- add meta informations for upcoming extension manager (not yet activated)9
[enigma2-plugins.git] / partnerbox / po / sr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Enigma2 Plugin - Partnerbox\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-20 14:39+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
8 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
13 "X-Poedit-Country: SERBIA\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15
16 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:135
17 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:414
18 msgid "%d.%B %Y"
19 msgstr "%d.%B %Y"
20
21 #: ../src/plugin.py:1234
22 #: ../src/plugin.py:1239
23 #: ../src/plugin.py:1291
24 #: ../src/plugin.py:1296
25 msgid "(ZAP)"
26 msgstr "(ZAP)"
27
28 #: ../src/plugin.py:1255
29 #: ../src/plugin.py:1319
30 #: ../src/plugin.py:1321
31 msgid "<unknown>"
32 msgstr "<nepoznato>"
33
34 #: ../src/PartnerboxSetup.py:127
35 msgid "Add"
36 msgstr "Dodaj"
37
38 #: ../src/plugin.py:944
39 #: ../src/plugin.py:1003
40 msgid "Add timer"
41 msgstr "Dodaj tajmer"
42
43 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:176
44 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:178
45 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:463
46 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:465
47 msgid "After event"
48 msgstr "Posle događaja"
49
50 #: ../src/PartnerboxSetup.py:68
51 #: ../src/PartnerboxSetup.py:234
52 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:73
53 msgid "Cancel"
54 msgstr "Otkaži"
55
56 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:170
57 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:457
58 msgid "Channel"
59 msgstr "Kanal"
60
61 #: ../src/plugin.py:236
62 msgid "Clean up"
63 msgstr "Očisti"
64
65 #: ../src/plugin.py:318
66 msgid "Cleaning up finished timer entries..."
67 msgstr "Čišćenje završenih unosa tajmera..."
68
69 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132
70 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411
71 msgid "DVR"
72 msgstr "DVR"
73
74 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:157
75 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:444
76 msgid "Date"
77 msgstr "Datum "
78
79 #: ../src/PartnerboxSetup.py:129
80 #: ../src/PartnerboxSetup.py:236
81 #: ../src/plugin.py:233
82 msgid "Delete"
83 msgstr "Obriši"
84
85 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:154
86 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:441
87 msgid "Description"
88 msgstr "Opis"
89
90 #: ../src/PartnerboxEPGSelection.py:111
91 #: ../src/plugin.py:337
92 #: ../src/plugin.py:1152
93 #, python-format
94 msgid ""
95 "Do you really want to delete the timer \n"
96 "%s ?"
97 msgstr ""
98 "Da li stvarno želite da obrišete tajmer \n"
99 "%s ?"
100
101 #: ../src/plugin.py:235
102 #: ../src/plugin.py:507
103 #: ../src/plugin.py:651
104 msgid "EPG Selection"
105 msgstr "EPG Izbor"
106
107 #: ../src/PartnerboxSetup.py:128
108 msgid "Edit"
109 msgstr "Uredi"
110
111 #: ../src/PartnerboxSetup.py:78
112 msgid "Enable Partnerbox-Function in EPGList"
113 msgstr "Omogući funkciju partnerboks u EPG listi"
114
115 #: ../src/PartnerboxSetup.py:77
116 msgid "Enable Partnerbox-Function in TimerEvent"
117 msgstr "Omogući funkciju partnerboks u Tajmeru"
118
119 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:163
120 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:168
121 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:450
122 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:455
123 msgid "EndTime"
124 msgstr "Vreme kraja"
125
126 #: ../src/PartnerboxSetup.py:40
127 msgid "Enigma 1"
128 msgstr "Enigma 1"
129
130 #: ../src/PartnerboxSetup.py:40
131 msgid "Enigma 2"
132 msgstr "Enigma 2"
133
134 #: ../src/PartnerboxSetup.py:126
135 #: ../src/PartnerboxSetup.py:249
136 msgid "Enigma Type"
137 msgstr "Tip enigme"
138
139 #: ../src/plugin.py:1311
140 msgid "Error: No space left"
141 msgstr "Greška: Nema prostora"
142
143 #: ../src/plugin.py:1317
144 msgid "Error: Outdated"
145 msgstr "Greška: Zastareo"
146
147 #: ../src/plugin.py:1313
148 msgid "Error: User aborted"
149 msgstr "Greška: Prekinuto od korisn."
150
151 #: ../src/plugin.py:1315
152 msgid "Error: Zap failed"
153 msgstr "Greška: Prebacivanje neuspelo"
154
155 #: ../src/plugin.py:1222
156 #: ../src/plugin.py:1279
157 #: ../src/plugin.py:1395
158 msgid "Fri"
159 msgstr "Pet"
160
161 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
162 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
163 msgid "Friday"
164 msgstr "Petak"
165
166 #: ../src/plugin.py:512
167 msgid "Getting Channel Information..."
