sort language choices by translated string instead of code
[enigma2-plugins.git] / po / fa.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: audio sync Persian Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 10:39+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-01-19 12:15+0000\n"
7 "Last-Translator: system user <>\n"
8 "Language-Team: Persian Professionals <persianpros@yahoo.com>\n"
9 "Language: fa\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
15 "X-Poedit-Basepath: D:\\Dreambox\\Eclipse\\ac3lipsync\\\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1453205727.000000\n"
18
19 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1062
20 msgid ""
21 "\n"
22 "An Input/output error usually indicates a corrupted filesystem! Please check "
23 "the filesystem of your timeshift-device!"
24 msgstr ""
25
26 #: seriesplugin/src/ShowLogScreen.py:66
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Cancel?"
30 msgstr ""
31
32 #: audiosync/src/AC3setup.py:65 audiorestart/src/plugin.py:109
33 msgid " "
34 msgstr ""
35
36 #: pushservice/src/plugin.py:42 infobartunerstate/src/plugin.py:44
37 #: seriesplugin/src/plugin.py:42
38 msgid ""
39 "  (C) 2012 by betonme @ IHAD \n"
40 "\n"
41 msgstr ""
42
43 #: seriesplugin/src/plugin.py:47
44 msgid "  Feel free to donate. \n"
45 msgstr ""
46
47 #: seriesplugin/src/plugin.py:45
48 msgid ""
49 "  How much time have You saved?\n"
50 "\n"
51 msgstr ""
52
53 #: pushservice/src/plugin.py:43 infobartunerstate/src/plugin.py:45
54 msgid "  If You like this plugin and want to support it,\n"
55 msgstr ""
56
57 #: seriesplugin/src/plugin.py:48
58 msgid "  PayPal: "
59 msgstr ""
60
61 #: infobartunerstate/src/plugin.py:49
62 msgid "  SUPPORT: "
63 msgstr ""
64
65 #: pushservice/src/plugin.py:47 seriesplugin/src/plugin.py:46
66 msgid "  Support: "
67 msgstr ""
68
69 #: seriesplugin/src/plugin.py:43
70 msgid "  Terms: "
71 msgstr ""
72
73 #: pushservice/src/plugin.py:46 infobartunerstate/src/plugin.py:48
74 msgid ""
75 "  Thanks a lot ! \n"
76 "  PayPal: "
77 msgstr ""
78
79 #: pushservice/src/plugin.py:45 infobartunerstate/src/plugin.py:47
80 msgid ""
81 "  feel free to donate via PayPal. \n"
82 "\n"
83 msgstr ""
84
85 #: pushservice/src/plugin.py:44 infobartunerstate/src/plugin.py:46
86 msgid "  or if just want to say ''thanks'',\n"
87 msgstr ""
88
89 #: seriesplugin/src/plugin.py:44
90 #, python-brace-format
91 msgid "  {lookups:d} successful lookups.\n"
92 msgstr ""
93
94 #: dreamexplorer/src/plugin.py:404
95 msgid " B"
96 msgstr ""
97
98 #: dreamexplorer/src/plugin.py:406
99 msgid " KB"
100 msgstr ""
101
102 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:133
103 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:203
104 msgid ""
105 " Login to Itasa failed. Check your username/password at the configuration "
106 "menu."
107 msgstr ""
108
109 #: dreamexplorer/src/plugin.py:408
110 msgid " MB"
111 msgstr ""
112
113 #: mytube/src/MyTubeSearch.py:227
114 msgid " Results"
115 msgstr "نتایج"
116
117 #: easymedia/src/plugin.py:293
118 msgid " added to EasyMedia"
119 msgstr ""
120
121 #: easymedia/src/plugin.py:299
122 msgid " removed from EasyMedia"
123 msgstr ""
124
125 #: emailclient/src/plugin.py:136
126 #, python-format
127 msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)"
128 msgstr ""
129
130 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:101
131 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:115
132 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:56
133 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:61
134 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:60
135 msgid "%H:%M"
136 msgstr "%ساعت:%دقیقه"
137
138 #: pushservice/src/Controller/MissingTimers.py:59
139 msgid "%Y.%m.%d"
140 msgstr ""
141
142 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:100
143 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:114
144 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:55
145 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:60
146 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:59
147 msgid "%Y.%m.%d %H:%M"
148 msgstr ""
149
150 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:867
151 #, python-format
152 msgid "%d"
153 msgstr ""
154
155 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:924
156 #, python-format
157 msgid "%d %%"
158 msgstr ""
159
160 #: simplerss/src/plugin.py:108
161 #, python-format
162 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
163 msgstr ""
164
165 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:959
166 #, python-format
167 msgid "%d GB"
168 msgstr ""
169
170 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:955
171 #, python-format
172 msgid "%d MB"
173 msgstr ""
174
175 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:883
176 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:887
177 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:896
178 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:899
179 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:920
180 #, python-format
181 msgid "%d Min"
182 msgstr ""
183
184 #: emission/src/plugin.py:135
185 #, python-format
186 msgid "%d Torrents(s) were scheduled for download, %d failed."
187 msgstr ""
188
189 #: autotimer/src/AutoPoller.py:45
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
193 "%s"
194 msgstr ""
195 "هنگام اضافه کردن زمان های جدید با %d مغایرت مواجه شدیم :\n"
196 "%s"
197
198 #: autotimer/src/AutoPoller.py:53
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
202 "%s"
203 msgstr ""
204 "%d مغایرت با زمان های مشابه حل شد :\n"
205 "%s"
206
207 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:153
208 #, python-format
209 msgid "%d error while moving Movie '%s' to '%s': %s"
210 msgstr ""
211
212 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:247
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "%d files added to database!\n"
216 "Press OK to close."
217 msgstr ""
218
219 #: emission/src/EmissionDetailview.py:231
220 #: emission/src/EmissionDetailview.py:232 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:712
221 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:220
222 #, python-format
223 msgid "%d kb/s"
224 msgstr ""
225
226 #: easyinfo/src/plugin.py:723 seriesplugin/src/SeriesPluginInfoScreen.py:360
227 #, python-format
228 msgid "%d min"
229 msgstr "%d دقیقه"
230
231 #: epgrefresh/src/EPGRefresh.py:559
232 #, python-format
233 msgid "%d more services"
234 msgstr ""
235
236 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:319
237 #, python-format
238 msgid "%d records renamed successfully"
239 msgstr ""
240
241 #: seriesplugin/src/SeriesPluginBare.py:65
242 #: seriesplugin/src/SeriesPluginTimer.py:208
243 #, python-format
244 msgid "%d timer renamed successfully"
245 msgstr ""
246
247 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:236 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:237
248 #: vps/src_py/Modifications.py:144 vps/src_py/Modifications.py:147
249 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:135
250 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:441
251 msgid "%d.%B %Y"
252 msgstr "%d.%B %Y"
253
254 #: pushservice/src/PushServiceBase.py:265
255 msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
256 msgstr ""
257
258 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1003
259 #, python-format
260 msgid ""
261 "%i file(s) was extracted and I didn't match them automatically this time. \n"
262 " Please make local convertion (long TEXT)."
263 msgstr ""
264
265 #
266 #: audiosync/src/AC3main.py:58 audiosync/src/AC3main.py:140
267 #: audiosync/src/AC3main.py:227 audiosync/src/AC3main.py:231
268 #: audiosync/src/AC3main.py:232
269 #, python-format
270 msgid "%i ms"
271 msgstr "%i میلی ثانیه"
272
273 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:228
274 #, python-format
275 msgid ""
276 "%s\n"
277 " added to database"
278 msgstr ""
279
280 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:232 merlinmusicplayer/src/plugin.py:236
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "%s\n"
284 " already exists in database!"
285 msgstr ""
286
287 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2542 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3307
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "%s\n"
291 "appended to songlist"
292 msgstr ""
293
294 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2552 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3318
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "%s\n"
298 "inserted and will be played as next song"
299 msgstr ""
300
301 #: subsdownloader2/src/plugin.py:344
302 #, python-format
303 msgid ""
304 "%s \n"
305 "FAILED!"
306 msgstr ""
307
308 #: dreamexplorer/src/plugin.py:477 dreamexplorer/src/plugin.py:870
309 #, python-format
310 msgid ""
311 "%s \n"
312 "executed!"
313 msgstr ""
314
315 #: dreamexplorer/src/plugin.py:475 dreamexplorer/src/plugin.py:557
316 #: dreamexplorer/src/plugin.py:574 dreamexplorer/src/plugin.py:868
317 #, python-format
318 msgid ""
319 "%s \n"
320 "failed!"
321 msgstr ""
322
323 #: fancontrol2/src/plugin.py:485 fancontrol2/src/plugin.py:487
324 #: fancontrol2/src/plugin.py:491
325 #, python-format
326 msgid "%s   %02d C"
327 msgstr ""
328
329 #: easymedia/src/plugin.py:275
330 #, python-format
331 msgid "%s (%s)\n"
332 msgstr "%s (%s)\n"
333
334 #: movielistpreview/src/plugin.py:418
335 #, python-format
336 msgid "%s - creating preview for movie %s"
337 msgstr ""
338
339 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:923
340 #, python-format
341 msgid "%s ..."
342 msgstr ""
343
344 #: netcaster/src/bin/plugin.py:198
345 #, python-format
346 msgid "%s Enigma2 Plugin V%s (Patched)"
347 msgstr ""
348
349 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:73
350 #, python-format
351 msgid "%s bandwidth settings"
352 msgstr ""
353
354 #: lastfm/src/plugin.py:359
355 #, python-format
356 msgid "%s name"
357 msgstr "%s Name"
358
359 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:178
360 #, python-format
361 msgid "%s of %s min"
362 msgstr ""
363
364 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:57
365 #, python-format
366 msgid "%s will turn %s in %s!"
367 msgstr ""
368
369 #: ecasa/src/EcasaGui.py:694
370 #, python-format
371 msgid "%s's Gallery"
372 msgstr ""
373
374 #: dreamexplorer/src/plugin.py:223
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "%s-archive:\n"
378 "%s"
379 msgstr ""
380
381 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:626
382 #, python-format
383 msgid "%s..."
384 msgstr ""
385
386 #: autotimer/src/AutoPoller.py:45 autotimer/src/AutoPoller.py:53
387 #, python-format
388 msgid "%s: %s at %s"
389 msgstr "%s: %s در %s"
390
391 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:100
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "'%s' already exists in destination directory '%s', set force=1 to move "
395 "anyway."
396 msgstr ""
397
398 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:98
399 #, python-format
400 msgid "'%s' does not exist in source directory."
401 msgstr ""
402
403 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:151
404 #, python-format
405 msgid "'%s' has been added to playlist"
406 msgstr ""
407
408 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:139
409 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:163
410 #, python-format
411 msgid "'%s' is neither a valid reference nor a valid file"
412 msgstr ""
413
414 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:174
415 #, python-format
416 msgid "'%s' not found in playlist"
417 msgstr ""
418
419 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:171
420 #, python-format
421 msgid "'%s' removed from playlist"
422 msgstr ""
423
424 #: partnerbox/src/plugin.py:1297 partnerbox/src/plugin.py:1302
425 #: partnerbox/src/plugin.py:1354 partnerbox/src/plugin.py:1359
426 msgid "(ZAP)"
427 msgstr "(حذف)"
428
429 #: eibox/src/plugin.py:685
430 msgid "(actual)"
431 msgstr ""
432
433 #: eibox/src/plugin.py:458
434 msgid "(offline!)"
435 msgstr ""
436
437 #: eibox/src/plugin.py:456
438 msgid "(online)"
439 msgstr ""
440
441 #: eibox/src/plugin.py:690
442 msgid "(set point)"
443 msgstr ""
444
445 #: webcamviewer/src/plugin.py:512
446 msgid "*"
447 msgstr ""
448
449 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:674
450 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:675
451 msgid "-"
452 msgstr ""
453
454 #: infobartunerstate/src/plugin.py:97
455 msgid "-    HH:MM"
456 msgstr ""
457
458 #: fancontrol2/src/plugin.py:99
459 msgid "."
460 msgstr "."
461
462 #: flashexpander/src/flashexpander.py:66
463 #, python-format
464 msgid "... is used, %dMB free"
465 msgstr ""
466
467 #: kiddytimer/src/KTmain.py:47 kiddytimer/src/KTpositioner.py:19
468 #: kiddytimer/src/KTpositioner.py:21 kiddytimer/src/KTsetup.py:151
469 #: kiddytimer/src/KTsetup.py:153 kiddytimer/src/KTsetup.py:155
470 msgid "01:00"
471 msgstr ""
472
473 #: fritzcall/src/plugin.py:107
474 msgid "05.29 until below 6.35"
475 msgstr ""
476
477 #: fritzcall/src/plugin.py:107
478 msgid "06.35 and newer"
479 msgstr ""
480
481 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
482 msgid "1 Minute"
483 msgstr ""
484
485 #: epgbackup/src/plugin.py:35 birthdayreminder/src/plugin.py:42
486 msgid "1 day"
487 msgstr ""
488
489 #: epgbackup/src/plugin.py:33
490 msgid "1 hour"
491 msgstr ""
492
493 #: internetradio/src/plugin.py:45
494 msgid "1 minutes"
495 msgstr ""
496
497 #: birthdayreminder/src/plugin.py:42
498 msgid "1 week"
499 msgstr ""
500
501 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
502 msgid "10 Seconds"
503 msgstr ""
504
505 #: dyndns/src/plugin.py:17
506 msgid "10 min."
507 msgstr ""
508
509 #: yttrailer/src/plugin.py:44
510 msgid "1080p"
511 msgstr ""
512
513 #: dyndns/src/plugin.py:17
514 msgid "15 min."
515 msgstr ""
516
517 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:69 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
518 msgid "16:10 Letterbox"
519 msgstr "16:10 Letterbox"
520
521 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:70 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
522 msgid "16:10 PanScan"
523 msgstr "16:10 PanScan"
524
525 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:67 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
526 msgid "16:9"
527 msgstr "16:9"
528
529 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:71 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
530 msgid "16:9 Letterbox"
531 msgstr "16:9 Letterbox"
532
533 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:68 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
534 msgid "16:9 always"
535 msgstr "16:9 همیشه"
536
537 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1171
538 msgid "1st subtitle language:"
539 msgstr ""
540
541 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
542 msgid "20 Seconds"
543 msgstr ""
544
545 #: 3dsettings/src/plugin.py:199 3dsettings/src/plugin.py:202
546 msgid "2D mode"
547 msgstr ""
548
549 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1172
550 msgid "2nd subtitle language:"
551 msgstr ""
552
553 #: birthdayreminder/src/plugin.py:42
554 msgid "3 days"
555 msgstr ""
556
557 #: internetradio/src/plugin.py:45
558 msgid "3 minutes"
559 msgstr ""
560
561 #: dyndns/src/plugin.py:17
562 msgid "30 min."
