add/modify turkish po files
[enigma2-plugins.git] / elektro / po / tr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Enigma2 Elektro Power Save Plugin Turkish Locale\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:21+Mitteleuropńische Sommerzeit\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:11+0100\n"
7 "Last-Translator: Ismail Demir <ismail.demir@gmx.at>\n"
8 "Language-Team: Ismail Demir <ismail.demir@gmx.at>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16
17 #: plugin.py:110
18 msgid "Elektro Power Save"
19 msgstr "Elektro enerji tasarrufšusu"
20
21 #: plugin.py:111
22 msgid "Automatically shut down to deep standby"
23 msgstr ""
24
25 #: plugin.py:112
26 msgid "Extensions menu"
27 msgstr "Eklenti menŘsŘ"
28
29 #: plugin.py:112
30 msgid "Plugin menu"
31 msgstr ""
32
33 #: plugin.py:124
34 msgid "yes, Profile 1"
35 msgstr "evet, Profil 1"
36
37 #: plugin.py:124
38 msgid "yes, Profile 2"
39 msgstr "evet, Profil 2"
40
41 #: plugin.py:134
42 msgid "Monday"
43 msgstr "Pazartesi"
44
45 #: plugin.py:135
46 msgid "Tuesday"
47 msgstr "Sal─▒"
48
49 #: plugin.py:136
50 msgid "Wednesday"
51 msgstr "├çar┼čamba"
52
53 #: plugin.py:137
54 msgid "Thursday"
55 msgstr "Per┼čembe"
56
57 #: plugin.py:138
58 msgid "Friday"
59 msgstr "Cuma"
60
61 #: plugin.py:139
62 msgid "Saturday"
63 msgstr "Cumartesi"
64
65 #: plugin.py:140
66 msgid "Sunday"
67 msgstr "Pazar"
68
69 #: plugin.py:150
70 msgid "no Name"
71 msgstr "hay─▒r, Isim"
72
73 #: plugin.py:151
74 msgid "Connection Error"
75 msgstr "Ba─člant─▒ hatas─▒"
76
77 #: plugin.py:211
78 #: plugin.py:222
79 #: plugin.py:230
80 #: plugin.py:530
81 msgid "Ver."
82 msgstr "SŘrŘm"
83
84 #: plugin.py:263
85 #: plugin.py:268
86 msgid "Wakeup"
87 msgstr "Uyan"
88
89 #: plugin.py:264
90 #: plugin.py:269
91 msgid "Sleep"
92 msgstr "Haz─▒rda beklet"
93
94 #: plugin.py:265
95 #: plugin.py:270
96 msgid "Next day starts at"
97 msgstr "Sonraki g├╝n ba┼člang─▒c─▒"
98
99 #: plugin.py:266
100 #: plugin.py:271
101 msgid "If the box is supposed to enter deep standby e.g. monday night at 1 AM, it actually is already tuesday. To enable this anyway, differing next day start time can be specified here."
102 msgstr ""
103
104 #: plugin.py:275
105 #: plugin.py:321
106 #: plugin.py:400
107 #: plugin.py:507
108 msgid "Cancel"
109 msgstr "Vazgeš"
110
111 #: plugin.py:276
112 #: plugin.py:322
113 #: plugin.py:401
114 #: plugin.py:508
115 msgid "Ok"
116 msgstr "Tamam"
117
118 #: plugin.py:317
119 msgid "IP Address"
120 msgstr "IP adresi"
121
122 #: plugin.py:354
123 msgid "please wait..."
124 msgstr "lŘtfen bekleyiniz..."
125
126 #: plugin.py:391
127 msgid "NAS/Server Name or IP"
128 msgstr "NAS/Server Ad─▒ veya IP adresi"
129
130 #: plugin.py:392
131 msgid "Username"
132 msgstr "Kullan─▒c─▒ ad─▒"
133
134 #: plugin.py:393
135 msgid "Password"
136 msgstr "Kod"
137
138 #: plugin.py:394
139 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
140 msgstr "Kommando [poweroff, shutdown -h,...]"
141
142 #: plugin.py:395
143 msgid "Telnet Port"
144 msgstr "Telnet portu"
145
146 #: plugin.py:396
147 msgid "Waiting until poweroff"
148 msgstr "Kapana kadar bekleyiniz"
149
150 #: plugin.py:402
151 msgid "Run"
152 msgstr "├çal─▒┼čt─▒r"
153
154 #: plugin.py:461
155 msgid "Active Time Profile"
156 msgstr "Etkinle┼čmi┼č zaman profili"
157
158 #: plugin.py:462
159 msgid "The active Time Profile is (1 or 2)."
