTimerEditor.py:471
592 msgid "Time in minutes to append to recording."
593 msgstr "Margine (in minuti) da applicare a fine registrazione."
594
595 #: ../src/AutoTimerEditor.py:470
596 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
597 msgstr "Margine (in minuti) di anticipo da applicare a inizio registrazione."
598
599 #: ../src/AutoTimerEditor.py:501
600 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
601 #: ../src/AutoTimerWizard.py:88
602 msgid "Timer type"
603 msgstr "Tipo timer"
604
605 #: ../src/AutoTimerEditor.py:45
606 msgid "Tuesday"
607 msgstr "Martedì"
608
609 #: ../src/AutoTimerSettings.py:39
610 msgid "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green button."
611 msgstr "Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione del tasto verde."
612
613 #: ../src/AutoTimerEditor.py:477
614 msgid "Upper bound of timespan."
615 msgstr "Limite superiore intervallo"
616
617 #: ../src/AutoTimerEditor.py:468
618 msgid "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets are not taken into account!"
619 msgstr "Limite superiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I margini registrazione non saranno considerati!"
620
621 #: ../src/AutoTimerEditor.py:552
622 msgid "Use a custom location"
623 msgstr "Usare destinazione personalizzata"
624
625 #: ../src/AutoTimerEditor.py:46
626 msgid "Wednesday"
627 msgstr "Mercoledì"
628
629 #: ../src/AutoTimerEditor.py:52
630 msgid "Weekday"
631 msgstr "Giorno feriale"
632
633 #: ../src/AutoTimerEditor.py:51
634 msgid "Weekend"
635 msgstr "Weekend"
636
637 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
638 msgid "Weekly (Monday)"
639 msgstr "Settimanale (Lunedì)"
640
641 #: ../src/AutoTimerEditor.py:285
642 msgid "Weekly (Sunday)"
643 msgstr "Settimanale (Domenica)"
644
645 #: ../src/AutoTimerEditor.py:481
646 msgid "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another timer with the same description already exists in the timer list."
647 msgstr "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste già un timer con la medesima descrizione."
648
649 #: ../src/AutoTimerEditor.py:465
650 msgid "With this option enabled the channel to record on can be changed to a alternative service it is restricted to."
651 msgstr "Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione alternativo predefinito per il canale prescelto."
652
653 #: ../src/AutoTimerEditor.py:478
654 msgid "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
655 msgstr "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
656
657 #: ../src/plugin.py:28
658 msgid "Wizard"
659 msgstr "Configurazione Guidata"
660
661 #: ../src/AutoTimerEditor.py:653
662 #: ../src/AutoTimerImporter.py:241
663 #, python-format
664 msgid ""
665 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
666 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
667 msgstr ""
668 "Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n"
669 "Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
670
671 #: ../src/plugin.py:87
672 #, python-format
673 msgid ""
674 "Your config file is not well-formed:\n"
675 "%s"
676 msgstr ""
677 "File di configurazione errato:\n"
678 "%s"
679
680 #: ../src/plugin.py:164
681 #: ../src/plugin.py:165
682 msgid "add AutoTimer..."