563 msgstr ""
564
565 #: epgbackup/src/plugin.py:32
566 msgid "30 minutes"
567 msgstr "30 دقیقه"
568
569 #: internetradio/src/plugin.py:45
570 msgid "30 seconds"
571 msgstr ""
572
573 #: 3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml./3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml
574 msgid "3D OSD Switcher"
575 msgstr "تعویض 3D OSD"
576
577 #: 3dsettings/src/plugin.py:252 3dsettings/src/plugin.py:266
578 msgid "3D settings"
579 msgstr ""
580
581 #: 3dsettings/src/plugin.py:264
582 msgid "3D: 2D menu"
583 msgstr ""
584
585 #: 3dsettings/src/plugin.py:260
586 msgid "3D: Enable side by side menu"
587 msgstr ""
588
589 #: 3dsettings/src/plugin.py:262
590 msgid "3D: Enable top/bottom menu"
591 msgstr ""
592
593 #: 3dsettings/src/plugin.py:264
594 msgid "3D: disable 3D menu"
595 msgstr ""
596
597 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
598 msgid "3Pin"
599 msgstr "سه پینه"
600
601 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1173
602 msgid "3rd subtitle language:"
603 msgstr ""
604
605 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:65 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
606 msgid "4:3 Letterbox"
607 msgstr "4:3 Letterbox"
608
609 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:66 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
610 msgid "4:3 PanScan"
611 msgstr "4:3 PanScan"
612
613 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
614 msgid "4Pin"
615 msgstr "4 پینه"
616
617 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
618 msgid "4Pin (PID)"
619 msgstr ""
620
621 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
622 msgid "5 Seconds"
623 msgstr ""
624
625 #: dyndns/src/plugin.py:17
626 msgid "5 min."
627 msgstr ""
628
629 #: epgbackup/src/plugin.py:34
630 msgid "6 hours"
631 msgstr ""
632
633 #: dyndns/src/plugin.py:17
634 msgid "60 min."
635 msgstr ""
636
637 #: yttrailer/src/plugin.py:44
638 msgid "720p"
639 msgstr ""
640
641 #: antiscrollbar/src/plugin.py:116
642 msgid ": Main Setup"
643 msgstr ""
644
645 #: teletext/src/plugin.py:1704 teletext/src/plugin.py:1713
646 #: teletext/src/plugin.py:1740
647 msgid "<empty>"
648 msgstr ""
649
650 #: partnerbox/src/plugin.py:1318 partnerbox/src/plugin.py:1382
651 #: partnerbox/src/plugin.py:1384 merlinepgcenter/src/EpgCenterList.py:985
652 msgid "<unknown>"
653 msgstr "<نامشخص>"
654
655 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:153
656 msgid "?? kb/s"
657 msgstr ""
658
659 #: kiddytimer/src/KTmain.py:43 kiddytimer/src/KTmain.py:45
660 msgid "??:??"
661 msgstr ""
662
663 #: elektro/src/plugin.py:473
664 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
665 msgstr ""
666
667 #: ftpbrowser/src/plugin.py:112
668 msgid "A basic FTP client"
669 msgstr ""
670
671 #: ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml./ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml
672 msgid "A basic ftp client"
673 msgstr "یک ftp client بنیادی"
674
675 #: dyndns/meta/plugin_dyndns.xml./dyndns/meta/plugin_dyndns.xml
676 msgid "A client for www.dyndns.org"
677 msgstr "یک client برای سایت www.dyndns.org"
678
679 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:521
680 #, python-format
681 msgid ""
682 "A file with this name (%s) already exists locally.\n"
683 "Do you want to overwrite it?"
684 msgstr ""
685
686 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:551
687 #, python-format
688 msgid ""
689 "A file with this name (%s) already exists on the remote host.\n"
690 "Do you want to overwrite it?"
691 msgstr ""
692
693 #: pushservice/meta/plugin_pushservice.xml./pushservice/meta/plugin_pushservice.xml
694 msgid "A flexible event notification service"
695 msgstr ""
696
697 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
698 msgid "A graphical EPG interface"
699 msgstr "رابط گرافیکی EPG"
700
701 #: easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml./easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml
702 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
703 msgstr "رابط گرافیکی EPG و مدیریت ابزار های EPG"
704
705 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
706 msgid "A graphical EPG interface."
707 msgstr "رابط گرافیکی EPG"
708
709 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:194
710 msgid ""
711 "A mount entry with this name already exists!\n"
712 "Update existing entry and continue?\n"
713 msgstr ""
714 "یک مورد mount با این نام در حال حاضر وجود دارد\n"
715 "به روز رسانی مورد موجود و ادامه دادن ؟\n"
716
717 #: fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml./fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml
718 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
719 msgstr "یک پلاگین برای اضافه/حذف/تغییر موارد fstab"
720
721 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:916
722 msgid ""
723 "A recording is currently running.\n"
724 "What do you want to do?"
725 msgstr ""
726 "یک عمل ضبط کردن در حال اجرا است\n"
727 "قصد انجام چه کاری را دارید ؟"
728
729 #: mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml./mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml
730 msgid "A simple downloading application for other plugins"
731 msgstr "یک برنامه دانلود ساده برای پلاگین های دیگر"
732
733 #: simplerss/src/plugin.py:140
734 msgid "A simple to use RSS reader"
735 msgstr ""
736
737 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:746
738 msgid ""
739 "A transfer is currently in progress.\n"
740 "What do you want to do?"
741 msgstr ""
742
743 #: vlcplayer/src/plugin.py:68
744 msgid "A video streaming solution based on VLC"
745 msgstr "یک روش نمایش ویدئو با استفاده پلیر وی ال سی"
746
747 #: videocolorspace/src/plugin.py:37
748 msgid "A/V-Color space settings"
749 msgstr ""
750
751 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
752 msgid "AC3 Downmix disabled"
753 msgstr ""
754
755 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
756 msgid "AC3 Downmix enabled"
757 msgstr ""
758
759 #: widgets/src/widgets/frontendstatus/widget.py:9
760 msgid "AGC"
761 msgstr "قدرت سیگنال"
762
763 #: growlee/src/plugin.py:175
764 msgid "API Key"
765 msgstr ""
766
767 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:40
768 msgid ""
769 "API Key used to access Flickr. You can request one by logging in to Flickr "
770 "from your computer."
771 msgstr ""
772
773 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:93
774 msgid "Abkhazian"
775 msgstr ""
776
777 #: dvdbackup/src/plugin.py:250 partnerbox/src/plugin.py:1892
778 msgid "Abort"
779 msgstr "لغو"
780
781 #: rsdownloader/src/plugin.py:1379
782 msgid "Abort all downloads"
783 msgstr ""
784
785 #: autotimer/srcautotimerwizard.xml
786 msgid "Abort this Wizard."
787 msgstr "لغو این هدایتگر"
788
789 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:749
790 msgid "Abort transfer"
791 msgstr ""
792
793 #: satloader/src/plugin.py:120
794 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:93
795 #: babelzapper/src/plugin.py:78 dreamexplorer/src/plugin.py:308
796 msgid "About"
797 msgstr "درباره"
798
799 #. TRANSLATORS: this is a window title.
800 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
801 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
802 #: fritzcall/src/plugin.py:309 fritzcall/src/plugin.py:1897
803 #: fritzcall/src/plugin.py:1928
804 msgid "About FritzCall"
805 msgstr ""
806
807 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:588
808 msgid "Accept changes"
809 msgstr ""
810
811 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
812 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
813 msgstr "دسترسی به EPG از پخش کننده صوت و تصویر داخلی"
814
815 #: emailclient/src/plugin.py:986
816 msgid "Accounts list"
817 msgstr "لیست کاربران"
818
819 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:51
820 msgid "Action"
821 msgstr ""
822
823 #: fancontrol2/src/plugin.py:526
824 msgid "Action in case of Fan failure"
825 msgstr "اقدام لازم در برابر خرابی فن"
826
827 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:41
828 msgid "Activate"
829 msgstr ""
830
831 #: movielistpreview/src/plugin.py:474
832 msgid "Activate Movielist Preview"
833 msgstr "فعال کردن لیست نمایش فیلم ها"
834
835 #. TRANSLATORS: Do NOT translate this! This is not a string in our plugin but one from e2 core which we try to find, so a custom translation will probably disallow us to do so.
836 #: pipzap/src/plugin.py:36
837 msgid "Activate Picture in Picture"
838 msgstr "فعال کردن تصویر در تصویر"
839
840 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:629
841 msgid "Activate VPS"
842 msgstr "فعال کردن VPS"
843
844 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
845 #: fritzcall/src/plugin.py:696 fritzcall/src/plugin.py:905
846 msgid "Activate WLAN guest access"
847 msgstr ""
848
849 #: permanentclock/src/plugin.py:176 permanentclock/src/plugin.py:184
850 msgid "Activate permanent clock"
851 msgstr "فعال کردن ساعت دائمی"
852
853 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2945
854 msgid "Activate screensaver"
855 msgstr ""
856
857 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:124
858 msgid "Active"
859 msgstr "فعال کردن"
860
861 #: elektro/src/plugin.py:454
862 msgid "Active Time Profile"
863 msgstr ""
864
865 #: emission/src/EmissionOverview.py:449
866 #, python-format
867 msgid "Active Torrents: %d/%d"
868 msgstr ""
869
870 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:67
871 #, python-format
872 msgid "Active service is now '%s'"
873 msgstr ""
874
875 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:33
876 #, python-format
877 msgid ""
878 "Active timer list:\n"
879 "%s"
880 msgstr ""
881
882 #
883 #: networkbrowser/src/MountView.py:60
884 msgid ""
885 "Active/\n"
886 "Inactive"
887 msgstr ""
888 "فعال/\n"
889 "غیر فعال"
890
891 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:34
892 msgid "ActiveTimerPushed"
893 msgstr ""
894
895 #: satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:39 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:212
896 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:49
897 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:55
898 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:69
899 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:80
900 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:85
901 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:117
902 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:155
903 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:139
904 #: teletext/src/plugin.py:1716 autotimer/src/AutoTimerOverview.py:72
905 #: weatherplugin/src/setup.py:78 ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:259
906 #: rsdownloader/src/plugin.py:1272 rsdownloader/src/plugin.py:1352
907 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:130
908 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1298
909 #: pipservicerelation/src/plugin.py:87
910 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:216
911 msgid "Add"
912 msgstr "افزودن"
913
914 #: epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:40
915 msgid "Add \"Search\" Button to EPG"
916 msgstr ""
917
918 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:166
919 #, python-format
920 msgid "Add %s to playlist"
921 msgstr ""
922
923 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:119 pushservice/src/ConfigScreen.py:286
924 msgid "Add Controller"
925 msgstr ""
926
927 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:110 pushservice/src/ConfigScreen.py:255
928 msgid "Add Service"
929 msgstr ""
930
931 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:87
932 msgid "Add Setup to extension menu"
933 msgstr ""
934
935 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:86
936 msgid "Add Show to extension menu"
937 msgstr ""
938
939 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1184
940 msgid "Add Subs Downloader to BlueButton menu:"
941 msgstr ""
942
943 #: movietagger/src/plugin.py:276
944 msgid "Add Tag"
945 msgstr "افزودن برچسب"
946
947 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:107
948 msgid "Add Timer"
949 msgstr ""
950
951 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:311
952 msgid "Add Web Channel"
953 msgstr ""
954
955 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:108
956 msgid "Add Zap Timer"
957 msgstr ""
958
959 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:199
960 msgid "Add a birthday"
961 msgstr ""
962
963 #: networkbrowser/src/MountManager.py:69
964 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
965 msgstr "اضافه کردن mount point جدید NFS یا CIFS به دستگاه شما"
966
967 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1842 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1856
968 msgid "Add all songs from selected album to a playlist"
969 msgstr ""
970
971 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1844 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1854
972 msgid "Add all songs from selected artist to a playlist"
973 msgstr ""
974
975 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1858
976 msgid "Add all songs from selected genre to a playlist"
977 msgstr ""
978
979 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:549
980 msgid "Add birthday"
981 msgstr ""
982
983 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:335
984 msgid "Add channel (Yes) or replace it (No)"
985 msgstr ""
986
987 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:214
988 msgid "Add controller"
989 msgstr ""
990
991 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:827
992 msgid "Add current playing stream to favorite"
993 msgstr ""
994
995 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:823
996 msgid "Add current selected genre to favorite"
997 msgstr ""
998
999 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:825
1000 msgid "Add current selected station to favorite"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dreamexplorer/src/plugin.py:290
1004 msgid "Add directory to Bookmarks"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: rsdownloader/src/plugin.py:1376
1008 msgid "Add downloads from txt files"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: fstabeditor/src/plugin.py:103
1012 msgid "Add entry"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
1016 #. TRANSLATORS: this is a window title.
1017 #: fritzcall/src/plugin.py:1611 fritzcall/src/plugin.py:1760
1018 #: ncidclient/src/plugin.py:601
1019 msgid "Add entry to phonebook"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: rsdownloader/src/plugin.py:1377
1023 msgid "Add files from container"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:100
1027 msgid "Add new AutoTimer"
1028 msgstr "افزودن یک تایمر خودکار جدید"
1029
1030 #: youtubeplayer/src/YouTubePlayList.py:58
1031 msgid "Add new Playlist"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: movietagger/src/plugin.py:269
1035 msgid "Add new Tag"
1036 msgstr "افزودن برچسب جدید"
1037
1038 #: emission/src/EmissionOverview.py:284
1039 msgid "Add new download"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 #: networkbrowser/src/MountManager.py:69
1044 msgid "Add new network mount point"
1045 msgstr "اضافه کردن mount point شبکه"
1046
1047 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:90
1048 msgid "Add new page"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: tageditor/src/plugin.py:259
1052 msgid "Add new tag..."