168 msgstr "Dobijam informacije o kanalu..."
169
170 #: ../src/plugin.py:948
171 msgid "Getting EPG Information..."
172 msgstr "Dobijam EPG Informacije..."
173
174 #: ../src/plugin.py:400
175 msgid "Getting Partnerbox Bouquet Information..."
176 msgstr "Dobijam partnerboks informacije o buketu..."
177
178 #: ../src/plugin.py:237
179 msgid "Getting Partnerbox Information..."
180 msgstr "Dobijam partnerboks infomacije..."
181
182 #: ../src/PartnerboxSetup.py:124
183 #: ../src/PartnerboxSetup.py:247
184 msgid "IP"
185 msgstr "IP"
186
187 #: ../src/plugin.py:510
188 #: ../src/plugin.py:652
189 #: ../src/plugin.py:947
190 #: ../src/plugin.py:998
191 msgid "Info"
192 msgstr "Info"
193
194 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:173
195 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:460
196 msgid "Location"
197 msgstr "Lokacija"
198
199 #: ../src/plugin.py:127
200 #: ../src/plugin.py:135
201 msgid "Manage timer for other dreamboxes in network"
202 msgstr "Upravljaj tajmer za druge drimboksove u mreži"
203
204 #: ../src/plugin.py:1222
205 #: ../src/plugin.py:1279
206 #: ../src/plugin.py:1395
207 msgid "Mon"
208 msgstr "Pon"
209
210 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
211 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
212 msgid "Monday"
213 msgstr "Ponedeljak"
214
215 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132
216 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411
217 msgid "NGRAB"
218 msgstr "NGRAB"
219
220 #: ../src/PartnerboxSetup.py:123
221 #: ../src/PartnerboxSetup.py:246
222 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:153
223 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:440
224 msgid "Name"
225 msgstr "Ime"
226
227 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:289
228 msgid "No"
229 msgstr "Ne"
230
231 #: ../src/PartnerboxSetup.py:69
232 #: ../src/PartnerboxSetup.py:235
233 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:72
234 msgid "OK"
235 msgstr "OK"
236
237 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:523
238 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:533
239 #, python-format
240 msgid ""
241 "Partnerbox Answer: \n"
242 "%s"
243 msgstr ""
244 "Odgovor partnerboksa: \n"
245 "%s"
246
247 #: ../src/PartnerboxSetup.py:70
248 msgid "Partnerbox Entries"
249 msgstr "Partnerboks unos"
250
251 #: ../src/PartnerboxSetup.py:220
252 msgid "Partnerbox: Edit Entry"
253 msgstr "Partnerboks: Uredi unos"
254
255 #: ../src/PartnerboxSetup.py:118
256 msgid "Partnerbox: List of Entries"
257 msgstr "Partnerboks: Lista unosa"
258
259 #: ../src/PartnerboxSetup.py:250
260 msgid "Password"
261 msgstr "Lozinka"
262
263 #: ../src/PartnerboxSetup.py:125
264 #: ../src/PartnerboxSetup.py:248
265 msgid "Port"
266 msgstr "Port"
267
268 #: ../src/PartnerboxSetup.py:168
269 #: ../src/PartnerboxSetup.py:274
270 msgid "Really delete this Partnerbox Entry?"
271 msgstr "Stvarno obrisati ovaj partnerboks unos?"