160 msgstr ""
161
162 #: plugin.py:463
163 msgid "Enable Elektro Power Save"
164 msgstr "Elektro enerji tasarruf├žusunu etkinle┼čtir"
165
166 #: plugin.py:464
167 msgid "Unless this is enabled, this plugin won't run automatically."
168 msgstr ""
169
170 #: plugin.py:465
171 msgid "Use both profiles alternately"
172 msgstr ""
173
174 #: plugin.py:466
175 msgid "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
176 msgstr ""
177
178 #: plugin.py:467
179 #: plugin.py:624
180 msgid "Standby on boot"
181 msgstr "A├ž─▒l─▒┼čta haz─▒rda beklet"
182
183 #: plugin.py:468
184 msgid "Puts the box in standby mode after boot."
185 msgstr ""
186
187 #: plugin.py:469
188 msgid "Standby on manual boot"
189 msgstr "Elle a├ž─▒l─▒rken haz─▒rda beklet"
190
191 #: plugin.py:470
192 msgid "Whether to put the box in standby when booted manually. On manual boot the box will not go to standby before the next deep standby interval starts, even if this option is set. This option is only active if 'Standby on boot' option is set, too."
193 msgstr ""
194
195 #: plugin.py:471
196 msgid "Standby on boot screen timeout"
197 msgstr "A├ž─▒l─▒┼č ekran─▒ zaman a┼č─▒m─▒ s├╝resi"
198
199 #: plugin.py:472
200 msgid "Specify how long to show the standby query on boot screen. This value can be set to ensure the box does not shut down to deep standby again too fast when in standby mode."
201 msgstr ""
202
203 #: plugin.py:473
204 msgid "Force sleep (even when not in standby)"
205 msgstr "Haz─▒rda beklemeye zorla (haz─▒rda beklemede de─čilken)"
206
207 #: plugin.py:474
208 msgid "Forces deep standby, even when not in standby mode. Scheduled recordings remain unaffected."
209 msgstr ""
210
211 #: plugin.py:475
212 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
213 msgstr ""
214
215 #: plugin.py:476
216 msgid "Wait for the HDD to enter sleep mode. Depending on the configuration this can prevent the box entirely from entering deep standby mode."
217 msgstr ""
218
219 #: plugin.py:477
220 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
221 msgstr ""
222
223 #: plugin.py:478
224 msgid "This list of IP addresses is checked. Elektro waits until addresses no longer responds to ping."
225 msgstr ""
226
227 #: plugin.py:479
228 msgid "NAS Poweroff (press OK to edit)"
229 msgstr ""
230
231 #: plugin.py:480
232 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
233 msgstr ""
234
235 #: plugin.py:481
236 msgid "Don't wake up"
237 msgstr "Asla uyanma"
238
239 #: plugin.py:482
240 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
241 msgstr ""
242
243 #: plugin.py:483
244 msgid "Holiday mode (experimental)"
245 msgstr "Tatil modu (deneme)"
246
247 #: plugin.py:484
248 msgid "The box always enters deep standby mode, except for recording."
249 msgstr ""
250
251 #: plugin.py:485
252 msgid "Show in"
253 msgstr ""
254
255 #: plugin.py:486
256 msgid "Specify whether plugin shall show up in plugin menu or extensions menu (needs GUI restart)"
257 msgstr ""
258
259 #: plugin.py:487
260 msgid "Name"
261 msgstr "Ad"
262
263 #: plugin.py:488
264 msgid "Specify plugin name to be used in menu (needs GUI restart)."
265 msgstr ""
266
267 #: plugin.py:489
268 msgid "Description"
269 msgstr "A├ž─▒klama"
270
271 #: plugin.py:490
272 msgid "Specify plugin description to be used in menu (needs GUI restart)."
273 msgstr ""
274
275 #: plugin.py:509
276 msgid "Help"
277 msgstr "Yard─▒m"
278
279 #: plugin.py:510
280 msgid "Times"
281 msgstr ""
282
283 #: plugin.py:558
284 msgid "Showing Elektro readme.txt"
285 msgstr "Elektro benioku.txt g÷steriliyor"
286
287 #: plugin.py:558
288 msgid "readme.txt"
289 msgstr "benioku.txt"
290
291 #: plugin.py:650
292 msgid "Go to Standby now?"
293 msgstr "Haz─▒rda bekletme kipine ┼čimdi ge├žilsin mi?"
294
295 #: plugin.py:828
296 msgid "Go to sleep now?"
297 msgstr "Uyku kipine ┼čimdi ge├žilsin mi?"
298