1053 msgstr "افزودن یک برچسپ جدید"
1054
1055 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1056 msgid "Add season and episode information to Your recordings."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1840
1060 msgid "Add selected song to a playlist"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:60
1064 msgid "Add sequence number to output file"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:202
1068 msgid "Add service"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:49
1072 msgid "Add similar timer on conflict"
1073 msgstr "اضافه کردن زمان مشابه روی مغایرت"
1074
1075 #: movietagger/meta/plugin_movietagger.xml./movietagger/meta/plugin_movietagger.xml
1076 msgid "Add tags to recorded movies"
1077 msgstr "اضافه کردن برچسب به فیلم های ضبط شده"
1078
1079 #: easyinfo/src/plugin.py:737 epgsearch/src/EPGSearch.py:153
1080 #: partnerbox/src/plugin.py:987 partnerbox/src/plugin.py:1046
1081 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1321
1082 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1329
1083 msgid "Add timer"
1084 msgstr "اضافه کردن تایمر"
1085
1086 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:50
1087 msgid "Add timer as disabled on conflict"
1088 msgstr "اضافه کردن زمان به صورت غیر فعال روی تضاد"
1089
1090 #: mytube/src/plugin.py:535 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:632
1091 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:657 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:697
1092 msgid "Add to favorites"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:637 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:662
1096 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:701
1097 msgid "Add to playlist"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:513
1101 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
1102 msgstr "افزودن یک زپ تایمر در عوض تایمر ضبط "
1103
1104 #: easymedia/src/plugin.py:256
1105 msgid "Add/remove plugin"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:108
1109 msgid "Added"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: rsdownloader/src/plugin.py:916
1113 #, python-format
1114 msgid "Added %s to the download-list."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: mytube/src/plugin.py:1149 mytube/src/plugin.py:1380
1118 msgid "Added: "
1119 msgstr "افزوده شد:"
1120
1121 #: growlee/src/plugin.py:179
1122 msgid "Address"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:158
1126 msgid "Address:"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1130 msgid ""
1131 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
1132 msgstr ""
1133 "'جستجو' را به منوی زمینه لیست فیلم اضافه میکند تا به جستجو ها اجازه داده شود"
1134
1135 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:41
1136 msgid "Adds an entry to the Plugin menu to toggle pipzap"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:192
1140 msgid "Adjust font size:"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:212
1144 msgid "Adjust service name column width:"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:138
1148 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:273
1149 msgid "Adjustment value"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: porncenter/meta/plugin_porncenter.xml./porncenter/meta/plugin_porncenter.xml
1153 msgid "Adult streaming plugin"
1154 msgstr "پلاگین بزرگسالان"
1155
1156 #: porncenter/meta/plugin_porncenter.xml./porncenter/meta/plugin_porncenter.xml
1157 msgid "Adult streaming plugin."
1158 msgstr "پلاگین بزرگسالان"
1159
1160 #: porncenter/src/plugin.py:55
1161 msgid "Adult streaming plugins for dm800/dm8000"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:142
1165 msgid "Advanced HDMI-Cec Control"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:85 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:368
1169 #: advhdmi/src/plugin.py:166
1170 msgid "Advanced HDMI-Cec Setup"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: moviecut/src_py/plugin.py:41
1174 msgid "Advanced cut specification..."
1175 msgstr "مشخصات برش پیشرفته ..."
1176
1177 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:92
1178 msgid "Afan (Oromo)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:94
1182 msgid "Afar"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:95
1186 msgid "Afrikaans"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml./startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml
1190 msgid ""
1191 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
1192 "standby-mode."
1193 msgstr ""
1194 "بعد از راه اندازی مجدد و یا قطع برق ، پلاگین \"روشن تا خاموش\" دستگاه شما را "
1195 "به حالت خاموشی موقت میبرد"
1196
1197 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:180
1198 msgid ""
1199 "After a successful refresh the AutoTimer will automatically search for new "
1200 "matches if this is enabled. The options 'Ask*' has only affect on a manually "
1201 "refresh. If EPG-Refresh was called in background the default-Answer will be "
1202 "executed!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:64
1206 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:595 autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
1207 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:181
1208 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:183
1209 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:493
1210 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:495
1211 msgid "After event"
1212 msgstr "بعد از یک رویداد"
1213
1214 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:173
1215 msgid ""
1216 "After that times of unsuccesfully boot enigma2, the EPG-File will be deleted."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:223
1220 #: birthdayreminder/src/plugin.py:49
1221 msgid "Age"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml./aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml
1225 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
1226 msgstr "پلاگین کنترل اسکین های HD"
1227
1228 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:96
1229 msgid "Albanian"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ecasa/src/EcasaGui.py:476 lastfm/src/plugin.py:167
1233 msgid "Album"
1234 msgstr "Album"
1235
1236 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2347
1237 #, python-format
1238 msgid "Album (%s) -> Song List"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ecasa/src/EcasaGui.py:107
1242 msgid "Albums"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2375
1246 #, python-format
1247 msgid "Albums (%d)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2444
1251 msgid "Albums List"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:41
1255 msgid "Albums of"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
1259 #: mytube/src/plugin.py:67 serienfilm/src/MovieSelection.py:256
1260 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:32
1261 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:59
1262 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:91
1263 #: emission/src/EmissionOverview.py:150 emission/src/EmissionOverview.py:303
1264 #: emission/src/EmissionOverview.py:310 fritzcall/src/plugin.py:1022
1265 msgid "All"
1266 msgstr "همه"
1267
1268 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:581
1269 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:651
1270 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:792
1271 msgid "All Countries"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:583
1275 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:639
1276 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:792
1277 msgid "All Genres"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ecasa/src/FlickrApi.py:122
1281 msgid "All Photos"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2259
1285 msgid "All Songs"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: mytube/src/plugin.py:54 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:47
1289 msgid "All Time"
1290 msgstr "همه زمان"
1291
1292 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:34
1293 msgid "All Timers"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: fritzcall/src/plugin.py:167
1297 msgid "All calls"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: autotimer/src/__init__.py:20
1301 msgid "All non-repeating timers"
1302 msgstr "همه زمان های غیر تکرار شونده"
1303
1304 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:47
1305 msgid "Allow HDD wake up"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:102
1309 msgid "Allow PEX"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: rsdownloader/src/plugin.py:830
1313 msgid "Allow downloading on friday:"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: rsdownloader/src/plugin.py:826
1317 msgid "Allow downloading on monday:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: rsdownloader/src/plugin.py:831
1321 msgid "Allow downloading on saturday:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: rsdownloader/src/plugin.py:832
1325 msgid "Allow downloading on sunday:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: rsdownloader/src/plugin.py:829
1329 msgid "Allow downloading on thursday:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: rsdownloader/src/plugin.py:827
1333 msgid "Allow downloading on tuesday:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: rsdownloader/src/plugin.py:828
1337 msgid "Allow downloading on wednesday:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1341 msgid "Allow to search recordings"
1342 msgstr "اجازه برای جستجوی ضبط شده ها"
1343
1344 #
1345 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:63
1346 msgid "Allow zapping via Webinterface"
1347 msgstr "اجازه دادن برای تعویض کانال توسط رابط وب"
1348
1349 #: satipclient/meta/plugin_satipclient.xml./satipclient/meta/plugin_satipclient.xml
1350 msgid "Allows setting up Sat>IP Based virtual Tuners"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: menusort/meta/plugin_menusort.xml./menusort/meta/plugin_menusort.xml
1354 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
1355 msgstr "اجازه برای تغییر دستی چیدمان موارد در منوی اصلی"
1356
1357 #: kiddytimer/src/plugin.py:55
1358 msgid "Allows to controls your kids' daily TV usage"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: pipzap/meta/plugin_pipzap.xml./pipzap/meta/plugin_pipzap.xml
1362 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
1363 msgstr "با استفاده از تصویر در تصویر به تعویض کانال اجازه میدهد"
1364
1365 #: rsdownloader/meta/plugin_rsdownloader.xml./rsdownloader/meta/plugin_rsdownloader.xml
1366 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
1367 msgstr "به کاربر اجازه میدهد که از رپیدشیر در پس زمینه دانلود کند"
1368
1369 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
1370 msgid ""
1371 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
1372 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
1373 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
1374 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
1375 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:61
1379 msgid "Always write config"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ofdb/src/plugin.py:219
1383 msgid "Ambiguous results"
1384 msgstr "نتایج مبهم"
1385
1386 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:97
1387 msgid "Amharic"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:613
1391 msgid "Amount of recordings left"
1392 msgstr "میزان ضبط های باقی مانده"
1393
1394 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1081
1395 msgid "Amount of recordings left:"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:159
1399 msgid ""
1400 "An automated refresh will start after this time of day, but before the time "
1401 "specified in next setting."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:160
1405 msgid ""
1406 "An automated refresh will start before this time of day, but after the time "
1407 "specified in previous setting."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: mytube/src/plugin.py:478
1411 msgid "An error occured."
1412 msgstr "خطا رخ داد"
1413
1414 #: moviecut/src_py/plugin.py:278
1415 #, python-format
1416 msgid ""
1417 "Another movie is currently cut.\n"
1418 "The movie \"%s\" will be cut in the background after it."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:126
1422 #, python-format
1423 msgid ""
1424 "Another movie or directory is currently processed.\n"
1425 "The %s \"%s\" will be processed in the background after it."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:323
1429 msgid "Any service/recording"
1430 msgstr "هر سرویس / ضبط کردن"
1431
1432 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:211
1433 msgid "Append '_' if file exist"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1847
1437 msgid "Append file to current playing songlist"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:3270
1441 msgid "Append file to current songlist"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: fritzcall/src/plugin.py:1988
1445 msgid "Append shortcut number"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: fritzcall/src/plugin.py:1987
1449 msgid "Append type of number"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: fritzcall/src/plugin.py:1989
1453 msgid "Append vanity name"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: partnerbox/src/plugin.py:1888
1457 msgid "Apply"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:98 teletext/src/plugin.py:69
1461 msgid "Arabic"
1462 msgstr "عربی"
1463
1464 #: flashexpander/src/flashexpander.py:143
1465 #, python-format
1466 msgid ""
1467 "Are you sure want to create FlashExpander on\n"
1468 "%s\n"
1469 "Partition %d"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: flashexpander/src/flashexpander.py:146
1473 #, python-format
1474 msgid ""
1475 "Are you sure want to create FlashExpander on \n"
1476 "Server: %s\n"
1477 "Path: %s"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:437
1481 #, python-format
1482 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:196
1486 msgid ""
1487 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
1488 "\n"
1489 msgstr ""
1490 "آیا مطمئن هستید که میخواهید این mount شبکه را ذخیره کنید ؟\n"
1491 "\n"
1492
1493 #: fritzcall/src/plugin.py:1966 ncidclient/src/plugin.py:739
1494 msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:99
1498 msgid "Armenian"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lastfm/src/plugin.py:165
1502 msgid "Artist"
1503 msgstr "Interpret"
1504
1505 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2431
1506 #, python-format
1507 msgid "Artist (%s) -> Album List"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2321
1511 #, python-format
1512 msgid "Artist (%s) -> Song List"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2371
1516 #, python-format
1517 msgid "Artists (%d)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2395
1521 msgid "Artists List"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:234
1525 msgid "Ascanding"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: epgrefresh/src/plugin.py:53
1529 msgid "Ask default No"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: epgrefresh/src/plugin.py:52
1533 msgid "Ask default Yes"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: mytube/src/plugin.py:121 mytube/src/plugin.py:124
1537 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:79 dreammediathek/src/MoviePlayer.py:31
1538 #: dreammediathek/src/MoviePlayer.py:33 dreammediathek/src/plugin.py:31
1539 #: dreammediathek/src/plugin.py:33
1540 msgid "Ask user"
1541 msgstr "پرسش از کاربر"
1542
1543 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:287 aspectratioswitch/src/plugin.py:291
1544 msgid "Aspect Ratio Switch setup"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:226
1548 #, python-format
1549 msgid ""
1550 "Aspect ratio switched from:\n"
1551 "   %s\n"
1552 "to:\n"
1553 "   %s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:105 aspectratioswitch/src/plugin.py:135
1557 msgid "AspectRatioSwitch Setup"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:100
1561 msgid "Assamese"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1565 msgid "Assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins of MOVIELIST."
1566 msgstr "اختصاص دادن کلید های رنگی (قرمز/سبز/زرد/آبی) به پلاگین های لیست فیلم"
1567
1568 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1569 msgid "Assign color buttons to plugins of MOVIELIST"
1570 msgstr "اختصاص دادن کلید های رنگی به پلاگین های لیست فیلم"
1571
1572 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:76
1573 msgid "Assign plugin to blue key pressed"
1574 msgstr "تنظیم دسترسی به پلاگین مورد نظر با فشردن دکمه آبی"
1575
1576 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:74
1577 msgid "Assign plugin to green key pressed"
1578 msgstr "تنظیم دسترسی به پلاگین مورد نظر با فشردن دکمه سبز"
1579
1580 #: quickbutton/src/plugin.py:83
1581 msgid "Assign plugin to long blue key pressed"
1582 msgstr "ارجاع دادن پلاگین به فشردن طولانی کلید آبی "
1583
1584 #: quickbutton/src/plugin.py:80
1585 msgid "Assign plugin to long green key pressed"
1586 msgstr "ارجاع دادن پلاگین به فشردن طولانی کلید سبز "
1587
1588 #: quickbutton/src/plugin.py:82
1589 msgid "Assign plugin to long red key pressed"
1590 msgstr "ارجاع دادن پلاگین به فشردن طولانی کلید قرمز "
1591
1592 #: quickbutton/src/plugin.py:81
1593 msgid "Assign plugin to long yellow key pressed"
1594 msgstr "ارجاع دادن پلاگین به فشردن طولانی کلید زرد "
1595
1596 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:73 quickbutton/src/plugin.py:85
1597 msgid "Assign plugin to red key pressed"
1598 msgstr "تنظیم دسترسی به پلاگین مورد نظر با فشردن دکمه قرمز"
1599
1600 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:75
1601 msgid "Assign plugin to yellow key pressed"
1602 msgstr "تنظیم دسترسی به پلاگین مورد نظر با فشردن دکمه زرد"
1603
1604 #: movietagger/src/plugin.py:260
1605 msgid "Assigned Tags"
1606 msgstr "برچسب اختصاص داد ه شد"
1607
1608 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:317
1609 msgid "At which time, HDMI-Cec should be disabled?"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: valixdcontrol/src/plugin.py:50
1613 msgid "Atlantis"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: emailclient/src/plugin.py:402
1617 msgid "Attachments"
1618 msgstr "پیوست ها"
1619
1620 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:321
1621 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:183
1622 msgid "Audio Bitrate"
1623 msgstr "بیت ریت صوتی"
1624
1625 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:323
1626 msgid "Audio Channels"
1627 msgstr "کانال های صوتی"
1628
1629 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:320
1630 msgid "Audio Codec"
1631 msgstr "کدهای صوتی"
1632
1633 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:135
1634 msgid "Audio PID"
1635 msgstr "PID صدا"
1636
1637 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:322
1638 msgid "Audio Samplerate"
1639 msgstr "نرخ نمونه صوتی"
1640
1641 #: audiosync/src/plugin.py:36
1642 msgid "Audio Sync"
1643 msgstr "هم زمان سازی صدا"
1644
1645 #: audiosync/src/plugin.py:35
1646 msgid "Audio Sync Setup"
1647 msgstr "راه اندازی هم زمان سازی صدا"
1648
1649 #: audiorestart/src/plugin.py:142
1650 msgid "Audio restart Setup"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml./audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml
1654 msgid ""
1655 "AudoRestart allows the restart of digital audio after standby to fix missing "
1656 "audio due to handshake problems with some avr brands."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: audiosync/meta/plugin_audiosync.xml./audiosync/meta/plugin_audiosync.xml
1660 msgid ""
1661 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
1662 "synchronous to the picture."
