Merge branch 'future'
[enigma2-plugins.git] / elektro / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:21+Mitteleuropäische Sommerzeit\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: bschaar\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
16 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
17
18 #: plugin.py:110
19 msgid "Elektro Power Save"
20 msgstr "Elektro Power Save"
21
22 #: plugin.py:111
23 msgid "Automatically shut down to deep standby"
24 msgstr "Automatisch uitschakelen in deep standby"
25
26 #: plugin.py:112
27 msgid "Extensions menu"
28 msgstr "Extentie menu"
29
30 #: plugin.py:112
31 msgid "Plugin menu"
32 msgstr "Plugin menu"
33
34 #: plugin.py:124
35 msgid "yes, Profile 1"
36 msgstr "ja, Profiel 1"
37
38 #: plugin.py:124
39 msgid "yes, Profile 2"
40 msgstr "ja, Profiel 2"
41
42 #: plugin.py:134
43 msgid "Monday"
44 msgstr "Maandag"
45
46 #: plugin.py:135
47 msgid "Tuesday"
48 msgstr "Dinsdag"
49
50 #: plugin.py:136
51 msgid "Wednesday"
52 msgstr "Woensdag"
53
54 #: plugin.py:137
55 msgid "Thursday"
56 msgstr "Donderdag"
57
58 #: plugin.py:138
59 msgid "Friday"
60 msgstr "Vrijdag"
61
62 #: plugin.py:139
63 msgid "Saturday"
64 msgstr "Zaterdag"
65
66 #: plugin.py:140
67 msgid "Sunday"
68 msgstr "Zondag"
69
70 #: plugin.py:150
71 msgid "no Name"
72 msgstr "geen naam"
73
74 #: plugin.py:151
75 msgid "Connection Error"
76 msgstr "Verbindingsfout"
77
78 #: plugin.py:211
79 #: plugin.py:222
80 #: plugin.py:230
81 #: plugin.py:530
82 msgid "Ver."
83 msgstr "Ver."
84
85 #: plugin.py:263
86 #: plugin.py:268
87 msgid "Wakeup"
88 msgstr "Start"
89
90 #: plugin.py:264
91 #: plugin.py:269
92 msgid "Sleep"
93 msgstr "Stop"
94
95 #: plugin.py:265
96 #: plugin.py:270
97 msgid "Next day starts at"
98 msgstr "Volgende dag start om"
99
100 #: plugin.py:266
101 #: plugin.py:271
102 msgid "If the box is supposed to enter deep standby e.g. monday night at 1 AM, it actually is already tuesday. To enable this anyway, differing next day start time can be specified here."
103 msgstr "Als bijvoorbeeld de box verondersteld wordt om in deep standby te schakelen op maandag om 01u00, is het feitelijk al dinsdag. Om dit correct te laten verlopen kan het uur van de dagschakeling ingesteld worden (vb. 03u00)"
104
105 #: plugin.py:275
106 #: plugin.py:321
107 #: plugin.py:400
108 #: plugin.py:507
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Annuleren"
111
112 #: plugin.py:276
113 #: plugin.py:322
114 #: plugin.py:401
115 #: plugin.py:508
116 msgid "Ok"
117 msgstr "OK"
118
119 #: plugin.py:317
120 msgid "IP Address"
121 msgstr "IP adres"
122
123 #: plugin.py:354
124 msgid "please wait..."
125 msgstr "even geduld..."
126
127 #: plugin.py:391
128 msgid "NAS/Server Name or IP"
129 msgstr "NAS/Server naam of IP"
130
131 #: plugin.py:392
132 msgid "Username"
133 msgstr "Gebruikersnaam"
134
135 #: plugin.py:393
136 msgid "Password"
137 msgstr "Paswoord"
138
139 #: plugin.py:394
140 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
141 msgstr "Opdracht [poweroff, shutdown -h,...]"
142
143 #: plugin.py:395
144 msgid "Telnet Port"
145 msgstr "Telnet Poort"
146
147 #: plugin.py:396
148 msgid "Waiting until poweroff"
149 msgstr "Wachten tot poweroff"
150
151 #: plugin.py:402
152 msgid "Run"
153 msgstr "Uitvoeren"
154
155 #: plugin.py:461
156 msgid "Active Time Profile"
157 msgstr "Actief profiel"
158
159 #: plugin.py:462
160 msgid "The active Time Profile is (1 or 2)."
161 msgstr "Het actief profiel is (1 of 2)"
162
163 #: plugin.py:463
164 msgid "Enable Elektro Power Save"
165 msgstr "Elektro Power Save activeren"
166
167 #: plugin.py:464
168 msgid "Unless this is enabled, this plugin won't run automatically."
169 msgstr "Activeren im de plugin automatisch te starten."
