3 "Project-Id-Version: enigma2 - elektropowersaver\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-10-05 04:15+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 04:15+0100\n"
7 "Last-Translator: JuSt611 <Software@Strasdas.de>\n"
8 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Language: Italian\n"
15 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-Basepath: .\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: ../src\n"
20 #: ../src/plugin.py:110
21 msgid "Elektro Power Save"
22 msgstr "Elektro Power Save"
24 #: ../src/plugin.py:111
25 msgid "Automatically shut down to deep standby"
26 msgstr "Porre automaticamente in deep standby"
28 #: ../src/plugin.py:112
32 #: ../src/plugin.py:112
33 msgid "Extensions menu"
34 msgstr "Menu Estensioni"
36 #: ../src/plugin.py:124
37 msgid "yes, Profile 1"
38 msgstr "Sì, il profilo 1"
40 #: ../src/plugin.py:124
41 msgid "yes, Profile 2"
42 msgstr "Sì, il profilo 2"
44 #: ../src/plugin.py:134
48 #: ../src/plugin.py:135
52 #: ../src/plugin.py:136
56 #: ../src/plugin.py:137
60 #: ../src/plugin.py:138
64 #: ../src/plugin.py:139
68 #: ../src/plugin.py:140
72 #: ../src/plugin.py:150
76 #: ../src/plugin.py:151
77 msgid "Connection Error"
78 msgstr "Errore di connessione"
80 #: ../src/plugin.py:211
81 #: ../src/plugin.py:222
82 #: ../src/plugin.py:230
83 #: ../src/plugin.py:530
87 #: ../src/plugin.py:263
88 #: ../src/plugin.py:268
92 #: ../src/plugin.py:264
93 #: ../src/plugin.py:269
97 #: ../src/plugin.py:265
98 #: ../src/plugin.py:270
99 msgid "Next day starts at"
100 msgstr "Il prossimo giorno inizia alle"
102 #: ../src/plugin.py:266
103 #: ../src/plugin.py:271
104 msgid "If the box is supposed to enter deep standby e.g. monday night at 1 AM, it actually is already tuesday. To enable this anyway, differing next day start time can be specified here."
105 msgstr "Se è previsto che il box entri in deep standby ad es. lunedì notte alla 01:00, va considerato che è già martedì. Per ottenere comunque il risulato previsto, forzare qui l'ora di inizio del nuovo giorno."
107 #: ../src/plugin.py:275
108 #: ../src/plugin.py:321
109 #: ../src/plugin.py:400
110 #: ../src/plugin.py:507
114 #: ../src/plugin.py:276
115 #: ../src/plugin.py:322
116 #: ../src/plugin.py:401
117 #: ../src/plugin.py:508
121 #: ../src/plugin.py:317
123 msgstr "Indirizzo IP"
125 #: ../src/plugin.py:354
126 msgid "please wait..."
127 msgstr "Attendere..."
129 #: ../src/plugin.py:391
130 msgid "NAS/Server Name or IP"
131 msgstr "Nome o IP NAS/Server"
133 #: ../src/plugin.py:392
137 #: ../src/plugin.py:393
141 #: ../src/plugin.py:394
142 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
143 msgstr "Comando [poweroff, shutdown -h,...]"
145 #: ../src/plugin.py:395
147 msgstr "Porta telnet"
149 #: ../src/plugin.py:396
150 msgid "Waiting until poweroff"
151 msgstr "in attesa dello spegimento"
153 #: ../src/plugin.py:402
157 #: ../src/plugin.py:461
158 msgid "Active Time Profile"
159 msgstr "Profilo orario attivo"
161 #: ../src/plugin.py:462
162 msgid "The active Time Profile is (1 or 2)."
163 msgstr "Il profilo orario attivo è (1 o 2)."
165 #: ../src/plugin.py:463
166 msgid "Enable Elektro Power Save"
167 msgstr "Abilitare Elektro Power Save"
169 #: ../src/plugin.py:464
170 msgid "Unless this is enabled, this plugin won't run automatically."
171 msgstr "Non abilitando l'opzione, il plugin non potrà avviarsi automaticamente."
173 #: ../src/plugin.py:465
174 msgid "Use both profiles alternately"
175 msgstr "Utilizzare entrambi i profili alternativamente"
177 #: ../src/plugin.py:466
178 msgid "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
179 msgstr "Entrambi i profili saranno usati alernativamente. A ogni spegnimento il profilo sarà cambiato. Ciò consente due cicli al giorno. Non sovrapporre gli orari."
181 #: ../src/plugin.py:467
182 #: ../src/plugin.py:624
183 msgid "Standby on boot"
184 msgstr "Standby all'avvio"
186 #: ../src/plugin.py:468
187 msgid "Puts the box in standby mode after boot."