1663 msgstr ""
1664 "به هنگام رسانی صدا اجازه میدهد که خروجی صدا تاخیر داشته باشد (Bitstream/PCM) "
1665 "بنابراین صدا با تصویر همگام میشود"
1666
1667 #: mytube/src/plugin.py:87 mytube/src/plugin.py:94
1668 msgid "Australia"
1669 msgstr "استرالیا"
1670
1671 #: fritzcall/src/plugin.py:157 ncidclient/src/plugin.py:49
1672 msgid "Austria"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:85
1676 msgid "Authenticate with Youtube"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: mytube/src/plugin.py:492
1680 msgid "Authentication awaiting"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:105
1684 msgid "Author:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:113
1688 msgid "Authors"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:69
1692 msgid "Auto"
1693 msgstr "خودکار"
1694
1695 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:149 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:171
1696 msgid "Auto match"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:83
1700 msgid "Auto paginate on last entry:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: fancontrol2/src/plugin.py:538
1704 msgid "Auto-Delete Data older than (Days)"
1705 msgstr "اطلاعات قدیمی که بصورت خودکار حذف شده اند بر حسب روز"
1706
1707 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:224
1708 #, python-format
1709 msgid "Auto-Delete older %s Days"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: merlinepg/src/plugin.py:116
1713 msgid "Auto-Primetime:"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: emission/src/EmissionSetup.py:31
1717 msgid "Auto-add torrent enclosures from SimpleRSS"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:39
1721 msgid "Auto-enable conditions for subtitles"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: merlinepg/src/plugin.py:571 merlinepg/src/plugin.py:891
1725 msgid "AutoTimer"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:418
1729 msgid "AutoTimer Editor"
1730 msgstr "ویرایشگر تایمر خودکار"
1731
1732 #: autotimer/srcfaq.xml
1733 msgid "AutoTimer FAQ"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:880
1737 msgid "AutoTimer Filters"
1738 msgstr "فیلتر تایمر خودکار"
1739
1740 #: autotimer/srcmphelp.xml
1741 msgid "AutoTimer Help"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1084
1745 msgid "AutoTimer Services"
1746 msgstr "سرویس تایمر خودکار"
1747
1748 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:33
1749 msgid "AutoTimer Settings"
1750 msgstr "تنظیمات زمان خودکار"
1751
1752 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:105 epgrefresh/src/EPGRefresh.py:410
1753 #, python-format
1754 msgid "AutoTimer failed with error %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:224
1758 msgid "AutoTimer independent mode"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:116
1762 msgid "AutoTimer overview"
1763 msgstr "بازنگری یک تایمر خودکار"
1764
1765 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1766 msgid ""
1767 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1768 "criteria."
1769 msgstr ""
1770 "زمان خودکار EPG را اسکن میکند و زمان هایی وابسته به جستجوی تعریف شده توسط "
1771 "کاربر ایجاد میکند"
1772
1773 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:816
1774 msgid "AutoTimer timer"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:472
1778 msgid "AutoTimer was added successfully"
1779 msgstr "تایمر خودکار بصورت موفقیت آمیز اضافه گردید "
1780
1781 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:474
1782 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1783 msgstr "زمان خودکار با موفقیت تغییر کرد"
1784
1785 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:248
1786 msgid "AutoTimer was removed"
1787 msgstr "تایمر خودکار حذف گردید"
1788
1789 #: movielistpreview/src/plugin.py:476
1790 msgid "Autocreate of missing previews"
1791 msgstr "ایجاد خودکار نمایش از دست رفته"
1792
1793 #: movielistpreview/src/plugin.py:448
1794 msgid "Autocreate of previews aborted due user!"
1795 msgstr "ایجاد خودکار نمایش موارد از بین رفته ناشی از خطای کاربر"
1796
1797 #: automaticcleanup/src/plugin.py:126 automaticcleanup/src/plugin.py:196
1798 #: automaticcleanup/src/plugin.py:468
1799 msgid "Automatic System Cleanup Setup"
1800 msgstr "تنظیم خودکار پاک سازی سیستم"
1801
1802 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:49
1803 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:122
1804 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:125
1805 msgid "Automatic Timerlist Cleanup Setup"
1806 msgstr "راه اندازی پاکسازی لیست خودکار زمانی  "
1807
1808 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:46
1809 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:49
1810 msgid "Automatic Volume Adjustment"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:54
1814 msgid "Automatic Volume Adjustment - Config"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:250
1818 msgid "Automatic Volume Adjustment - Entry Config"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:136
1822 msgid "Automatic Volume Adjustment - Service Config"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentConfig.py:69
1826 msgid "Automatic volume adjust"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1830 msgid "Automatic volume adjustment"
1831 msgstr "تنظیم حجم صدا به صورت خودکار"
1832
1833 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1834 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1835 msgstr "تنظیم خودکار حجم صدای ac3/dts برای کانال ها"
1836
1837 #: fritzcall/src/plugin.py:1999 ncidclient/src/plugin.py:763
1838 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1842 msgid "Automatically change video resolution"
1843 msgstr "تغییر اندازه تصویر به صورت خودکار"
1844
1845 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1846 msgid ""
1847 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1848 "resolution you are watching."
1849 msgstr ""
1850 "تغییر اندازه تصویر خروجی به صورت خودکار با توجه به اندازه تصویری که شما "
1851 "تماشا میکنید"
1852
1853 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1854 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1855 msgstr "ایجاد خودکار رخداد های ضبط کردن بر پایه کلمات کلیدی"
1856
1857 #: epgrefresh/src/plugin.py:239 epgrefresh/src/plugin.py:295
1858 #: epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml./epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml
1859 msgid "Automatically refresh EPG"
1860 msgstr "بازآوری خودکار برنامه راهنما الکترونیک"
1861
1862 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1863 msgid ""
1864 "Automatically search and add season and episode information to Your timer "
1865 "and recordings."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml./trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml
1869 msgid "Automatically select Audio- and Subtitle tracks"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: elektro/src/plugin.py:109
1873 msgid "Automatically shut down to deep standby"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: werbezapper/src/plugin.py:51
1877 msgid "Automatically zaps back to current service after given Time"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: autoresolution/src/plugin.py:370
1881 msgid "Autoresolution"
1882 msgstr "رزولوشن خودکار"
1883
1884 #: autoresolution/src/plugin.py:239
1885 #, python-format
1886 msgid ""
1887 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1888 "Is %s OK?"
1889 msgstr ""
1890 "پلاگین اندازه تصویر خودکار در حالت تست :\n"
1891 "آیا %s درست است ؟"
1892
1893 #: autoresolution/src/plugin.py:378
1894 msgid "Autoresolution Switch"
1895 msgstr "تغییر رزولوشن خودکار"
1896
1897 #: autoresolution/src/plugin.py:326
1898 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1899 msgstr " کار نمی کندScart/DVI-PC رزولیشن خودکار برای مد"
1900
1901 #: autoresolution/src/plugin.py:307
1902 msgid "Autoresolution settings"
1903 msgstr "تنظیمات خودکار رزولوشن"
1904
1905 #: autoresolution/src/plugin.py:288
1906 msgid "Autoresolution videomode setup"
1907 msgstr "راه اندازی  رزولیشن خودکار برای تصاویر ویدئویی"
1908
1909 #
1910 #: mytube/src/plugin.py:69 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:60
1911 msgid "Autos & Vehicles"
1912 msgstr "خودرو و وسایل نقلیه"
1913
1914 #: easyinfo/src/plugin.py:76
1915 msgid "Autotimer"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: easyinfo/src/plugin.py:608
1919 msgid "Autotimer is not installed!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: simplerss/src/RSSSetup.py:20
1923 msgid "Autoupdate"
1924 msgstr "بروزرسانی خودکار"
1925
1926 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:64
1927 msgid "Autowrite timer"
1928 msgstr "بازنویسی خودکار زمان"
1929
1930 #: valixdcontrol/src/plugin.py:51
1931 msgid "Avalon"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: elektro/src/plugin.py:468
1935 msgid "Avoid deep standby on network activity, e.g. for Streaming"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: elektro/src/plugin.py:466
1939 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:101
1943 msgid "Aymara"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:102
1947 msgid "Azerbaijani"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: widgets/src/widgets/frontendstatus/widget.py:10
1951 msgid "BER"
1952 msgstr "مقدار خطا"
1953
1954 #: subsdownloader2/src/plugin.py:941
1955 msgid "BZ2-package:\\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: babelzapper/src/plugin.py:91
1959 msgid "Babelzapper Plugin"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: babelzapper/src/plugin.py:123
1963 #, python-format
1964 msgid ""
1965 "Babelzapper Version %s\n"
1966 "by gutemine and garbage"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: babelzapper/src/plugin.py:120
1970 msgid "Babelzapper readme.txt"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: weatherplugin/src/setup.py:77 weatherplugin/src/setup.py:294
1974 msgid "Back"
1975 msgstr "بازگشت"
1976
1977 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:442
1978 msgid "Back in history, be patient ..."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:108 pushservice/src/ConfigScreen.py:117
1982 msgid "Back to main screen"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: teletext/src/plugin.py:1343
1986 msgid "Background caching"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: epgrefresh/src/plugin.py:41 epgrefresh/src/plugin.py:51
1990 msgid "Background only"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:131
1994 msgid "Background transparency"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: dvdbackup/src/plugin.py:323
1998 msgid "Backup"
1999 msgstr "نسخه پشتیبان"
2000
2001 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:183
2002 #, python-format
2003 msgid "Backup \"%s\" successfully created!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:140
2007 msgid "Backup and Restore are disabled!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: epgbackup/src/plugin.py:129 epgbackup/src/plugin.py:133
2011 msgid "Backup and restore EPG Data, including integration of EPGRefresh-plugin"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: epgbackup/meta/plugin_epgbackup.xml./epgbackup/meta/plugin_epgbackup.xml
2015 msgid "Backup and restore EPG-Data"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: dvdbackup/src/plugin.py:201
2019 msgid "Backup of DVD finished."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: dvdbackup/src/plugin.py:439
2023 msgid "Backup your Video-DVD to your harddisk"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:148
2027 #, python-format
2028 msgid ""
2029 "Backup-File to restore is older or equal EPG-file: Backup-File: %s; Epg-"
2030 "File: %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:146
2034 #, python-format
2035 msgid ""
2036 "Backup-File to restore is smaller or equal EPG-file: Backup-File: %s; Epg-"
2037 "File: %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:237
2041 #, python-format
2042 msgid "Backup-file \"%s\" successfully loaded!"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:256
2046 #, python-format
2047 msgid "Backup-file \"%s\" will be loaded on next boot!"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: moviecut/src_py/plugin.py:247
2051 msgid "Bad arguments"
2052 msgstr "استدلال بد"
2053
2054 #: lastfm/src/plugin.py:181
2055 msgid "Ban"
2056 msgstr "Missfllt mir"
2057
2058 #: lastfm/src/plugin.py:208
2059 msgid "Ban Track, never play"
2060 msgstr "Unerwnschter Titel, nie spielen"
2061
2062 #: emission/src/EmissionOverview.py:146 emission/src/EmissionDetailview.py:89
2063 msgid "Bandwidth"
2064 msgstr "پهنای باند"
2065
2066 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:23
2067 msgid "Bandwidth settings"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: lastfm/src/plugin.py:155
2071 msgid "Banned Tracks"
2072 msgstr "Unerwnschte Titel"
2073
2074 #: lastfm/src/plugin.py:271
2075 msgid "Banned Tracks loaded"
2076 msgstr "Unerwnschte Titel geladen"
2077
2078 #: valixdcontrol/src/plugin.py:42
2079 msgid "Base"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: valixdcontrol/src/plugin.py:120
2083 msgid "Base background:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:103
2087 msgid "Bashkir"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ecasa/meta/plugin_ecasa.xml./ecasa/meta/plugin_ecasa.xml
2091 msgid "Basic Picasa client."
