sync .pot, update de.po
[enigma2-plugins.git] / ftpbrowser / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: enigma 2-plugins\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:40+0200\n"
7 "Last-Translator: Moritz Venn <moritz.venn@freaque.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
14 #, python-format
15 msgid "%d kb/s"
16 msgstr ""
17
18 msgid "A basic FTP client"
19 msgstr "Ein FTP-Client"
20
21 #, python-format
22 msgid ""
23 "A file with this name (%s) already exists locally.\n"
24 "Do you want to overwrite it?"
25 msgstr ""
26 "Eine Datei namens %s existiert bereits lokal.\n"
27  "Soll diese Datei überschrieben werden?"
28
29 #, python-format
30 msgid ""
31 "A file with this name (%s) already exists on the remote host.\n"
32 "Do you want to overwrite it?"
33 msgstr ""
34 "Eine Datei namens %s existiert bereits auf dem Host.\n"
35 "Soll diese Datei überschrieben werden?"
36
37 msgid ""
38 "A transfer is currently in progress.\n"
39 "What do you want to do?"
40 msgstr ""
41 "Ein Transfer ist zur Zeit aktiv.\n"
42 "Was möchten Sie tun="
43
44 msgid "Abort transfer"
45 msgstr "Transfer abbrechen"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Hinzufügen"
49
50 msgid "Address:"
51 msgstr "Adresse:"
52
53 #, python-format
54 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
55 msgstr "Möchten sie %s wirklich löschen?"
56
57 msgid "Cancel"
58 msgstr "Abbrechen"
59
60 msgid "Configuration saved."
61 msgstr "Konfiguration gesichert."
62
63 msgid "Connect to FTP..."
64 msgstr "Zu FTP verbinden..."
65
66 msgid "Could not connect to ftp server!"
67 msgstr "Konnte nicht mit FTP-Server verbinden!"
68
69 #, python-format
70 msgid "Could not delete %s."
71 msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
72
73 msgid "Could not obtain list of files."
74 msgstr "Dateiliste konnte nicht abgerufen werden."
75
76 #, python-format
77 msgid "Could not rename %s."
78 msgstr ""
79
80 msgid "Delete"
81 msgstr "Löschen"
82
83 msgid "Download"
84 msgstr "Herunterladen"
85
86 msgid "Download finished."
87 msgstr "Download abgeschloßen."
88
89 #, python-format
90 msgid "ETA %d:%02d min"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Edit"
94 msgstr "Bearbeiten"
95
96 msgid "Enter URI"
97 msgstr "URI eingeben"
98
99 msgid "Enter URI of FTP Server:"
100 msgstr "URI des FTP-Server angeben:"
101
102 msgid "Enter new filename:"
103 msgstr "Neuen Dateinamen eingeben:"
104
105 msgid "Error"
106 msgstr "Fehler"
107
108 msgid "Error during download."
109 msgstr "Fehlerhafter Download."
110
111 msgid "Exit"
112 msgstr "Beenden"
113
114 msgid "FTP Queue Manager"
115 msgstr "FTP Warteschlangenverwaltung"
116
117 msgid "FTP Server Editor"
118 msgstr "FTP-Server Editor"
119
120 msgid "FTP Server Manager"
121 msgstr "FTP-Server Verwaltung"
122
123 msgid "Local"
124 msgstr "Lokal"
125
126 msgid "Name:"
127 msgstr "Name:"
128
129 msgid "OK"
130 msgstr "OK"
131
132 msgid "Parent Directory"
133 msgstr "übergeordnetes Verzeichnis"
134
135 msgid "Password:"
136 msgstr "Passwort:"
137
138 msgid "Port:"
139 msgstr "Port:"
140
141 msgid "Queue Manager"
142 msgstr "Queue verwalten"
143
144 msgid "Queue processed."
145 msgstr "Queue abgearbeitet."
146
147 msgid ""
148 "Really delete this entry?\n"
149 "It cannot be recovered!"
150 msgstr ""
151 "Diesen Eintrag wirklich entfernen?\n"
152 "Diese Aktion ist unwiderruflich!"
153
154 msgid "Remote"
155 msgstr "FTP"
156
157 msgid "Remote (not connected)"
158 msgstr "FTP (nicht verbunden)"
159
160 #, python-format
161 msgid "Removed %s."
162 msgstr "%s wurde entfernt."
163
164 msgid "Removing directories is not supported."
165 msgstr "Ordner können nicht entfernt werden."
166
167 msgid "Rename"
168 msgstr "Umbenennen"
169
170 #, python-format
171 msgid "Renamed %s to %s."
172 msgstr "%s in %s umbenannt."
173
174 msgid "Run in Background"
175 msgstr "Plugin in den Hintergrund"
176
177 msgid "Save"
178 msgstr "Sichern"
179
180 msgid "Select local file list"
181 msgstr "Lokale Dateiliste auswählen"
182
183 msgid "Select remote file list"
184 msgstr "Entfernte Dateiliste auswählen"
185
186 msgid "Server Manager"
187 msgstr "Serververwaltung"
188
189 msgid ""
190 "There already is an active connection.\n"
191 "Do you want to abort it?"
192 msgstr ""
193 "Es ist bereits eine Verbindung aktiv.\n"
194 "Soll diese unterbrochen werden?"
195
196 msgid "There already is an active transfer."
197 msgstr "Es ist bereits ein Transfer aktiv."
198
199 msgid "Upload"
200 msgstr "Hochladen"
201
202 msgid "Upload finished."
203 msgstr "Upload abgeschloßen."
204
205 msgid "Username:"
206 msgstr "Benutzername:"
207
208 msgid "Which server do you want to connect to?"
209 msgstr "Zu welchem Server möchten Sie sich verbinden?"
210
211 msgid "close"
212 msgstr "Schließen"
213
214 msgid "enter directory/get file/put file"
215 msgstr "Verzeichnis betreten/Datei herunterladen/Datei hochladen"
216
217 msgid "open menu"
218 msgstr "Menü öffnen"