Merge branch 'master' of ssh://drmichael@scm.schwerkraft.elitedvb.net/scmrepos/git...
[enigma2-plugins.git] / emailclient / po / fa.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: email client Persian Translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-28 18:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:03+0330\n"
12 "Last-Translator: mehdi <mehdi_ar_yekta@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Persian Professionals <persianpros@yahoo.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Persian\n"
18 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
19
20 #, python-format
21 msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Accounts list"
25 msgstr "لیست کاربران"
26
27 msgid "Attachments"
28 msgstr "پیوست ها"
29
30 msgid "Bodys"
31 msgstr "بدنه ها"
32
33 msgid "Date"
34 msgstr "تاریخ"
35
36 msgid "Email Client"
37 msgstr "ایمیل کلاینت"
38
39 msgid "Email setup"
40 msgstr "راه اندازی ایمیل"
41
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "EmailClient for %(account)s:\n"
45 "\n"
46 "%(error)s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "From"
50 msgstr "از"
51
52 msgid "IMAP Port"
53 msgstr ""
54
55 msgid "IMAP Server"
56 msgstr ""
57
58 #, python-format
59 msgid ""
60 "New mail arrived for account %s:\n"
61 "\n"
62 msgstr ""
63
64 #, python-format
65 msgid "Really delete account %s?"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Subject"
69 msgstr "موضوع"
70
71 #, python-format
72 msgid ""
73 "[EmailAccount] %(name)s: _cbCapabilities:\n"
74 "####################################################################################################\n"
75 "# If you have problems to log into your imap-server, please send me the output of the following line\n"
76 "# cbCapabilities: %(capa)s\n"
77 "####################################################################################################\n"
78 msgstr ""
79
80 #, python-format
81 msgid "account %s is not connected"
82 msgstr ""
83
84 msgid "account name"
85 msgstr "نام کاربری"
86
87 msgid "account not connected"
88 msgstr "کاربر متصل نشده است "
89
90 msgid "add"
91 msgstr "افزودن"
92
93 msgid "cancel"
94 msgstr "لغو کردن"
95
96 msgid "cannot access inbox"
97 msgstr "عدم دسترسی به صندوق "
98
99 msgid "cannot get headers of new messages"
100 msgstr "نمی توانید هدر پیام های جدید را دریافت نمایید"
101
102 msgid "cannot get list of new messages"
103 msgstr "نمی توانید لیست پیام های جدید را دریافت نمایید "
104
105 msgid "connection failed - retrying"
106 msgstr "قطع شدن ارتباط - تلاش جهت برقراری ارتباط"
107
108 msgid "debug"
109 msgstr "اشکال زدایی"
110
111 msgid "delete"
112 msgstr "حذف کردن"
113
114 msgid "display connection errors"
115 msgstr "نمایش خطاهای ارتباطی"
116
117 msgid "display timeout (seconds)"
118 msgstr "نمایش وقفه زمانی بر حسب ثانیه"
119
120 msgid "edit"
121 msgstr "ویرایش"
122
123 msgid "empty values - retry"
124 msgstr "خالی بودم مقادیر - تلاش مجدد"
125
126 #, python-format
127 msgid ""
128 "error logging %(who)s in:\n"
129 "%(failure)s"
130 msgstr ""
131
132 msgid "failed to load message"
133 msgstr "بارگذاری ناموفق پیام"
134
135 msgid "getting message ..."
136 msgstr "رساندن پیام ..."
137
138 #, python-format
139 msgid "have %d messages"
140 msgstr ""
141
142 msgid "have no messages"
143 msgstr "هیچ پیامی موجود نیست"
144
145 msgid "headers loaded, now parsing ..."
146 msgstr "هدرها بارگذاری شده اند در حال تجزیه و تحلیل فایل "
147
148 #, python-format
149 msgid "importing configurations from %s"
150 msgstr ""
151
152 msgid "leave unread"
153 msgstr "ترک خوانده نشده ها"
154
155 msgid "list all mailboxes"
156 msgstr "فهرست ایمیل ها"
157
158 msgid "loading headers ..."
159 msgstr "در حال بارگذاری هدرها ..."
160
161 msgid "mail check interval (minutes)"
162 msgstr "وقفه در بررسی پست ها بر حسب دقیقه"
163
164 msgid "maximum mail size to fetch"
165 msgstr "اندازه نهایی یک پست "
166
167 msgid "message too large"
168 msgstr "پیام خیلی حجیم است"
169
170 msgid "no account selected"
171 msgstr "هیچ کاربری انتخاب نشده است"
172
173 msgid "no date"
174 msgstr "بدون تاریخ"
175
176 msgid "no filename"
177 msgstr "بدون نام فایل"
178
179 msgid "no from"
180 msgstr "نه از"
181
182 msgid "no mailbox?!?!"
183 msgstr "بدون هیچ صندوق پستی !؟!؟"
184
185 msgid "no sender"
186 msgstr "بدون فرستنده"
187
188 msgid "no subject"
189 msgstr "بدون موضوع"
190
191 msgid "ok"
192 msgstr "مورد تایید است"
193
194 msgid "parsing message ..."
195 msgstr "در حال بررسی و تجزیه و تحلیل پست..."
196
197 msgid "password"
198 msgstr "رمز عبور"
199
200 msgid "really delete mail?"
201 msgstr "آیا واقعا می خواهید این پست را حذف کنید ؟"
202
203 msgid "really undelete mail?"
204 msgstr "آیا واقعا می خواهید پست بازگردانی شود ؟"
205
206 msgid "remove"
207 msgstr "پاک کردن"
208
209 msgid "select Attachment"
210 msgstr "انتخاب پیوست"
211
212 msgid "select Body"
213 msgstr "انتخاب بدنه"
214
215 msgid "show deleted entries"
216 msgstr "نمایش ورودی های پاک شده"
217
218 msgid "undelete"
219 msgstr "بازگردانی کردن"
220
221 msgid "user name"
222 msgstr "نام کاربری"
223
224 msgid "view Emails via IMAP4"
225 msgstr "IMAP4 نمایش پست ها از طریق"
226