2092 msgstr "پلاگین بنیادی Picasa"
2093
2094 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:104
2095 msgid "Basque"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: infobartunerstate/src/plugin.py:67
2099 msgid "Begin"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: infobartunerstate/src/plugin.py:69
2103 msgid "Begin / End"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:604
2107 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
2108 msgstr "شروع / بعد از یک رویداد / بازه زمانی"
2109
2110 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:567 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:105
2111 msgid "Begin of timespan"
2112 msgstr "شروع بازه زمانی"
2113
2114 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:56
2115 msgid "Begins"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:105
2119 msgid "Bengali"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: yttrailer/src/plugin.py:323
2123 msgid "Best resolution"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1631
2127 msgid "Beta: Enable Permanent Recording?"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: valixdcontrol/src/plugin.py:43
2131 msgid "Beyond Dreams"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: aihdcontroler/src/plugin.py:43
2135 msgid "BeyondDreams-HD"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:106
2139 msgid "Bhutani"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: epgbackup/src/plugin.py:46
2143 msgid "Biggest before Youngest"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:107
2147 msgid "Bihari"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:222
2151 msgid "Birthday"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:183
2155 msgid "Birthday Reminder"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:615
2159 msgid "Birthday Reminder Settings"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:244
2163 #, python-format
2164 msgid "Birthday Reminder received %s birthdays from %s."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:632
2168 msgid "Birthday filename:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:624
2172 msgid "Birthdays"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:108
2176 msgid "Bislama"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: bitrateviewer/src/plugin.py:93
2180 msgid "BitrateViewer"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: internetradio/src/plugin.py:46
2184 msgid "Blank"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: valixdcontrol/src/plugin.py:52
2188 msgid "Blues of dream"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: aihdcontroler/src/plugin.py:47
2192 msgid "BluesOfDream-HD"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: emailclient/src/plugin.py:398
2196 msgid "Bodys"
2197 msgstr "بدنه ها"
2198
2199 #: bonjour/src/plugin.py:88
2200 msgid "Bonjour"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2204 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
2205 msgstr "پلاگین کنترل Bonjour/Avahi"
2206
2207 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2208 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
2209 msgstr "پلاگین کنترل Bonjour/Avahi"
2210
2211 #: bonjour/src/plugin.py:41
2212 msgid "Bonjour: Overview"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: easymedia/src/plugin.py:377
2216 msgid "Bookmarks"
2217 msgstr "علامت ها"
2218
2219 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:195
2220 msgid "Boot delay"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: dreamexplorer/src/plugin.py:214
2224 msgid "Bootlogo-package:\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: elektro/src/plugin.py:459
2228 msgid ""
2229 "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is "
2230 "enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: satloader/src/plugin.py:56
2234 msgid "Bouquet"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:78
2238 msgid "Bouquet +/- long"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:27
2242 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1095
2243 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:70
2244 msgid "Bouquets"
2245 msgstr "دسته ها"
2246
2247 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1067
2248 msgid "Bouquets:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: fancontrol2/src/plugin.py:153
2252 msgid "Box Shutdown"
2253 msgstr "جعبه خاموش سازی"
2254
2255 #: fancontrol2/src/plugin.py:1262
2256 msgid "Box has no fancontrol hardware -> FC2 deactivated"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: fancontrol2/src/plugin.py:527
2260 msgid "Box shutdown at Temperature (C)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:20
2264 msgid "BoxControl"
2265 msgstr ""
2266
2267 #
2268 #: mytube/src/plugin.py:88
2269 msgid "Brazil"
2270 msgstr "برزیل"
2271
2272 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:109
2273 msgid "Breton"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: teletext/src/plugin.py:1332
2277 msgid "Brightness"
2278 msgstr "روشنایی"
2279
2280 #: orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml./orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml
2281 msgid ""
2282 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
2283 "conection."
2284 msgstr ""
2285 "مرور تله تکست مستقل از کانال ORF و SAT1 ، این مورد نیاز به ارتباط I-net دارد"
2286
2287 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2288 msgid "Browse for and connect to network shares"
2289 msgstr "مرور برای به اشتراک گذاشته شده های شبکه و وصل شدن به آنها"
2290
2291 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2292 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
2293 msgstr "مرور برای به اشتراک گذاشته شده های nfs/cifs و وصل شدن به آنها"
2294
2295 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:168
2296 msgid "Browse network neighbourhood"
2297 msgstr "نگاهی به شبکه همسایه"
2298
2299 #: networkbrowser/src/plugin.py:44
2300 msgid "Browse network shares..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: podcast/src/plugin.py:570 porncenter/src/plugin.py:255
2304 msgid "Buffer device:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: podcast/src/plugin.py:571 porncenter/src/plugin.py:256
2308 msgid "Buffer file handling:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: podcast/src/plugin.py:569 porncenter/src/plugin.py:254
2312 msgid "Buffer:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:110
2316 msgid "Bulgarian"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:111
2320 msgid "Burmese"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:519
2324 msgid ""
2325 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
2326 "dates."
2327 msgstr ""
2328 "با فعال سازی این رویداد سازگار نخواهد شد اگر آنها را در یک بازه زمانی خاصی "
2329 "قرار ندهید"
2330
2331 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:54
2332 msgid ""
2333 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
2334 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2335 "about the same conflict over and over."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:53
2339 msgid ""
2340 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
2341 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2342 "about the same conflict over and over."
2343 msgstr ""
2344 "با فعال کردن این مورد ، درباره مغایرت هایی که در طول رای گیری خودکار یافت "
2345 "میشود به شما اطلاع داده خواهد شد ، هیچ هوشی در کار نیست ، بنابراین ممکن است "
2346 "درباره مغایرت های یکسان بار ها و بار ها مزاحم شما شود"
2347
2348 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:112
2349 msgid "Byelorussian"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: pushservice/src/Services/SMTP.py:34
2353 msgid "C 2012 by betonme @ IHAD\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: cdinfo/src/plugin.py:73
2357 msgid "CDInfo"
2358 msgstr "اطلاعات CD"
2359
2360 #: cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml./cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml
2361 msgid ""
2362 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
2363 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
2364 msgstr ""
2365 "اطلاعات CD ، جمع آوری جزئیات آلبوم و قطعات موسیقی را از CDDB و CD-Text هنگام "
2366 "پخش CD های صوتی در پخش کننده صوت و تصویر فعال میکند"
2367
2368 #
2369 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:87
2370 msgid "CIFS share"
2371 msgstr "CIFS share"
2372
2373 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:486
2374 msgid "CSV import successful!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: webbouqueteditor/src/WebComponents/Sources/SatellitesList.py:64
2378 msgid "Cable"
2379 msgstr "کابل"
2380
2381 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:45
2382 msgid "Cache size"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2386 #: fritzcall/src/plugin.py:1170
2387 msgid "Call"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: fritzcall/src/plugin.py:1950 ncidclient/src/plugin.py:731
2391 msgid "Call monitoring"
2392 msgstr "Call monitoring"
2393
2394 #: fritzcall/src/plugin.py:565 fritzcall/src/plugin.py:731
2395 msgid "Call redirection"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: fritzcall/src/plugin.py:881
2399 msgid "Call redirection active"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: fritzcall/src/plugin.py:1302
2403 #, python-format
2404 msgid "Calling %s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml./ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml
2408 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml./fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml
2412 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:113
2416 msgid "Cambodian"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ecasa/src/EcasaGui.py:764
2420 #, python-format
2421 msgid "Camera: %s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: webcamviewer/src/WebcamTravel.py:80 webcamviewer/src/WebcamTravel.py:240
2425 msgid "Cams: "
2426 msgstr ""
2427
2428 #: genuinedreambox/src/plugin.py:108
2429 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
2430 msgstr "نمیتوان به سرور متصل شد ، لطفا شبکه خود را بررسی کنید"
2431
2432 #: subsdownloader2/src/plugin.py:585
2433 msgid ""
2434 "Can't detect downloaded subtitle code page. Please contact with developer to "
2435 "correct this in future versions."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: subsdownloader2/src/plugin.py:587
2439 msgid ""
2440 "Can't detect downloaded subtitle format. Please contact with developer to "
2441 "correct this in future versions."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: subsdownloader2/src/plugin.py:582
2445 msgid ""
2446 "Can't detect movie FPS. Please install libMediaInfor from ConfigurationMenu."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:445
2450 #, python-format
2451 msgid "Can't find CSV file %s!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: subsdownloader2/src/plugin.py:580
2455 msgid ""
2456 "Can't find subtitle file on storage device.\n"
2457 " Check:\n"
2458 " -network connection,\n"
2459 " - subtitle server availability,\n"
2460 " - storage device access."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:471
2464 #, python-format
2465 msgid "Can't import CSV data from file %s."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:439
2469 #, python-format
2470 msgid "Can't write CSV file %s."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: movietagger/src/plugin.py:174
2474 msgid "Can't write movietags, because no meta-file found!"
2475 msgstr "ناتوان در برچسب زدن به فیلم ها به دلیل نبود هیچ متا فیلمی"
2476
2477 #: mytube/src/plugin.py:89
2478 msgid "Canada"
2479 msgstr "کانادا"
2480
2481 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2482 #: movieretitle/src/plugin.py:44 moviecut/src_py/plugin.py:88
2483 #: growlee/src/plugin.py:99 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:46
2484 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:301 autoresolution/src/plugin.py:301
2485 #: startuptostandby/src/StartupToStandbyConfiguration.py:27
2486 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:71 pushservice/src/ConfigScreen.py:171
2487 #: simplerss/src/RSSSetup.py:26 simplerss/src/RSSSetup.py:73
2488 #: namezap/src/NamezapSetup.py:57 satloader/src/plugin.py:54
2489 #: satloader/src/plugin.py:165 satloader/src/plugin.py:285
2490 #: satloader/src/plugin.py:409 movieepg/src/MovieEpgSetup.py:55
2491 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:55 epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:219
2492 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1609 setpasswd/src/plugin.py:51
2493 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:36
2494 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:296 subsdownloader2/src/plugin.py:935
2495 #: subsdownloader2/src/plugin.py:940 subsdownloader2/src/plugin.py:948
2496 #: subsdownloader2/src/plugin.py:953 showclock/src/plugin.py:145
2497 #: serienfilm/src/SerienFilm.py:65 imdb/src/plugin.py:687
2498 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:62
2499 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:258
2500 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:32 merlinmusicplayer/src/plugin.py:278
2501 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2809 merlinmusicplayer/src/plugin.py:2930
2502 #: automaticcleanup/src/plugin.py:173
2503 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:53
2504 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:120 babelzapper/src/plugin.py:75
2505 #: antiscrollbar/src/plugin.py:125 youtubeplayer/src/YouTubeUserConfig.py:135
2506 #: youtubeplayer/src/YouTubeAddPlayList.py:53
2507 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:49
2508 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:124
2509 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:72 emission/src/EmissionSetup.py:39
2510 #: yttrailer/src/plugin.py:317 dreammediathek/src/plugin.py:81
2511 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:80 3dsettings/src/plugin.py:172
2512 #: fritzcall/src/plugin.py:1735 fritzcall/src/plugin.py:1889
2513 #: genuinedreambox/src/plugin.py:81 kiddytimer/src/KTsetup.py:78
2514 #: teletext/src/plugin.py:1132 teletext/src/plugin.py:1277
2515 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:443 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:901
2516 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1104 autotimer/src/AutoTimerSettings.py:82
2517 #: autotimer/src/AutoTimerImporter.py:45 autotimer/src/AutoTimerImporter.py:119
2518 #: autotimer/src/AutoTimerPreview.py:59 epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:58
2519 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:377 weatherplugin/src/setup.py:185
2520 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:176 tageditor/src/plugin.py:47
2521 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:51 audiosync/src/AC3main.py:66
2522 #: audiosync/src/AC3setup.py:63 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:750
2523 #: vps/src_py/Vps_setup.py:55 quickbutton/src/plugin.py:197
2524 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:71 fancontrol2/src/plugin.py:671
2525 #: ncidclient/src/plugin.py:576 ncidclient/src/plugin.py:698
2526 #: lastfm/src/LastFMConfig.py:55 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:70
2527 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:251 partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:73
2528 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:64 networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:511
2529 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:49 curlytx/src/CurlyTxSettings.py:209
2530 #: audiorestart/src/plugin.py:107 dreamexplorer/src/plugin.py:213
2531 #: dreamexplorer/src/plugin.py:223 dreamexplorer/src/plugin.py:228
2532 #: dreamexplorer/src/plugin.py:234 dreamexplorer/src/plugin.py:276
2533 #: dreamexplorer/src/plugin.py:468 virtualzap/src/plugin.py:728
2534 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:60 pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:53
2535 #: cdinfo/src/plugin.py:56 elektro/src/plugin.py:272 elektro/src/plugin.py:318
2536 #: elektro/src/plugin.py:397 elektro/src/plugin.py:500
2537 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:44
2538 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:60
2539 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:107
2540 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:79 tvcharts/src/plugin.py:403
2541 #: pipservicerelation/src/plugin.py:188 remotetimer/src/plugin.py:105
2542 #: remotetimer/src/plugin.py:232 birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:562
2543 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:582
2544 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:587
2545 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:622
2546 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:645
2547 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:651
2548 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:729
2549 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:146
2550 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:80
2551 msgid "Cancel"
2552 msgstr "لغو کردن"
2553
2554 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:154 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:168
2555 msgid "Cancel and close"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: fritzcall/src/plugin.py:2047 fritzcall/src/plugin.py:2680
2559 msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: fritzcall/src/plugin.py:2068 fritzcall/src/plugin.py:2698
2563 msgid ""
2564 "Cannot get infos from FRITZ!Box yet\n"
2565 "Still initialising or wrong firmware version"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:71
2569 msgid "Cannot zap while device is in Standby"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:125
2573 msgid "Capacity"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ofdb/src/plugin.py:435
2577 msgid "Cast: "
2578 msgstr "پخش کردن :"
2579
2580 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:114
2581 msgid "Catalan"
2582 msgstr "کاتالان"
2583
2584 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:111
2585 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:280
2586 msgid "Category"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: valixdcontrol/src/plugin.py:118
2590 msgid "Center Mainmenu and Plugins-list:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:32 audiosync/src/MovableScreen.py:32
2594 msgid "Center screen at the lower border"
2595 msgstr "قرار دادن مرکزیت صفحه در مرز پایینی"
2596
2597 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:26 audiosync/src/MovableScreen.py:26
2598 msgid "Center screen at the upper border"
2599 msgstr "حرکت دادن صفحه به بالاتر از حد مرز بالایی"
2600
2601 #: teletext/src/plugin.py:69
2602 msgid "Central and Southeast Europe"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/TPMChallenge.py:37
2606 msgid "Challenge executed, please verify the result!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: 3dsettings/src/plugin.py:266
2610 msgid "Change 3D settings"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: movielistpreview/src/plugin.py:477
2614 msgid "Change Movielist Preview position"
2615 msgstr "تغییر مکان نمایش لیست فیلم ها"
2616
2617 #: setpasswd/src/plugin.py:25
2618 msgid "Change Root Password"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: audiosync/src/AC3main.py:76 audiosync/src/AC3main.py:77
2622 msgid "Change active delay"
2623 msgstr "تغییر تاخیر فعالیت ها"
2624
2625 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:522
2626 msgid "Change default recording offset?"