683 msgstr "agg. AutoTimer"
684
685 #: ../src/AutoTimerEditor.py:427
686 msgid "add filters"
687 msgstr "Agg. Filtri"
688
689 #: ../src/AutoTimerEditor.py:433
690 msgid "add services"
691 msgstr "Agg. Canali"
692
693 #: ../src/AutoTimerEditor.py:241
694 #: ../src/AutoTimerImporter.py:29
695 msgid "auto"
696 msgstr "Auto"
697
698 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
699 msgid "case-insensitive search"
700 msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
701
702 #: ../src/AutoTimerEditor.py:181
703 msgid "case-sensitive search"
704 msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
705
706 #: ../src/AutoTimerEditor.py:813
707 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1016
708 msgid "delete"
709 msgstr "Cancellare"
710
711 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
712 msgid "disable"
713 msgstr "Disabilitare"
714
715 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
716 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26
717 msgid "do nothing"
718 msgstr "Non fare nulla"
719
720 #: ../src/AutoTimerEditor.py:425
721 msgid "edit filters"
722 msgstr "Mod. Filtri"
723
724 #: ../src/AutoTimerEditor.py:431
725 msgid "edit services"
726 msgstr "Mod. Canali"
727
728 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
729 msgid "enable"
730 msgstr "Abilitare"
731
732 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
733 msgid "exact match"
734 msgstr "Corrispondenza esatta"
735
736 #: ../src/AutoTimerEditor.py:240
737 #: ../src/AutoTimerImporter.py:27
738 msgid "go to deep standby"
739 msgstr "Spegnere (Deep Standby)"
740
741 #: ../src/AutoTimerEditor.py:239
742 #: ../src/AutoTimerImporter.py:28
743 msgid "go to standby"
744 msgstr "Standby"
745
746 #: ../src/AutoTimerEditor.py:796
747 msgid "in Description"
748 msgstr "Nella Descrizione"
749
750 #: ../src/AutoTimerEditor.py:795
751 msgid "in Shortdescription"
752 msgstr "Nella Descrizione breve"
753
754 #: ../src/AutoTimerEditor.py:794
755 msgid "in Title"
756 msgstr "Nel Titolo"
757
758 #: ../src/AutoTimerPreview.py:52
759 msgid "mins"
760 msgstr "Min."
761
762 #: ../src/AutoTimerEditor.py:797
763 msgid "on Weekday"
764 msgstr "Nei giorni feriali"
765
766 #: ../src/AutoTimerEditor.py:180
767 msgid "partial match"
768 msgstr "Corrispondenza parziale"
769
770 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
771 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
772 msgid "record"
773 msgstr "Registrazione"
774
775 #: ../src/AutoTimerEditor.py:238
776 msgid "standard"
777 msgstr "Azione predefinita"
778
779 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
780 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
781 msgid "zap"
782 msgstr "Zap"
783
784 #: ../src/
785 msgid "Abort this Wizard."
786 msgstr "Uscire dalla Configurazione guidata."
787
788 #: ../src/
789 msgid "Create a new AutoTimer."
790 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
791
792 #: ../src/
793 msgid ""
794 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg it's Description.\n"
795 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
796 msgstr ""
797 "I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n"
798 "Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla."
799
800 #: ../src/
801 msgid ""
802 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to deny specific ones.\n"
803 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied Service (inside a Bouquet).\n"
804 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
805 msgstr ""
806 "E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a determinati Canali o Bouquet.\n"
807 "Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non escluso (all'interno di un Bouquet).\n"
808 "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO per cancellarla."
809
810 #: ../src/
811 msgid "No, remove them."
812 msgstr "No, cancellarli."
813
814 #: ../src/
815 msgid ""
816 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the List.\n"
817 "Please press OK to continue."
818 msgstr ""
819 "Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
820 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
821
822 #: ../src/
823 msgid ""
824 "The Timer will not be added to the List.\n"
825 "Please press OK to close this Wizard."
826 msgstr ""
827 "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
828 "Premere OK per chiudere la configurazione."
829
830 #: ../src/
831 msgid "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies inside of this timespan."
832 msgstr "L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi previsti all'interno di tale intervallo temporale."
833
834 #: ../src/
835 msgid ""
836 "Welcome.\n"
837 "\n"
838 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing descriptions for common settings."
839 msgstr ""
840 "Benvenuto.\n"
841 "\n"
842 "Questa configurazione guidata aiuterà nella creazione di un nuovo AutoTimer fornendo la descrizione delle opzioni più comuni."
843
844 #: ../src/
845 msgid "Yes"
846 msgstr "Sì"
847
848 #: ../src/
849 msgid "Yes, keep them."
850 msgstr "Si, mantenerli"
851
852 #: ../src/
853 msgid ""
854 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
855 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match in title' is what is looked for in the EPG."
856 msgstr ""
857 "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
858 "\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre \"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
859
860 #: ../src/
861 msgid ""
862 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new AutoTimer.\n"
863 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
864 msgstr ""
865 "Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo AutoTimer!\n"
866 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza fornirla!"
867
868 #: ../src/
869 msgid ""
870 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the list?\n"
871 "\n"
872 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
873 msgstr ""
874 "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla lista?\n"
875 "\n"
876 "Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando."
877
878 #: ../src/
879 msgid ""
880 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
881 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
882 msgstr ""
883 "La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n"
884 "Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà rimosso."
885