170
171 #: plugin.py:465
172 msgid "Use both profiles alternately"
173 msgstr "Profielen alternerend activeren"
174
175 #: plugin.py:466
176 msgid "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
177 msgstr "Beide profielen worden alternerend gebruikt. Bij het uitschakelen wordt het profiel gewisseld. Dit laat 2 periodes per dag toe. De tijden niet overlappen. "
178
179 #: plugin.py:467
180 #: plugin.py:624
181 msgid "Standby on boot"
182 msgstr "Standby na start"
183
184 #: plugin.py:468
185 msgid "Puts the box in standby mode after boot."
186 msgstr "Box wordt in standby geschakeld na start."
187
188 #: plugin.py:469
189 msgid "Standby on manual boot"
190 msgstr "Standby na manuele start"
191
192 #: plugin.py:470
193 msgid "Whether to put the box in standby when booted manually. On manual boot the box will not go to standby before the next deep standby interval starts, even if this option is set. This option is only active if 'Standby on boot' option is set, too."
194 msgstr "Box wordt in standby geschakeld na manuele start. Deze optie is enkel actief indien 'Standby na start' eveneens ingeschakeld is."
195
196 #: plugin.py:471
197 msgid "Standby on boot screen timeout"
198 msgstr "Uitstel van de 'Standby na start'"
199
200 #: plugin.py:472
201 msgid "Specify how long to show the standby query on boot screen. This value can be set to ensure the box does not shut down to deep standby again too fast when in standby mode."
202 msgstr "Instellen hoe lang de standby-boodschap weergegeven wordt."
203
204 #: plugin.py:473
205 msgid "Force sleep (even when not in standby)"
206 msgstr "Stop forceren (zelfs indien niet in standby)"
207
208 #: plugin.py:474
209 msgid "Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected."
210 msgstr "Forceert de deep standby, zelfs indien niet in standby.  Geplande opnames worden uitgevoerd."
211
212 #: plugin.py:475
213 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
214 msgstr "Deep standby uitstellen als HDD actief is, vb. FTP"
215
216 #: plugin.py:476
217 msgid "Wait for the HDD to enter sleep mode. Depending on the configuration this can prevent the box entirely from entering deep standby mode."
218 msgstr "Wachten tot de HDD in slaap mode gaat.  Afhankelijk van de configuratie kan dit voorkomen dat de box in deep standby gaat."
219
220 #: plugin.py:477
221 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
222 msgstr "IP's controleren (druk OK om te editeren)"
223
224 #: plugin.py:478
225 msgid "This list of IP addresses is checked. Elektro waits until addresses no longer responds to ping."
226 msgstr "Deze lijst van IP adressen wordt gecontrolleerd.  Elektro wacht tot de adressen niet meer reageren op een ping."
227
228 #: plugin.py:479
229 msgid "NAS Poweroff (press OK to edit)"
230 msgstr "NAS uitschakelen (druk OK om te editeren)"
231
232 #: plugin.py:480
233 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
234 msgstr "Een NAS/Server kan uitgeschakeld worden. Telnet-toegang is vereist."
235
236 #: plugin.py:481
237 msgid "Don't wake up"
238 msgstr "Niet opstarten."
239
240 #: plugin.py:482
241 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
242 msgstr "Niet opstarten aan het einde van het volgende deep standby interval."
243
244 #: plugin.py:483
245 msgid "Holiday mode (experimental)"
246 msgstr "Vakantie-mode (experimenteel)"
247
248 #: plugin.py:484
249 msgid "The box always enters deep standby mode, except for recording."
250 msgstr "De box gaat altijd in deep standby, uitgezonderd voor opnames."
251
252 #: plugin.py:485
253 msgid "Show in"
254 msgstr "Weergeven in"
255
256 #: plugin.py:486
257 msgid "Specify whether plugin shall show up in plugin menu or extensions menu (needs GUI restart)"
258 msgstr "Instellen of het plugin verschijnt in Plugin of Extentie menu (E2 herstart noodzakelijk)"
259
260 #: plugin.py:487
261 msgid "Name"
262 msgstr "Naam"
263
264 #: plugin.py:488
265 msgid "Specify plugin name to be used in menu (needs GUI restart)."
266 msgstr "Instellen welke naam verschijnt in het menu (E2 herstart noodzakelijk)."
267
268 #: plugin.py:489
269 msgid "Description"
270 msgstr "Beschrijving"
271
272 #: plugin.py:490
273 msgid "Specify plugin description to be used in menu (needs GUI restart)."
274 msgstr "Instellen welke beschrijving verschijnt in het menu (E2 herstart noodzakelijk)."
275
276 #: plugin.py:509
277 msgid "Help"
278 msgstr "Help"
279
280 #: plugin.py:510
281 msgid "Times"
282 msgstr "Uren"
283
284 #: plugin.py:558
285 msgid "Showing Elektro readme.txt"
286 msgstr "Toon Elektro readme.txt"
287
288 #: plugin.py:558
289 msgid "readme.txt"
290 msgstr "readme.txt"
291
292 #: plugin.py:650
293 msgid "Go to Standby now?"
294 msgstr "In Standby schakelen?"
295
296 #: plugin.py:828
297 msgid "Go to sleep now?"
298 msgstr "In Deep Standby schakelen?"
299