2627 msgstr "تغییر بده پیش فرض آفست ضبط شده ها"
2628
2629 #: networkbrowser/src/MountManager.py:73
2630 msgid "Change hostname"
2631 msgstr "تغییر نام میزبان"
2632
2633 #: setpasswd/src/plugin.py:130
2634 msgid "Change or reset the root password of your dreambox"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:646
2638 msgid "Change path"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: permanentclock/src/plugin.py:177
2642 msgid "Change permanent clock position"
2643 msgstr "تغییر مکان ساعت دائمی"
2644
2645 #: partnerbox/src/plugin.py:1775
2646 msgid "Change pin code"
2647 msgstr "تغییر رمز"
2648
2649 #: emission/src/EmissionOverview.py:283
2650 msgid "Change sorting"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: networkbrowser/src/MountManager.py:73
2654 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
2655 msgstr "تغییر نام میزبان در دستگاه شما"
2656
2657 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:170
2658 #, python-format
2659 msgid "Change to %s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ecasa/src/EcasaGui.py:513 ecasa/src/EcasaGui.py:519
2663 msgid "Change user"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: passwordchanger/src/plugin.py:173
2667 msgid "Change your ftp and telnet password"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:175
2671 #, python-format
2672 msgid "Changing keymap failed (%s)."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:373
2676 #, python-format
2677 msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:67
2681 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:59
2682 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:175
2683 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:487 merlinepg/src/plugin.py:751
2684 msgid "Channel"
2685 msgstr "کانال"
2686
2687 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:329 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:345
2688 #, python-format
2689 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' added."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:351
2693 #, python-format
2694 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' replaced."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:376
2698 #, python-format
2699 msgid "Channel '- %s -' removed."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:83
2703 msgid "Channel Edit"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:143
2707 msgid "Channel Editor"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: infobartunerstate/src/plugin.py:62
2711 msgid "Channel Name"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: infobartunerstate/src/plugin.py:61
2715 msgid "Channel Number"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: imdb/src/plugin.py:53
2719 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:281
2720 #: ofdb/src/plugin.py:41 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:103
2721 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:415 pipservicerelation/src/plugin.py:211
2722 msgid "Channel Selection"
2723 msgstr "انتخاب کانال"
2724
2725 #: valixdcontrol/src/plugin.py:116
2726 msgid "Channel and EPG selectors Style:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: aihdcontroler/src/plugin.py:96
2730 msgid "Channel and EPG selectors style:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: audiosync/src/AC3main.py:61
2734 msgid "Channel audio:"
2735 msgstr "کانال های صوتی"
2736
2737 #: easyinfo/src/plugin.py:77
2738 msgid "Channel info"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:240
2742 msgid "Channel matching file"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:249
2746 msgid "Channel matching..."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: mytube/src/plugin.py:529
2750 msgid "Channel videos"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: mytube/src/plugin.py:1377 mosaic/src/plugin.py:189 mosaic/src/plugin.py:298
2754 msgid "Channel: "
2755 msgstr "کانال :"
2756
2757 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1094
2758 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:69
2759 msgid "Channels"
2760 msgstr "کانال ها"
2761
2762 #: dreamirc/src/plugin.py:109
2763 msgid "ChatBox"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: kiddytimer/src/KTmain.py:232
2767 msgid ""
2768 "Cheat attempt detected. \n"
2769 "Box has not been shudown correctly. \n"
2770 "Remaining time was set to 0."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: fancontrol2/src/plugin.py:673
2774 msgid "Check"
2775 msgstr "چک کردن"
2776
2777 #: elektro/src/plugin.py:470
2778 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:228
2782 msgid "Check Timer for corresponding EPG events"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:36
2786 msgid "Check any running reconstruct process"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:619
2790 msgid "Check for uniqueness in"
2791 msgstr "بررسی برای یگانگی در"
2792
2793 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:60
2794 msgid ""
2795 "Check the event id (eit) and remove the timer if there is no corresponding "
2796 "EPG event. Due to compatible issues with SerienRecorder and IPRec, only "
2797 "timer created by AutoTimer are affected."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:226
2801 msgid "Check timer every x minutes"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: seriesplugin/src/plugin.py:37
2805 msgid "Check timer list for series (SP)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:186
2809 msgid "Check timer list from extension menu"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: rsdownloader/src/plugin.py:276 rsdownloader/src/plugin.py:307
2813 #: rsdownloader/src/plugin.py:339 rsdownloader/src/plugin.py:393
2814 #: rsdownloader/src/plugin.py:427
2815 msgid "Checking"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:115
2819 msgid "Chinese"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1177
2823 msgid "Choose Napisy24 search method:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: fancontrol2/src/plugin.py:555
2827 msgid "Choose path"
2828 msgstr "انتخاب مسیر"
2829
2830 #: rsdownloader/src/plugin.py:839
2831 msgid "Choose reconnect script:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1165
2835 msgid "Choose subtitle server:"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: movieretitle/src/plugin.py:89 moviecut/src_py/plugin.py:179
2839 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:100 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:376
2840 msgid "Choose target folder"
2841 msgstr "انتخاب پوشه مورد نظر"
2842
2843 #: weatherplugin/src/setup.py:75 weatherplugin/src/setup.py:198
2844 msgid "City"
2845 msgstr "شهر"
2846
2847 #: autotimer/src/__init__.py:25
2848 msgid "Classic"
2849 msgstr "کلاسیک"
2850
2851 #: partnerbox/src/plugin.py:248
2852 msgid "Clean up"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: partnerbox/src/plugin.py:333
2856 msgid "Cleaning up finished timer entries..."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:37
2860 msgid "Cleans up the list of timers by removing e.g. finished timers"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:36
2864 #: remotetimer/src/plugin.py:103
2865 msgid "Cleanup"
2866 msgstr "پاک سازی"
2867
2868 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2869 msgid "Cleanup timerlist automatically"
2870 msgstr "پاک سازی لیست زمان به صورت خودکار"
2871
2872 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2873 msgid "Cleanup timerlist automatically."
2874 msgstr "پاک سازی خودکار لیست زمان"
2875
2876 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2877 msgid ""
2878 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
2879 "according to specfied rules."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2883 msgid ""
2884 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: automaticcleanup/src/plugin.py:219
2888 msgid ""
2889 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and stored setting backups "
2890 "automatically.\n"
2891 "\n"
2892 "Modify the settings to match your preferences. More detailed explanations "
2893 "given with each adjustable option."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:56
2897 msgid "Cleanup timerlist-entries"
2898 msgstr "پاکسازی لیست زمانی وارد شده "
2899
2900 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:194
2901 msgid "Clear"
2902 msgstr "شفاف"
2903
2904 #: teletext/src/plugin.py:1681
2905 msgid "Clear all"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: movietagger/src/plugin.py:278
2909 msgid "Clear all Tags"
2910 msgstr "حذف همه برچسب ها"
2911
2912 #: movietagger/src/plugin.py:256
2913 msgid ""
2914 "Clear all Tags?\n"
2915 "\n"
2916 "This will delete ALL tags in ALL recodings!\n"
2917 "Are you sure?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1846 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3269
2921 msgid "Clear current songlist and play selected entry"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: rsdownloader/src/plugin.py:1381
2925 msgid "Clear finished downloads"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:82
2930 msgid "Clear history on Exit:"
2931 msgstr "پاک سازی تاریخچه هنگام خروج :"
2932
2933 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:26
2934 msgid "Clear search"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:94
2938 msgid "Click to show/hide extended description"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: kiddytimer/src/plugin.py:16
2942 msgid "Clock"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: showclock/src/plugin.py:118
2946 msgid "Clock show timeout"
2947 msgstr "نمایش مدت زمان ساعت"
2948
2949 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:223
2950 msgid "Clone selected timer"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:213 simplerss/src/RSSScreens.py:460
2954 #: simplerss/src/RSSScreens.py:465 mytube/src/MyTubeSettings.py:41
2955 #: mytube/src/MyTubeSearch.py:316 mytube/src/plugin.py:264
2956 #: mytube/src/plugin.py:1325 mytube/src/plugin.py:1502
2957 #: webadmin/src/WebChilds/UploadText.py:81
2958 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:49
2959 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:54
2960 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:69
2961 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:80
2962 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:84 webadmin/src/WebChilds/PKG.py:55
2963 #: webadmin/src/WebChilds/PKG.py:63 fstabeditor/src/dirSelect.py:44
2964 #: internetradio/src/InternetRadioInformationScreen.py:69
2965 #: emission/src/EmissionOverview.py:145 emission/src/EmissionDetailview.py:88
2966 #: mphelp/src/MPHelp.py:42 ecasa/src/EcasaGui.py:106 ecasa/src/EcasaGui.py:511
2967 #: ecasa/src/EcasaGui.py:518 ecasa/src/EcasaGui.py:630
2968 #: networkbrowser/src/MountManager.py:52 networkbrowser/src/UserDialog.py:91
2969 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:114 networkbrowser/src/MountView.py:62
2970 #: networkbrowser/src/UserManager.py:51 pipservicerelation/src/plugin.py:86
2971 msgid "Close"
2972 msgstr "بستن"
2973
2974 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:176
2975 msgid "Close MediaPlayer"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: yttrailer/src/plugin.py:325
2979 msgid "Close Player with exit-key"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:62 epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:73
2983 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:85
2984 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:139
2985 msgid "Close and forget changes"
2986 msgstr "بستن و فراموش کردن تغییرات"
2987
2988 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:63 autotimer/src/AutoTimerOverview.py:98
2989 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:140
2990 msgid "Close and save changes"
2991 msgstr "بستن و ذخیره سازی تغییرات"
2992
2993 #: fstabeditor/src/plugin.py:110 rsdownloader/src/plugin.py:1388
2994 #: zapstatistic/src/plugin.py:570
2995 msgid "Close plugin"
2996 msgstr "بستن پلاگین"
2997
2998 #: curlytx/src/CurlyTx.py:103 curlytx/src/CurlyTx.py:106
2999 msgid "Close window"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: valixdcontrol/src/plugin.py:275
3003 msgid ""
3004 "Color format: TTRRGGBB (hexadecimal)\n"
3005 "TT=Transparenty RR=Red GG=Green BB=Blue\n"
3006 "See more colors by www.colorpicker.com\n"
3007 "\n"
3008 "Support: www.dreambox-tools.info"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: videocolorspace/src/plugin.py:42 videocolorspace/src/plugin.py:43
3012 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:86
3013 msgid "Color space setup"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: valixdcontrol/src/plugin.py:269
3017 msgid "Colored icons patch"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: valixdcontrol/src/plugin.py:306
3021 msgid "Colors setup are only for Base-Style possible."
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 #: mytube/src/plugin.py:76 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:67
3026 msgid "Comedy"
3027 msgstr "کمدی"
3028
3029 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:234
3030 #, python-format
3031 msgid "Command '%s' executed"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: elektro/src/plugin.py:391
3035 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ncidclient/src/plugin.py:88
3039 msgid "Compact Flash"
3040 msgstr "فلش فشرده"
3041
3042 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:198
3043 msgid "Composition of the recording filenames"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: aihdcontroler/src/plugin.py:46
3047 msgid "Concinnity"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:814
3051 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:197 rsdownloader/src/plugin.py:1353
3052 msgid "Config"
3053 msgstr "پیکربندی"
3054
3055 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:189
3056 msgid "Config file"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: webcamviewer/src/plugin.py:80
3060 #, python-format
3061 msgid "Config file %s not found."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:67 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1832
3065 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:3265
3066 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:47
3067 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:75
3068 msgid "Configuration"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: webinterface/src/plugin.py:617 webinterface/src/plugin.py:620
3072 msgid "Configuration for the Webinterface"
3073 msgstr "پیکربندی رابط وب"
3074
3075 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:368
3076 msgid "Configuration saved."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: aihdcontroler/src/plugin.py:68
3080 msgid "Configuration tool for All.In HD skins"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: valixdcontrol/src/plugin.py:87
3084 msgid "Configuration tool for Vali-XD skins"
3085 msgstr ""
3086
3087 #
3088 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:100
3089 msgid "Configure AutoTimer behavior"
3090 msgstr "پیکربندی عملکرد زمان خودکار"
3091
3092 #: growlee/src/plugin.py:242
3093 msgid "Configure Growlee"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: movieepg/src/plugin.py:132
3097 msgid "Configure Movie-EPG Plugin"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: trackautoselect/src/plugin.py:20
3101 msgid "Configure Track Autoselect"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: emission/src/EmissionOverview.py:282
3105 msgid "Configure connection"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: advhdmi/meta/plugin_advhdmi.xml./advhdmi/meta/plugin_advhdmi.xml
3109 msgid "Configure when HDMI-Cec is enabled"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: movieepg/src/MovieEpgSetup.py:36
3113 msgid ""
3114 "Configures where to show the \"EPG\"-Entry in the Extensions-List. You can "
3115 "either show this just in the movie player, the movie player and TV-mode or "
3116 "never."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:367
3120 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:394
3121 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:441
3122 #, python-format
3123 msgid "Conflicting Timer(s) detected! %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: autotimer/srcmphelp.xml epgrefresh/srcmphelp.xml pipzap/srcmphelp.xml
3127 #: pluginsort/srcmphelp.xml
3128 msgid "Congratulations"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: dreamirc/src/plugin.py:110
3132 msgid "Connect"
3133 msgstr "وصل کردن"
3134
3135 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:50
3136 msgid "Connect to"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ftpbrowser/src/plugin.py:101
3140 msgid "Connect to FTP..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: fritzcall/src/plugin.py:776
3144 msgid "Connected since"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: fritzcall/src/plugin.py:2612
3148 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: dreamirc/src/e2support.py:112
3152 msgid "Connected to IRC server"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ncidclient/src/plugin.py:1045
3156 msgid "Connected to NCID Server"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: fritzcall/src/plugin.py:2647
3160 #, python-format
3161 msgid ""
3162 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
3163 " (%s)\n"
3164 "retrying..."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: fritzcall/src/plugin.py:2606
3168 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ncidclient/src/plugin.py:1063
3172 #, python-format
3173 msgid ""
3174 "Connecting to NCID Server failed\n"
3175 " (%s)\n"
3176 "retrying..."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ncidclient/src/plugin.py:1040
3180 msgid "Connecting to NCID Server..."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: elektro/src/plugin.py:149
3184 msgid "Connection Error"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: fritzcall/src/plugin.py:2639
3188 #, python-format
3189 msgid ""
3190 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
3191 " (%s)\n"
3192 "retrying..."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ncidclient/src/plugin.py:1055
3196 #, python-format
3197 msgid ""
3198 "Connection to NCID Server lost\n"
3199 " (%s)\n"
3200 "retrying..."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:48
3204 msgid "Content pattern (RegExp)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: teletext/src/plugin.py:1333
3208 msgid "Contrast"
3209 msgstr "کنتراست"
3210
3211 #: bonjour/src/plugin.py:88
3212 msgid "Control Bonjour (avahi-daemon)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
3216 msgid "Control disabled"
3217 msgstr "کنترل غیر فعال گردید"
3218
3219 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:631
3220 msgid "Control recording completely by service"
3221 msgstr "کنترل کامل ضبط کردن توسط کانال"
3222
3223 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3224 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
3225 msgstr "کنترل دستگاه شما فقط با مرورگر شما"
3226
3227 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3228 msgid "Control your Dreambox with your browser"
3229 msgstr "کنترل دستگاه شما فقط با مرورگر شما"
3230
3231 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3232 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
3233 msgstr "کنترل دستگاه شما فقط با دکمه MUTE"
3234
3235 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3236 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
3237 msgstr "کنترل دستگاه شما فقط با دکمه MUTE"
3238
3239 #: kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml./kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml
3240 msgid "Control your kids's tv usage"
3241 msgstr "کنترل میزان استفاده از تلوزیون فرزندان شما"
3242
3243 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:178
3244 msgid "Controllers"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: namezap/src/NamezapSetup.py:39
3248 msgid "Controls the visual appearance of the number zap dialog."