188 msgstr "Pone il box in standby dopo l'avvio."
190 #: ../src/plugin.py:469
191 msgid "Standby on manual boot"
192 msgstr "Standby su avvio manuale"
194 #: ../src/plugin.py:470
195 msgid "Whether to put the box in standby when booted manually. On manual boot the box will not go to standby before the next deep standby interval starts, even if this option is set. This option is only active if 'Standby on boot' option is set, too."
196 msgstr "Opzione per porre il box in standby dopo un avvio manuale. In caso di avvio manuale, il box non verrà posto in standby fino al successivo intervallo di deep standby, anche se questa opzione è stata attivata. Inoltre, l'opzione è attiva solo se anche la funzione standby all'avvio è stata opportunamente configurata."
198 #: ../src/plugin.py:471
199 msgid "Standby on boot screen timeout"
200 msgstr "Timeout standby su schermata di avvio"
202 #: ../src/plugin.py:472
203 msgid "Specify how long to show the standby query on boot screen. This value can be set to ensure the box does not shut down to deep standby again too fast when in standby mode."
204 msgstr "Persistenza della richiesta di standby sullo schermo. Configurare questo valore in modo da scongiurare il rischio di un nuovo deep standby troppo precipitoso quando in modalità standby."
206 #: ../src/plugin.py:473
207 msgid "Force sleep (even when not in standby)"
208 msgstr "Forzare spegnimento (anche se non in standby)"
210 #: ../src/plugin.py:474
211 msgid "Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected."
212 msgstr "Forza la modalità deep standby, anche quando non in standby. Le registrazioni programmate non saranno alterate."
214 #: ../src/plugin.py:475
215 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
216 msgstr "Evitare deep standby su attività HDD (es.: FTP)"
218 #: ../src/plugin.py:476
219 msgid "Wait for the HDD to enter sleep mode. Depending on the configuration this can prevent the box entirely from entering deep standby mode."
220 msgstr "Attendere che l'HDD sia posto in modalità sleep. Attenzione: una configurazione non congruente potrebbe impedire del tutto la messa in deep standby."
222 #: ../src/plugin.py:477
223 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
224 msgstr "Verificare IP (Ok >> modificare)"
226 #: ../src/plugin.py:478
227 msgid "This list of IP addresses is checked. Elektro waits until addresses no longer responds to ping."
228 msgstr "La lista IP verrà verificata. Elektro attenderà sino a che gli indirizzi cesseranno di rispondere al ping."
230 #: ../src/plugin.py:479
231 msgid "NAS Poweroff (press OK to edit)"
232 msgstr "Spegnimento NAS (Ok >> modificare)"
234 #: ../src/plugin.py:480
235 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
236 msgstr "E' possibile spegnere un NAS/Server. E' neccessario attivare telnet."
238 #: ../src/plugin.py:481
239 msgid "Don't wake up"
240 msgstr "Non accendere"
242 #: ../src/plugin.py:482
243 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
244 msgstr "Non riavviare al termine del prossimo intervallo di deep standby."
246 #: ../src/plugin.py:483
247 msgid "Holiday mode (experimental)"
248 msgstr "Modalità vacanza (sperimentale)"
250 #: ../src/plugin.py:484
251 msgid "The box always enters deep standby mode, except for recording."
252 msgstr "Porre sempre il box in deep standby, se non ci sono in corso registrazioni."
254 #: ../src/plugin.py:485
258 #: ../src/plugin.py:486
259 msgid "Specify whether plugin shall show up in plugin menu or extensions menu (needs GUI restart)"
260 msgstr "Specificare se il plugin debba essere presente nel menu plugin o in quello estensioni (riavvio GUI necessario)."
262 #: ../src/plugin.py:487
266 #: ../src/plugin.py:488
267 msgid "Specify plugin name to be used in menu (needs GUI restart)."
268 msgstr "Specificare il nome da assegnare al plugin nel menu (riavvio GUI necessario)."
270 #: ../src/plugin.py:489
274 #: ../src/plugin.py:490
275 msgid "Specify plugin description to be used in menu (needs GUI restart)."
276 msgstr "Specificare la descrizione da assegnare al plugin nel menu (riavvio GUI necessario)."
278 #: ../src/plugin.py:509
282 #: ../src/plugin.py:510
286 #: ../src/plugin.py:558
287 msgid "Showing Elektro readme.txt"
288 msgstr "Elektro readme.txt"
290 #: ../src/plugin.py:558
292 msgstr "readme-it.txt"
294 #: ../src/plugin.py:650
295 msgid "Go to Standby now?"
298 #: ../src/plugin.py:828
299 msgid "Go to sleep now?"
302 #~ msgid "Don't sleep while hdd is active (e.g. ftp)"
303 #~ msgstr "Non spegnere se HDD attivo (es.: ftp)"