272
273 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:312
274 msgid "Remote Timer"
275 msgstr "daljinski tajmer"
276
277 #: ../src/PartnerboxEPGSelection.py:159
278 #: ../src/plugin.py:1007
279 msgid "Remove timer"
280 msgstr "Ukloni tajmer"
281
282 #: ../src/plugin.py:1222
283 #: ../src/plugin.py:1279
284 #: ../src/plugin.py:1395
285 msgid "Sat"
286 msgstr "Sub"
287
288 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
289 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
290 msgid "Saturday"
291 msgstr "Subota"
292
293 #: ../src/PartnerboxSetup.py:251
294 msgid "Servicelists/EPG"
295 msgstr "Liste kanala/EPG"
296
297 #: ../src/PartnerboxSetup.py:75
298 msgid "Show 'RemoteTV Player' in E-Menu"
299 msgstr "Prikaži  'Daljinski TV plejer' u  E meniu"
300
301 #: ../src/PartnerboxSetup.py:74
302 msgid "Show 'RemoteTimer' in E-Menu"
303 msgstr "Prikaži  'Daljinski tajmer' u  E meniu"
304
305 #: ../src/PartnerboxSetup.py:76
306 msgid "Show 'Stream current Service' in E-Menu"
307 msgstr "Prikaži 'strim trenutnog kanala' u E meniu "
308
309 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:159
310 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:446
311 msgid "StartTime"
312 msgstr "Početno vreme"
313
314 #: ../src/plugin.py:138
315 msgid "Stream TV from your Partnerbox"
316 msgstr "Strimuj TV sa vašeg partnerboksa"
317
318 #: ../src/plugin.py:140
319 msgid "Stream current service from partnerbox"
320 msgstr "Aktuelles TV-Bild der Partnerbox anzeigen"
321
322 #: ../src/plugin.py:1222
323 #: ../src/plugin.py:1279
324 #: ../src/plugin.py:1395
325 msgid "Sun"
326 msgstr "Ned"
327
328 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
329 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
330 msgid "Sunday"
331 msgstr "Nedelja"
332
333 #: ../src/plugin.py:1222
334 #: ../src/plugin.py:1279
335 #: ../src/plugin.py:1395
336 msgid "Thu"
337 msgstr "Čet"
338
339 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
340 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
341 msgid "Thursday"
342 msgstr "Četvrtak"
343
344 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:155
345 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:442
346 msgid "Timer Type"
347 msgstr "Tip tajmera"
348
349 #: ../src/plugin.py:1222
350 #: ../src/plugin.py:1279
351 #: ../src/plugin.py:1395
352 msgid "Tue"
353 msgstr "Uto"
354
355 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
356 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
357 msgid "Tuesday"
358 msgstr "Utorak"
359
360 #: ../src/plugin.py:1222
361 #: ../src/plugin.py:1279
362 #: ../src/plugin.py:1395
363 msgid "Wed"
364 msgstr "Sre"
365
366 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:143
367 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:422
368 msgid "Wednesday"
369 msgstr "Sreda"
370
371 #: ../src/plugin.py:111
372 msgid "You have to restart Enigma2 to activate your new preferences!"
373 msgstr "Morate restartovati enigmu2 da aktivirate vaše nove karakteristike!"
374
375 #: ../src/plugin.py:504
376 msgid "Zap"
377 msgstr "Zap"
378
379 #: ../src/plugin.py:1246
380 msgid "about to start"
381 msgstr "na početku"
382
383 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129
384 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407
385 msgid "auto"
386 msgstr "autom."
387
388 #: ../src/plugin.py:1258
389 msgid "disabled"
390 msgstr "isključen"
391
392 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129
393 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133
394 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407
395 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412
396 msgid "do nothing"
397 msgstr "Ništa ne čini"
398
399 #: ../src/plugin.py:1253
400 #: ../src/plugin.py:1308
401 msgid "done!"
402 msgstr "učinjeno!"
403
404 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129
405 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133
406 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407
407 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412
408 msgid "go to deep standby"
409 msgstr "idi u duboku pripravnost"
410
411 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:129
412 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:133
413 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:407
414 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:412
415 msgid "go to standby"
416 msgstr "idi u pripravnost"
417
418 #: ../src/plugin.py:807
419 #: ../src/plugin.py:879
420 #: ../src/plugin.py:1236
421 #: ../src/plugin.py:1241
422 #: ../src/plugin.py:1293
423 #: ../src/plugin.py:1296
424 #: ../src/plugin.py:1298
425 #: ../src/plugin.py:1382
426 #: ../src/plugin.py:1579
427 msgid "mins"
428 msgstr "minuti"
429
430 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:128
431 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:406
432 msgid "record"
433 msgstr "snimi "
434
435 #: ../src/plugin.py:1251
436 #: ../src/plugin.py:1306
437 msgid "recording..."
438 msgstr "snimanje..."
439
440 #: ../src/plugin.py:133
441 msgid "setup for partnerbox"
442 msgstr "Podešavanje partnerboksa"
443
444 #: ../src/plugin.py:1564
445 msgid "unknown service"
446 msgstr "Nepoznat kanal"
447
448 #: ../src/PartnerboxSetup.py:42
449 msgid "use external"
450 msgstr "Koristi spoljni"
451
452 #: ../src/PartnerboxSetup.py:42
453 msgid "use internal"
454 msgstr "Koristi unutrašnji"
455
456 #: ../src/plugin.py:1244
457 #: ../src/plugin.py:1301
458 msgid "waiting"
459 msgstr "Čekanje"
460
461 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:128
462 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:132
463 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:406
464 #: ../src/RemoteTimerEntry.py:411
465 msgid "zap"
466 msgstr "zap"
467
468 #: ../src/plugin.py:1249
469 #: ../src/plugin.py:1304
470 msgid "zapped"
471 msgstr "prebačen"
472