3249 msgstr "کنترل برخی از محاوره های برنامه های بصری"
3250
3251 #: growlee/src/plugin.py:57
3252 msgid "Converted connection"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: easyinfo/src/plugin.py:73 easyinfo/src/plugin.py:97
3256 #: easyinfo/src/plugin.py:98
3257 msgid "Cool-TV"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: easyinfo/src/plugin.py:656
3261 msgid "CoolTVGuide is not installed!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1077
3265 msgid "Copy"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml./epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml
3269 msgid "Copy epg.db EPG-Data"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml./filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml
3273 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
3274 msgstr "کپی ، تغییر نام ، حذف و انتقال فایل های محلی دستگاه شما"
3275
3276 #: dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml./dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml
3277 msgid "Copy, rename, delete, move, show, play, install files."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:116
3281 msgid "Corsican"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1446
3285 msgid ""
3286 "Could not activate Permanent-Timeshift!\n"
3287 "Timeshift-Path does not exist"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:399
3291 #, python-format
3292 msgid "Could not add timer '%s'!"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:822
3296 msgid "Could not connect to ftp server!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:385 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:397
3300 #, python-format
3301 msgid "Could not delete %s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:57
3305 #, python-format
3306 msgid "Could not delete Movie '%s'"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: dvdbackup/src/plugin.py:143
3310 msgid "Could not find any file to backup!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: movielistpreview/src/plugin.py:405
3314 msgid "Could not find any movie!"
3315 msgstr "هیچ فیلمی را نتوانست پیدا کند "
3316
3317 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:376
3318 #, python-format
3319 msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:509
3323 msgid "Could not get call list; wrong version?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: passwordchanger/src/plugin.py:142
3327 msgid "Could not log in!"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:472
3331 msgid "Could not obtain list of files."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: virtualzap/src/plugin.py:129 pipzap/src/plugin.py:73
3335 msgid "Could not open Picture in Picture"
3336 msgstr "تصویر در تصویر باز نمیشود"
3337
3338 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:1383 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2059
3339 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:279
3343 #, python-format
3344 msgid "Could not read AutoTimer timer list: %s"
3345 msgstr "%s نمی توانست لیست تایمر پلاگین تایمر خودکار را بخواند"
3346
3347 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:410
3348 msgid "Could not read FRITZ!Box phonebook; wrong version?"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: dvdbackup/src/plugin.py:146
3352 msgid "Could not read the DVD informations!"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:330 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:345
3356 #, python-format
3357 msgid "Could not rename %s."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:592
3361 #, python-format
3362 msgid ""
3363 "Could not retrive video url for:\n"
3364 "%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:95
3368 msgid "Could not start Plugin:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ofdb/src/plugin.py:316
3372 msgid "Could't get Eventname"
3373 msgstr "تهیه کردن نام رویداد ها ممکن نیست"
3374
3375 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:188
3376 #, python-format
3377 msgid ""
3378 "Couldn't create a backup.\n"
3379 "Reason: %s.\n"
3380 "Press OK to see the logfile!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: imdb/src/plugin.py:466
3384 msgid "Couldn't get Eventname"
3385 msgstr "تهیه کردن نام رویداد ها ممکن نیست"
3386
3387 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:242
3388 #, python-format
3389 msgid ""
3390 "Couldn't load backup-file.\n"
3391 "Reason: %s.\n"
3392 "Press OK to see the logfile!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:235
3396 msgid "Couldn't load config file!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: moviecut/src_py/plugin.py:250
3400 msgid "Couldn't open input .ap file"
3401 msgstr ".ap ناتوان در باز کردن فایل های ورودی"
3402
3403 #: moviecut/src_py/plugin.py:249
3404 msgid "Couldn't open input .cuts file"
3405 msgstr ".cuts ناتوان در باز کردن فایل های ورودی"
3406
3407 #: moviecut/src_py/plugin.py:248
3408 msgid "Couldn't open input .ts file"
3409 msgstr ".TS ناتوان در باز کردن فایل های ورودی"
3410
3411 #: moviecut/src_py/plugin.py:253
3412 msgid "Couldn't open output .ap file"
3413 msgstr ".ap ناتوان در باز کردن فایل های خروجی"
3414
3415 #: moviecut/src_py/plugin.py:252
3416 msgid "Couldn't open output .cuts file"
3417 msgstr ".cuts ناتوان در باز کردن فایل های خروجی"
3418
3419 #: moviecut/src_py/plugin.py:251
3420 msgid "Couldn't open output .ts file"
3421 msgstr ".TS ناتوان در باز کردن فایل های خروجی"
3422
3423 #: satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:76
3424 msgid "Count - Type (host)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: mosaic/src/plugin.py:326
3428 msgid "Countdown:"
3429 msgstr "شمارش معکوس :"
3430
3431 #: internetradio/src/InternetRadioList.py:50 internetradio/src/plugin.py:37
3432 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:313
3433 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:580
3434 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:615
3435 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:688
3436 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:793
3437 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:865
3438 msgid "Countries"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: fritzcall/src/plugin.py:1970 ncidclient/src/plugin.py:743
3442 msgid "Country"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:34
3446 msgid "Crashlog(s) are attached"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:35
3450 msgid "Create Timer"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3454 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
3455 msgstr "تهیه نسخه پشتیبان از DVD تصویری شما روی هارد دستگاه شما"
3456
3457 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3458 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
3459 msgstr "تهیه نسخه پشتیبان از DVD تصویری شما"
3460
3461 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:59
3462 msgid "Create a directory for each stream"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: autotimer/srcautotimerwizard.xml
3466 msgid "Create a new AutoTimer."
3467 msgstr "ایجاد یک زمان خودکار جدید"
3468
3469 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:232
3470 msgid "Create a new timer using the classic editor"
3471 msgstr "ساخت یک تایمر جدید برای یک ویرایشگر کلاسیک"
3472
3473 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:234
3474 msgid "Create a new timer using the wizard"
3475 msgstr "ساخت یک تایمر جدید برای مصرف ویزارد"
3476
3477 #: dvdbackup/src/plugin.py:335
3478 msgid "Create iso:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: dreamexplorer/src/plugin.py:294 dreamexplorer/src/plugin.py:302
3482 msgid "Create new directory"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: dreamexplorer/src/plugin.py:362
3486 msgid "Create new directory in..."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: dreamexplorer/src/plugin.py:293 dreamexplorer/src/plugin.py:301
3490 msgid "Create new file"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: dreamexplorer/src/plugin.py:360
3494 msgid "Create new file in..."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1835
3498 msgid "Create new playlist"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: movielistpreview/src/plugin.py:475
3502 msgid "Create preview"
3503 msgstr "ایجاد یک نمایش"
3504
3505 #: movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml./movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml
3506 msgid "Create preview pictures of your Movies"
3507 msgstr "ساخت تصاویر پیش نمایش از فیلم های شما"
3508
3509 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3510 msgid "Create remote timers"
3511 msgstr "ایجاد زمان های ریموت"
3512
3513 #: dreamexplorer/src/plugin.py:295 dreamexplorer/src/plugin.py:303
3514 msgid "Create softlink to selected"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3518 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
3519 msgstr "ایجاد زمان های ریموت دستگاه"
3520
3521 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:201
3522 msgid "Creating AP and SC Files"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1043 permanenttimeshift/src/plugin.py:1063
3526 msgid "Creating Hardlink to Timeshift file failed!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:117
3530 msgid "Croatian"
3531 msgstr "کرواسی"
3532
3533 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:517
3534 msgid "Current Event:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: fancontrol2/src/plugin.py:494 fancontrol2/src/plugin.py:749
3538 #, python-format
3539 msgid "Current rpm  %4d"
3540 msgstr "%4d   تعداد دور موتور "
3541
3542 #: fancontrol2/src/plugin.py:714
3543 #, python-format
3544 msgid "Current value: %s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: werbezapper/src/WerbeZapper.py:113
3548 msgid "Custom"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:315
3552 #, python-format
3553 msgid "Custom (%s)"
3554 msgstr " (%s) بر حسب عادت"
3555
3556 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:624
3557 msgid "Custom location"
3558 msgstr "مکان سفارشی"
3559
3560 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:580
3561 msgid "Custom offset"
3562 msgstr "آفست سفارشی"
3563
3564 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3565 msgid "Customize Vali-XD skins"
3566 msgstr "سفارشی کردن اسکین های Vali-XD"
3567
3568 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3569 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
3570 msgstr "سفارشی کردن اسکین های Vali-XD توسط خود شما"
3571
3572 #: moviecut/src_py/plugin.py:131
3573 msgid "Cut Parameter Input"
3574 msgstr "برش پارامترهای ورودی"
3575
3576 #: moviecut/src_py/plugin.py:123
3577 msgid "Cut source:"
3578 msgstr "برش مبدا "
3579
3580 #: moviecut/meta/plugin_moviecut.xml./moviecut/meta/plugin_moviecut.xml
3581 msgid "Cut your movies"
3582 msgstr "برش فیلم های شما"
3583
3584 #: moviecut/src_py/plugin.py:104
3585 msgid "Cutlist"
3586 msgstr "لیست برش"
3587
3588 #: moviecut/src_py/plugin.py:124
3589 msgid "Cuts (an IN OUT IN OUT ... sequence of hour:min:sec)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: moviecut/src_py/plugin.py:247 moviecut/src_py/plugin.py:248
3593 #: moviecut/src_py/plugin.py:249 moviecut/src_py/plugin.py:250
3594 #: moviecut/src_py/plugin.py:251 moviecut/src_py/plugin.py:252
3595 #: moviecut/src_py/plugin.py:253 moviecut/src_py/plugin.py:254
3596 #: moviecut/src_py/plugin.py:255 moviecut/src_py/plugin.py:256
3597 #, python-format
3598 msgid "Cutting failed for movie \"%s\""
3599 msgstr ""
3600
3601 #: moviecut/src_py/plugin.py:257
3602 #, python-format
3603 msgid "Cutting was aborted for movie \"%s\""
3604 msgstr ""
3605
3606 #: teletext/src/plugin.py:69
3607 msgid "Cyrillic"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:118
3611 msgid "Czech"
3612 msgstr "چکوسلواکی"
3613
3614 #
3615 #: mytube/src/plugin.py:90
3616 msgid "Czech Republic"
3617 msgstr "جمهوری چک"
3618
3619 #: infobartunerstate/src/plugin.py:86
3620 msgid "DD.MM HH:MM"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: infobartunerstate/src/plugin.py:87
3624 msgid "DD.MM. HH:MM"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: infobartunerstate/src/plugin.py:89
3628 msgid "DD.MM.YYYY HH:MM"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: dreamexplorer/src/plugin.py:229
3632 msgid "DEB-package:\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: fritzcall/src/plugin.py:866
3636 msgid "DECT inactive"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: fritzcall/src/plugin.py:862
3640 msgid "DECT phones registered"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:129
3644 msgid "DHCP enabled"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: emission/src/EmissionOverview.py:151
3648 msgid "DL"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: emission/src/EmissionOverview.py:451
3652 #, python-format
3653 msgid "DL: %d kb/s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: valixdcontrol/src/plugin.py:64
3657 msgid "DM-7025"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: valixdcontrol/src/plugin.py:62
3661 msgid "DM-800 Simple"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: valixdcontrol/src/plugin.py:63
3665 msgid "DM-8000 Full"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: multirc/src/plugin.py:16
3669 msgid "DM8000-RC layer 1"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: multirc/src/plugin.py:17
3673 msgid "DM8000-RC layer 2"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: multirc/src/plugin.py:18
3677 msgid "DM8000-RC layer 3"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: multirc/src/plugin.py:19
3681 msgid "DM8000-RC layer 4"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: aihdcontroler/src/plugin.py:41
3685 msgid "DMM-Board"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:54
3689 msgid "DVD"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: dvdbackup/src/plugin.py:436 dvdbackup/src/plugin.py:439
3693 msgid "DVD Backup"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:309
3697 msgid "DVD Device (leave empty for default)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: easymedia/src/plugin.py:398
3701 msgid "DVD Player"
3702 msgstr "پخش کننده DVD"
3703
3704 #: easymedia/src/plugin.py:211
3705 msgid "DVD player:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: easymedia/src/plugin.py:567
3709 msgid "DVDPlayer Plugin is not installed!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:132
3713 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:438
3714 msgid "DVR"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:119
3718 msgid "Danish"
3719 msgstr "دانمارکی"
3720
3721 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:162
3722 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:474 emailclient/src/plugin.py:346
3723 msgid "Date"
3724 msgstr "تاریخ"
3725
3726 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:633
3727 msgid "Date format:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:571
3731 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:573
3732 msgid "Day:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:58
3736 msgid "Days"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:42
3740 msgid "Deactivate"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: movielistpreview/src/plugin.py:472
3744 msgid "Deactivate Movielist Preview"
3745 msgstr "غیر فعال کردن نمایش لیست فیلم ها"
3746
3747 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
3748 #: fritzcall/src/plugin.py:902
3749 msgid "Deactivate WLAN guest access"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: permanentclock/src/plugin.py:174 permanentclock/src/plugin.py:184
3753 msgid "Deactivate permanent clock"
3754 msgstr "غیر فعال کردن ساعت دائمی"
3755
3756 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:32
3757 #, python-format
3758 msgid ""
3759 "Deactivated timer list:\n"
3760 "%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:33
3764 msgid "DeactivatedTimerPushed"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:69 fritzcall/src/plugin.py:2010
3768 #: teletext/src/plugin.py:1344
3769 msgid "Debug"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:255
3773 msgid "Debug: Log file path"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:252
3777 msgid "Debug: Print debug messages (Shell)"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:253
3781 msgid "Debug: Write Log"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: audiosync/src/AC3main.py:79
3785 msgid "Decrease delay"
3786 msgstr "کاهش دادن تاخیر"
3787
3788 #
3789 #: audiosync/src/AC3main.py:83 audiosync/src/AC3main.py:85
3790 #: audiosync/src/AC3main.py:87
3791 #, python-format
3792 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
3793 msgstr "کاهش تاخیر با %i میلی ثانیه (قابل تنظیم)"
3794
3795 #: kiddytimer/src/KTmain.py:392
3796 msgid "Decrease remaining time"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: imdb/src/plugin.py:43 teletext/src/plugin.py:1278
3800 msgid "Default"
3801 msgstr "پیش فرض"
3802
3803 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:202
3804 msgid "Default episode"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:68
3808 msgid "Default page"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:201
3812 msgid "Default season"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:906
3816 msgid "Default storage device is not available!"
