Merge branch 'future'
[enigma2-plugins.git] / elektro / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Elektro Power Save\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:21+Mitteleuropäische Sommerzeit\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-29 17:22+0100\n"
7 "Last-Translator: joergm6 <joergm6@online.de>\n"
8 "Language-Team: Morty <morty@gmx.net>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: German\n"
13 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Basepath: .\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: ../src\n"
17
18 #: plugin.py:110
19 msgid "Elektro Power Save"
20 msgstr "Elektro Power Save"
21
22 #: plugin.py:111
23 msgid "Automatically shut down to deep standby"
24 msgstr "Elektro Power Save aktivieren"
25
26 #: plugin.py:112
27 msgid "Extensions menu"
28 msgstr "Erweiterungs-Menü"
29
30 #: plugin.py:112
31 msgid "Plugin menu"
32 msgstr "Plugin Menü"
33
34 #: plugin.py:124
35 msgid "yes, Profile 1"
36 msgstr "ja, Profil 1"
37
38 #: plugin.py:124
39 msgid "yes, Profile 2"
40 msgstr "ja, Profil 2"
41
42 #: plugin.py:134
43 msgid "Monday"
44 msgstr "Montag"
45
46 #: plugin.py:135
47 msgid "Tuesday"
48 msgstr "Dienstag"
49
50 #: plugin.py:136
51 msgid "Wednesday"
52 msgstr "Mittwoch"
53
54 #: plugin.py:137
55 msgid "Thursday"
56 msgstr "Donnerstag"
57
58 #: plugin.py:138
59 msgid "Friday"
60 msgstr "Freitag"
61
62 #: plugin.py:139
63 msgid "Saturday"
64 msgstr "Samstag"
65
66 #: plugin.py:140
67 msgid "Sunday"
68 msgstr "Sonntag"
69
70 #: plugin.py:150
71 msgid "no Name"
72 msgstr "kein Name"
73
74 #: plugin.py:151
75 msgid "Connection Error"
76 msgstr "Verbindungs Fehler"
77
78 #: plugin.py:211
79 #: plugin.py:222
80 #: plugin.py:230
81 #: plugin.py:530
82 msgid "Ver."
83 msgstr "Ver."
84
85 #: plugin.py:263
86 #: plugin.py:268
87 msgid "Wakeup"
88 msgstr "Aufwachen"
89
90 #: plugin.py:264
91 #: plugin.py:269
92 msgid "Sleep"
93 msgstr "Ruhezustand"
94
95 #: plugin.py:265
96 #: plugin.py:270
97 msgid "Next day starts at"
98 msgstr "Der nächste Tag beginnt um"
99
100 #: plugin.py:266
101 #: plugin.py:271
102 msgid "If the box is supposed to enter deep standby e.g. monday night at 1 AM, it actually is already tuesday. To enable this anyway, differing next day start time can be specified here."
103 msgstr "Soll die Box z.B. Montag Nacht um 1 Uhr in den Deep Standby gehen, ist es genau genommen schon Dienstag. Damit dies trotzdem möglich ist, muss angegeben werden, wann der nächste Tag anfängt."
104
105 #: plugin.py:275
106 #: plugin.py:321
107 #: plugin.py:400
108 #: plugin.py:507
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Abbruch"
111
112 #: plugin.py:276
113 #: plugin.py:322
114 #: plugin.py:401
115 #: plugin.py:508
116 msgid "Ok"
117 msgstr "OK"
118
119 #: plugin.py:317
120 msgid "IP Address"
121 msgstr "IP Adresse"
122
123 #: plugin.py:354
124 msgid "please wait..."
125 msgstr "Bitte warten..."
126
127 #: plugin.py:391
128 msgid "NAS/Server Name or IP"
129 msgstr "NAS/Server Name oder IP"
130
131 #: plugin.py:392
132 msgid "Username"
133 msgstr "Nutzername"
134
135 #: plugin.py:393
136 msgid "Password"
137 msgstr "Passwort"
138
139 #: plugin.py:394
140 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
141 msgstr "Befehl [poweroff, shutdown -h,...]"
142
143 #: plugin.py:395
144 msgid "Telnet Port"
145 msgstr "Telnet Port"
146
147 #: plugin.py:396
148 msgid "Waiting until poweroff"
149 msgstr "Warte bis poweroff"
150
151 #: plugin.py:402
152 msgid "Run"
153 msgstr "Ausführen"
154
155 #: plugin.py:461
156 msgid "Active Time Profile"
157 msgstr "Aktives Zeit Profil"
158
159 #: plugin.py:462
160 msgid "The active Time Profile is (1 or 2)."
161 msgstr "Das aktive Zeit Profile ist (1 oder 2)"
162
163 #: plugin.py:463
164 msgid "Enable Elektro Power Save"
165 msgstr "Elektro Power Save aktivieren"
166
167 #: plugin.py:464
168 msgid "Unless this is enabled, this plugin won't run automatically."
169 msgstr "Aktiviert das Plugin"
170
171 #: plugin.py:465
172 msgid "Use both profiles alternately"
173 msgstr "Beide Profile abwechselnd verwenden"
174
175 #: plugin.py:466
176 msgid "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
177 msgstr "Beide Profile werden abwechselnd eingesetzt. Beim Herunterfahren wird des anderen Profil aktiviert. Dieses erlaubt 2 Zeitzyclen pro Tag. Die Zeiten dürfen sich nicht überschneiden."
