Italian translation update
[enigma2-plugins.git] / emailclient / po / sr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Enigma2 - Plugin EmailClient\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 08:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:49+0100\n"
12 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
13 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
18 "X-Poedit-Country: SERBIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #, python-format
22 msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Accounts list"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Attachments"
29 msgstr "Dodatci"
30
31 msgid "Bodys"
32 msgstr "Oblici"
33
34 msgid "Date"
35 msgstr "Datum"
36
37 msgid "Email Client"
38 msgstr "Imejl klijent"
39
40 #, fuzzy
41 msgid "Email setup"
42 msgstr "Imejl klijent"
43
44 #, python-format
45 msgid ""
46 "EmailClient for %(account)s:\n"
47 "\n"
48 "%(error)s"
49 msgstr ""
50
51 msgid "From"
52 msgstr "Od"
53
54 msgid "IMAP Port"
55 msgstr "IMAP Port"
56
57 msgid "IMAP Server"
58 msgstr "IMAP Server"
59
60 #, fuzzy, python-format
61 msgid ""
62 "New mail arrived for account %s:\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65 "Nova poruka stigla:\n"
66 "\n"
67
68 #, fuzzy, python-format
69 msgid "Really delete account %s?"
70 msgstr "stvarno obrisati poruku?"
71
72 msgid "Subject"
73 msgstr "Subjekt"
74
75 #, python-format
76 msgid ""
77 "[EmailAccount] %(name)s: _cbCapabilities:\n"
78 "####################################################################################################\n"
79 "# If you have problems to log into your imap-server, please send me the "
80 "output of the following line\n"
81 "# cbCapabilities: %(capa)s\n"
82 "####################################################################################################\n"
83 msgstr ""
84
85 #, fuzzy, python-format
86 msgid "account %s is not connected"
87 msgstr "spojen"
88
89 msgid "account name"
90 msgstr ""
91
92 #, fuzzy
93 msgid "account not connected"
94 msgstr "spojen"
95
96 msgid "add"
97 msgstr ""
98
99 msgid "cancel"
100 msgstr "otkaži"
101
102 msgid "cannot access inbox"
103 msgstr ""
104
105 msgid "cannot get headers of new messages"
106 msgstr ""
107
108 msgid "cannot get list of new messages"
109 msgstr ""
110
111 msgid "connection failed - retrying"
112 msgstr ""
113
114 msgid "debug"
115 msgstr ""
116
117 msgid "delete"
118 msgstr "obriši"
119
120 #, fuzzy
121 msgid "display connection errors"
122 msgstr "vreme prikazivanja nove poruke (sekunde)"
123
124 #, fuzzy
125 msgid "display timeout (seconds)"
126 msgstr "vreme prikazivanja nove poruke (sekunde)"
127
128 msgid "edit"
129 msgstr ""
130
131 msgid "empty values - retry"
132 msgstr ""
133
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "error logging %(who)s in:\n"
137 "%(failure)s"
138 msgstr ""
139
140 #, fuzzy
141 msgid "failed to load message"
142 msgstr "učitavam poruku"
143
144 #, fuzzy
145 msgid "getting message ..."
146 msgstr "analiziram poruku"
147
148 #, python-format
149 msgid "have %d messages"
150 msgstr "ima %d poruka"
151
152 #, fuzzy
153 msgid "have no messages"
154 msgstr "ima %d poruka"
155
156 msgid "headers loaded, now parsing ..."
157 msgstr "Zaglavlja učitana, sad raščlanjujem ..."
158
159 #, python-format
160 msgid "importing configurations from %s"
161 msgstr ""
162
163 msgid "leave unread"
164 msgstr "ostavi nepročitano"
165
166 msgid "list all mailboxes"
167 msgstr ""
168
169 #, fuzzy
170 msgid "loading headers ..."
171 msgstr "učitavam poruku"
172
173 #, fuzzy
174 msgid "mail check interval (minutes)"
175 msgstr "Interval za proveru novih poruka (u minutima)"
176
177 msgid "maximum mail size to fetch"
178 msgstr ""
179
180 msgid "message too large"
181 msgstr ""
182
183 #, fuzzy
184 msgid "no account selected"
185 msgstr "spojen"
186
187 msgid "no date"
188 msgstr "bez datuma"
189
190 msgid "no filename"
191 msgstr "bez imena datoteke"
192
193 msgid "no from"
194 msgstr "bez odakle"
195
196 msgid "no mailbox?!?!"
197 msgstr ""
198
199 msgid "no sender"
200 msgstr "bez pošiljaoca"
201
202 msgid "no subject"
203 msgstr "bez subjekta"
204
205 msgid "ok"
206 msgstr "ok"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "parsing message ..."
210 msgstr "analiziram poruku"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "password"
214 msgstr "Lozinka"
215
216 #, fuzzy
217 msgid "really delete mail?"
218 msgstr "stvarno obrisati poruku?"
219
220 #, fuzzy
221 msgid "really undelete mail?"
222 msgstr "stvarno restaurirati poruku?"
223
224 msgid "remove"
225 msgstr ""
226
227 msgid "select Attachment"
228 msgstr "izaberi dodatak"
229
230 msgid "select Body"
231 msgstr "Izaberi oblik"
232
233 msgid "show deleted entries"
234 msgstr "pokaži obrisane unose"
235
236 msgid "undelete"
237 msgstr "restauriraj"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "user name"
241 msgstr "Korisn. ime"
242
243 msgid "view Emails via IMAP4"
244 msgstr "vidi imejlove preko IMAP4"
245
246 #~ msgid "Box '%s' is empty"
247 #~ msgstr "Sanduče %s je prazno"
248
249 #~ msgid "In"
250 #~ msgstr "U"
251
252 #~ msgid ""
253 #~ "In order of missing standart python library files\n"
254 #~ "i have copied the nessary files now.\n"
255 #~ "But you have to restart your Box\n"
256 #~ " to apply this!"
257 #~ msgstr ""
258 #~ "Zbog nedostatka stand. python lib. datoteka\n"
259 #~ "sada sam kopirao potrebne datoteke.\n"
260 #~ "Ali vi treba da restartujete vaš boks\n"
261 #~ "da ovo primenite!"
262
263 #~ msgid "Mailbox"
264 #~ msgstr "Pošt. sand."
265
266 #, fuzzy
267 #~ msgid "Yes"
268 #~ msgstr "da"
269
270 #~ msgid "loading headers %(from)d-%(to)d of Box '%(name)s'"
271 #~ msgstr "učitavam zaglavlja %(from)d-%(to)d iz sand.'%(name)s'"
272
273 #~ msgid "logged in"
274 #~ msgstr "regstrovan"
275
276 #~ msgid "mail check process stopped"
277 #~ msgstr "proces provere poruka zaustavljen"
278
279 #~ msgid "max of Headers to load"
280 #~ msgstr "maksimum zaglavlja za učitavanje"
281
282 #~ msgid "no"
283 #~ msgstr "ne"
284
285 #~ msgid "notify about new mails"
286 #~ msgstr "obavesti o novim porukama"
287
288 #, fuzzy
289 #~ msgid "unread messages in mailbox %s"
290 #~ msgstr "nepročitane poruke u sandučetu"
291
292 #~ msgid "yes"
293 #~ msgstr "da"