3817 msgstr "وسیله ذخیره سازی پیش فرض در دسترس نیست"
3818
3819 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:79
3820 msgid "Default volume adjustment value for AC3/DTS"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: cdinfo/src/plugin.py:58
3824 msgid "Defaults"
3825 msgstr "پیش فرض"
3826
3827 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3828 msgid "Define a related pip service"
3829 msgstr "یک کانال مرتبط برای تصویر در تصویر تعریف کنید"
3830
3831 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3832 msgid "Define a related pip service "
3833 msgstr "یک کانال مرتبط برای تصویر در تصویر تعریف کنید"
3834
3835 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3836 msgid "Define a startup service"
3837 msgstr "تعیین یک کانال به عنوان پیش فرض شروع دستگاه"
3838
3839 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3840 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
3841 msgstr "تعیین یک کانال به عنوان پیش فرض شروع دستگاه شما"
3842
3843 #: dreamexplorer/src/plugin.py:949
3844 msgid "Define the new symlink name here:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:535
3848 msgid ""
3849 "Defines where to search for duplicates (only title, short description or "
3850 "even extended description)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: autoresolution/src/plugin.py:322
3854 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
3855 msgstr "حالت غیر interlace برای محتوای interlace"
3856
3857 #: autoresolution/src/plugin.py:323
3858 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
3859 msgstr "حالت غیر interlace برای محتوای progressive"
3860
3861 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:41
3862 msgid "Delay after editing (in sec)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:161
3866 msgid "Delay if not in standby (minutes)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: autoresolution/src/plugin.py:320
3870 msgid "Delay x seconds after service started"
3871 msgstr "ثانیه بعد از راه اندازس سرویس x تاخیر به میزان"
3872
3873 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
3874 #: growlee/src/plugin.py:102 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:215
3875 #: simplerss/src/RSSSetup.py:76 subsdownloader2/src/plugin.py:1076
3876 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:142
3877 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:44
3878 #: fritzcall/src/plugin.py:1587 teletext/src/plugin.py:1718
3879 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:71 weatherplugin/src/setup.py:80
3880 #: weatherplugin/src/setup.py:187 movieselectionquickbutton/src/plugin.py:38
3881 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:93
3882 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:94
3883 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:118
3884 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:180
3885 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:232
3886 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:258 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:188
3887 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:177 fancontrol2/src/FC2webSite.py:213
3888 #: ncidclient/src/plugin.py:441 zaphistorybrowser/src/plugin.py:195
3889 #: rsdownloader/src/plugin.py:1271 rsdownloader/src/plugin.py:1350
3890 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:132 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:253
3891 #: partnerbox/src/plugin.py:245 networkbrowser/src/UserManager.py:53
3892 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:52 pipservicerelation/src/plugin.py:85
3893 #: zapstatistic/src/plugin.py:431 remotetimer/src/plugin.py:104
3894 msgid "Delete"
3895 msgstr "حذف کردن"
3896
3897 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:169
3898 #, python-format
3899 msgid "Delete %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: rsdownloader/src/plugin.py:1436
3903 #, python-format
3904 msgid "Delete %s?"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: youtubeplayer/src/YouTubePlayList.py:57
3908 msgid "Delete Playlist"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:45
3912 msgid "Delete Timer"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: zapstatistic/src/plugin.py:563
3916 msgid "Delete all entries"
3917 msgstr "حذف همه ورودی ها"
3918
3919 #: teletext/src/plugin.py:1775
3920 msgid "Delete all favorites?"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: tageditor/src/plugin.py:263
3924 msgid "Delete all tags..."
3925 msgstr "حذف کردن همه برچسپ ها"
3926
3927 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:47
3928 msgid "Delete crashlog(s)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: automaticcleanup/src/plugin.py:137
3932 msgid "Delete crashlogs"
3933 msgstr "پاک سازی گزارش های خرابی"
3934
3935 #: rsdownloader/src/plugin.py:1374
3936 msgid "Delete download"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3940 #: fritzcall/src/plugin.py:1609 zapstatistic/src/plugin.py:562
3941 msgid "Delete entry"
3942 msgstr "حذف ورودی ها"
3943
3944 #: rsdownloader/src/plugin.py:1378
3945 msgid "Delete failed downloads"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:188
3949 msgid "Delete failed!"
3950 msgstr "حذف ناموفق"
3951
3952 #: teletext/src/plugin.py:1764
3953 msgid "Delete favorite?"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: rsdownloader/src/plugin.py:1383
3957 msgid "Delete log"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:51
3961 msgid "Delete log(s)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: networkbrowser/src/MountView.py:63
3965 msgid "Delete mount"
3966 msgstr "حذف mount"
3967
3968 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:181
3969 msgid "Delete older 48h"
3970 msgstr "حذف کردن 48 ساعت قبلی"
3971
3972 #: automaticcleanup/src/plugin.py:135
3973 msgid "Delete orphaned movie files"
3974 msgstr "پاک کردن فیلم های بی هویت"
3975
3976 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:93
3977 msgid "Delete selected page"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1852
3981 msgid "Delete selected playlist"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1838
3985 msgid "Delete song from current playlist"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1845
3989 msgid "Delete song from database"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: automaticcleanup/src/plugin.py:131
3993 msgid "Delete system setting backups"
3994 msgstr "حذف نسخه پشتیبان تنظیمات سیستمی"
3995
3996 #: podcast/src/plugin.py:254 porncenter/src/plugin.py:395
3997 msgid "Delete this movie?"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: tageditor/src/plugin.py:261
4001 msgid "Delete this tag..."
4002 msgstr "حذف این برچسب"
4003
4004 #: automaticcleanup/src/plugin.py:152 automaticcleanup/src/plugin.py:155
4005 msgid "Delete timerlist entries"
4006 msgstr "حذف لیست ورودی زمان ها"
4007
4008 #: tageditor/src/plugin.py:262
4009 msgid "Delete unused tags"
4010 msgstr "حذف برچسب های بی مصرف"
4011
4012 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:235
4013 msgid "Descending"
4014 msgstr "نزولی"
4015
4016 #: movieretitle/src/plugin.py:65
4017 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:45 showclock/src/plugin.py:126
4018 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:61
4019 #: youtubeplayer/src/YouTubeAddPlayList.py:37
4020 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:548 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:113
4021 #: lastfm/src/LastFMConfig.py:36 partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:159
4022 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:471 elektro/src/plugin.py:482
4023 msgid "Description"
4024 msgstr "توضیحات"
4025
4026 #: porncenter/src/plugin.py:253
4027 msgid "Description:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: infobartunerstate/src/plugin.py:73
4031 msgid "Destination"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: infobartunerstate/src/plugin.py:76
4035 msgid "Destination / Client"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:102
4039 #, python-format
4040 msgid "Destination dir '%s' does not exist."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: imdb/src/plugin.py:316 imdb/src/plugin.py:546 ofdb/src/plugin.py:224
4044 #: ofdb/src/plugin.py:385
4045 msgid "Details"
4046 msgstr "جزئیات"
4047
4048 #: subsdownloader2/src/plugin.py:360
4049 msgid "Device"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:117
4053 msgid "Device & Versions"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:90
4057 msgid "Device Info"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:118
4061 msgid "Device Name"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: dvdbackup/src/plugin.py:331
4065 msgid "Device:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 #: networkbrowser/src/MountView.py:80
4070 msgid "Dir:"
4071 msgstr "شاخه:"
4072
4073 #: mytube/meta/plugin_mytube.xml./mytube/meta/plugin_mytube.xml
4074 msgid "Direct playback of Youtube videos"
4075 msgstr "پخش مستقیم ویدیو های YouTube"
4076
4077 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:473
4078 #, python-format
4079 msgid "Directory %s nonexistent."
4080 msgstr "پوشه %s وجود ندارد"
4081
4082 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:177
4083 msgid "Directory for the Logfiles."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: dreamexplorer/src/plugin.py:565
4087 msgid "Directory name error !"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:242
4091 msgid "Directory pattern file"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: logomanager/src/plugin.py:219
4095 msgid "Directory to scan for Logos"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: dvdbackup/src/plugin.py:332
4099 msgid "Directory:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:43
4103 msgid "Disable"
4104 msgstr "غیر فعال"
4105
4106 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:234
4107 msgid "Disable HDMI-CEC chronologically"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: kiddytimer/src/KTmain.py:398
4111 msgid "Disable KiddyTimer"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: dreamexplorer/src/plugin.py:272
4115 msgid "Disable media filter"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: easymedia/src/plugin.py:55 easymedia/src/plugin.py:56
4119 #: easymedia/src/plugin.py:57 easymedia/src/plugin.py:58
4120 #: easymedia/src/plugin.py:59 easymedia/src/plugin.py:60
4121 #: easymedia/src/plugin.py:61 easymedia/src/plugin.py:62
4122 #: easymedia/src/plugin.py:63 easymedia/src/plugin.py:64
4123 #: easymedia/src/plugin.py:65 easymedia/src/plugin.py:66
4124 #: easymedia/src/plugin.py:67 easymedia/src/plugin.py:68
4125 #: easymedia/src/plugin.py:69 easyinfo/src/plugin.py:65
4126 #: easyinfo/src/plugin.py:96 easyinfo/src/plugin.py:104
4127 #: teletext/src/plugin.py:70 birthdayreminder/src/plugin.py:42
4128 msgid "Disabled"
4129 msgstr "غیر فعال شد"
4130
4131 #: audiosync/src/AC3main.py:75 audiosync/src/AC3main.py:80
4132 msgid "Discard changes and close plugin"
4133 msgstr "انصراف از انجام تغییرات و بستن پلاگین"
4134
4135 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:18 kiddytimer/src/MovableScreen.py:23
4136 #: audiosync/src/MovableScreen.py:18 audiosync/src/MovableScreen.py:23
4137 msgid "Discard changes and close screen"
4138 msgstr "انصراف از تغییرات و بستن صفحه صفحه مربوطه"
4139
4140 #: teletext/src/plugin.py:1432
4141 msgid "Discard changes?"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: dreamirc/src/plugin.py:111
4145 msgid "Disconnect"
4146 msgstr "قطع کردن"
4147
4148 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:170 fancontrol2/src/FC2webSite.py:206
4149 #, python-format
4150 msgid "Disk free : %d MByte"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:78
4154 msgid "Dismiss all setting changes"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: quickbutton/src/plugin.py:149 letterbox/src/plugin.py:41
4158 msgid "Display 4:3 content as"
4159 msgstr "نمایش محتوای 4:3 به صورت"
4160
4161 #: fritzcall/src/plugin.py:2725
4162 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ncidclient/src/plugin.py:1113
4166 msgid "Display Fon calls on screen"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
4170 #: fritzcall/src/plugin.py:1044
4171 msgid "Display all calls"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: fritzcall/src/plugin.py:2008
4175 msgid "Display connection infos"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: teletext/src/plugin.py:1338
4179 msgid "Display edges"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: teletext/src/plugin.py:78
4183 msgid "Display first and last row."
4184 msgstr ""
4185
4186 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
4187 #: fritzcall/src/plugin.py:1048
4188 msgid "Display incoming calls"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
4192 #: fritzcall/src/plugin.py:1046
4193 msgid "Display missed calls"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:170
4197 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:164
4198 msgid "Display more Options"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
4202 #: fritzcall/src/plugin.py:1050
4203 msgid "Display outgoing calls"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:65
4208 msgid "Display search results by:"
4209 msgstr "نمایش نتایج جستجو توسط:"
4210
4211 #: imdb/meta/plugin_imdb.xml./imdb/meta/plugin_imdb.xml
4212 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
4213 msgstr "اطلاعات فیلم را از بانک اطلاعاتی اینترنتی فیلم نمایش میدهد"
4214
4215 #: ofdb/meta/plugin_ofdb.xml./ofdb/meta/plugin_ofdb.xml
4216 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
4217 msgstr "اطلاعات فیلم را از بانک اطلاعاتی اینترنتی فیلم (آلمانی) نمایش میدهد"
4218
4219 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:42
4220 msgid "Displays a label in the opposite corner of PiP if pipzap is enabled."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:272
4224 msgid "Distribute birthdays to other Dreamboxes"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:65
4228 msgid "Do Nothing"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1100
4232 #, python-format
4233 msgid "Do You really want to delete: /n %s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: subsdownloader2/src/pluginOnlineContent.py:68
4237 msgid "Do You want to restart GUI to apply changes?"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:207
4241 msgid "Do You want to start renaming?"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: elektro/src/plugin.py:475
4245 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANSLATORS: this is a window title.
4249 #: fritzcall/src/plugin.py:1201
4250 msgid "Do what?"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1902
4254 msgid "Do you really want to add all songs from that album to a playlist?"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1892
4258 msgid "Do you really want to add all songs from that artist to a playlist?"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1882
4262 msgid "Do you really want to add all songs from that genre to a playlist?"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:160
4266 #, python-format
4267 msgid ""
4268 "Do you really want to delete %s\n"
4269 "%s?"
4270 msgstr ""
4271 "آیا واقعا میخواهید حذف کنید %s\n"
4272 "%s?"
4273
4274 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:189 merlinepg/src/plugin.py:588
4275 #: merlinepg/src/plugin.py:908 seriesplugin/src/SeriesPluginInfoScreen.py:465
4276 #, python-format
4277 msgid "Do you really want to delete %s?"
4278 msgstr "%s? آیا واقعا قصد حذف دارید"
4279
4280 #: tageditor/src/plugin.py:245
4281 msgid ""
4282 "Do you really want to delete all tags everywhere?\n"