178
179 #: plugin.py:467
180 #: plugin.py:624
181 msgid "Standby on boot"
182 msgstr "Nach dem Booten in den Standby"
183
184 #: plugin.py:468
185 msgid "Puts the box in standby mode after boot."
186 msgstr "Versetzt die Box nach dem Booten in den Standby Modus."
187
188 #: plugin.py:469
189 msgid "Standby on manual boot"
190 msgstr "Nach dem manuellen Booten in den Standby"
191
192 #: plugin.py:470
193 msgid "Whether to put the box in standby when booted manually. On manual boot the box will not go to standby before the next deep standby interval starts, even if this option is set. This option is only active if 'Standby on boot' option is set, too."
194 msgstr "Nach einem manuellen Bootvorgang in den Standby Modus gehen? Die Box geht nach einem manuellen Bootvorgang nicht vor der nächsten Deep Standby-Zeit in den Ruhezustand, selbst wenn diese Option aktiviert ist. Diese Option wird nur wirksam, wenn 'Nach dem Booten in den Standby' auch aktiviert ist."
195
196 #: plugin.py:471
197 msgid "Standby on boot screen timeout"
198 msgstr "Anzeigedauer der Abfrage \"In den Standby?\""
199
200 #: plugin.py:472
201 msgid "Specify how long to show the standby query on boot screen. This value can be set to ensure the box does not shut down to deep standby again too fast when in standby mode."
202 msgstr "Stellt ein, wie lange die Standby-Abfrage angezeigt wird. Dieser Wert kann gesetzt werden um sicher zu stellen, dass sich die Box während der Standby-Zeit nicht zu schnell wieder abschaltet."
203
204 #: plugin.py:473
205 msgid "Force sleep (even when not in standby)"
206 msgstr "Erzwinge Ruhezustand (auch wenn nicht im Standby)"
207
208 #: plugin.py:474
209 msgid "Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected."
210 msgstr "Erzwingt den Ruhezustand auch, wenn die Box nicht im Standby ist. Auf Aufnahmen hat dies keinen Einfluss."
211
212 #: plugin.py:475
213 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
214 msgstr "Kein Deep Standby, wenn die HDD aktiv ist, z. B. für FTP"
215
216 #: plugin.py:476
217 msgid "Wait for the HDD to enter sleep mode. Depending on the configuration this can prevent the box entirely from entering deep standby mode."
218 msgstr "Warten bis die Festplatte in den Ruhemodus geht. Je nach Konfiguration kann dies den Ruhezustand vollständig unterbinden."
219
220 #: plugin.py:477
221 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
222 msgstr "Teste IPs (drücke OK zum Editieren)"
223
224 #: plugin.py:478
225 msgid "This list of IP addresses is checked. Elektro waits until addresses no longer responds to ping."
226 msgstr "Diese Liste von IP Adressen wird überprüft. Elektro wartet solange bis keine Adresse mehr auf Ping antwortet."
227
228 #: plugin.py:479
229 msgid "NAS Poweroff (press OK to edit)"
230 msgstr "NAS Poweroff (drücke OK zum Editieren)"
231
232 #: plugin.py:480
233 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
234 msgstr "Ein NAS/Server kann heruntergefahren werden. Es muss Telnet aktiviert sein."
235
236 #: plugin.py:481
237 msgid "Don't wake up"
238 msgstr "Nicht aufwachen"
239
240 #: plugin.py:482
241 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
242 msgstr "Die Box wacht nach dem Ende der nächsten Ruhezeit nicht automatisch auf."
243
244 #: plugin.py:483
245 msgid "Holiday mode (experimental)"
246 msgstr "Urlaubsmodus (experimentell)"
247
248 #: plugin.py:484
249 msgid "The box always enters deep standby mode, except for recording."
250 msgstr "Die Box bleibt immer im Deep Standby Modus, sofern nicht gerade aufgenommen wird."
251
252 #: plugin.py:485
253 msgid "Show in"
254 msgstr "Zeigen in"
255
256 #: plugin.py:486
257 msgid "Specify whether plugin shall show up in plugin menu or extensions menu (needs GUI restart)"
258 msgstr "Auswahl, ob Elektro im Plugin Menü oder Erweiterungs-Menü gezeigt werden soll (erfordert GUI Neustart)."
259
260 #: plugin.py:487
261 msgid "Name"
262 msgstr "Name"
263
264 #: plugin.py:488
265 msgid "Specify plugin name to be used in menu (needs GUI restart)."
266 msgstr "Name, unter dem das Plugin im Menü erscheinen soll (erfordert GUI Neustart)."
267
268 #: plugin.py:489
269 msgid "Description"
270 msgstr "Beschreibung"
271
272 #: plugin.py:490
273 msgid "Specify plugin description to be used in menu (needs GUI restart)."
274 msgstr "Beschreibung, mit der das Plugin im Menü erscheinen soll (erfordert GUI Neustart)."
275
276 #: plugin.py:509
277 msgid "Help"
278 msgstr "Hilfe"
279
280 #: plugin.py:510
281 msgid "Times"
282 msgstr "Uhrzeiten"
283
284 #: plugin.py:558
285 msgid "Showing Elektro readme.txt"
286 msgstr "Zeige Elektro Readme.txt"
287
288 #: plugin.py:558
289 msgid "readme.txt"
290 msgstr "readme-de.txt"
291
292 #: plugin.py:650
293 msgid "Go to Standby now?"
294 msgstr "Jetzt in den Standby gehen?"
295
296 #: plugin.py:828
297 msgid "Go to sleep now?"
298 msgstr "Jetzt in den Ruhezustand gehen?"
299