update translations
[enigma2-plugins.git] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2016-08-20 11:32+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-06-22 07:12+0000\n"
9 "Last-Translator: Dream Muca <muca_d@inbox.lv>\n"
10 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
11 "Language: lv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);"
16 "\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1466579571.000000\n"
20
21 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1062
22 msgid ""
23 "\n"
24 "An Input/output error usually indicates a corrupted filesystem! Please check "
25 "the filesystem of your timeshift-device!"
26 msgstr ""
27
28 #: seriesplugin/src/ShowLogScreen.py:60
29 msgid ""
30 "\n"
31 "Cancel?"
32 msgstr ""
33 "\n"
34 "Atcelt?"
35
36 #: audiorestart/src/plugin.py:109 audiosync/src/AC3setup.py:65
37 msgid " "
38 msgstr " "
39
40 #: seriesplugin/src/plugin.py:39 infobartunerstate/src/plugin.py:44
41 #: pushservice/src/plugin.py:42
42 msgid ""
43 "  (C) 2012 by betonme @ IHAD \n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46
47 #: seriesplugin/src/plugin.py:44
48 msgid "  Feel free to donate. \n"
49 msgstr ""
50
51 #: seriesplugin/src/plugin.py:42
52 msgid ""
53 "  How much time have You saved?\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56 "  Cik daudz laika Jūs ietaupījāt?\n"
57 "\n"
58
59 #: infobartunerstate/src/plugin.py:45 pushservice/src/plugin.py:43
60 msgid "  If You like this plugin and want to support it,\n"
61 msgstr ""
62
63 #: seriesplugin/src/plugin.py:45
64 msgid "  PayPal: "
65 msgstr "  PayPal: "
66
67 #: infobartunerstate/src/plugin.py:49
68 msgid "  SUPPORT: "
69 msgstr "  ATBALSTS: "
70
71 #: seriesplugin/src/plugin.py:43 pushservice/src/plugin.py:47
72 msgid "  Support: "
73 msgstr "  Atbalsts: "
74
75 #: seriesplugin/src/plugin.py:40
76 msgid "  Terms: "
77 msgstr ""
78
79 #: infobartunerstate/src/plugin.py:48 pushservice/src/plugin.py:46
80 msgid ""
81 "  Thanks a lot ! \n"
82 "  PayPal: "
83 msgstr ""
84 "  Liels paldies ! \n"
85 "  PayPal: "
86
87 #: infobartunerstate/src/plugin.py:47 pushservice/src/plugin.py:45
88 msgid ""
89 "  feel free to donate via PayPal. \n"
90 "\n"
91 msgstr ""
92
93 #: infobartunerstate/src/plugin.py:46 pushservice/src/plugin.py:44
94 msgid "  or if just want to say ''thanks'',\n"
95 msgstr "  vai tikai vēlaties pateikt, ''paldies'',\n"
96
97 #: seriesplugin/src/plugin.py:41
98 #, python-brace-format
99 msgid "  {lookups:d} successful lookups.\n"
100 msgstr ""
101
102 #: dreamexplorer/src/plugin.py:404
103 msgid " B"
104 msgstr ""
105
106 #: dreamexplorer/src/plugin.py:406
107 msgid " KB"
108 msgstr ""
109
110 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:133
111 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:203
112 msgid ""
113 " Login to Itasa failed. Check your username/password at the configuration "
114 "menu."
115 msgstr ""
116
117 #: dreamexplorer/src/plugin.py:408
118 msgid " MB"
119 msgstr ""
120
121 #: mytube/src/MyTubeSearch.py:226
122 msgid " Results"
123 msgstr " Rezultāti"
124
125 #: easymedia/src/plugin.py:293
126 msgid " added to EasyMedia"
127 msgstr ""
128
129 #: easymedia/src/plugin.py:299
130 msgid " removed from EasyMedia"
131 msgstr ""
132
133 #: autotimer/src/AutoPoller.py:45
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "%(conflicts)d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
137 "%(timers)s"
138 msgstr ""
139
140 #: emailclient/src/plugin.py:136
141 #, python-format
142 msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)"
143 msgstr ""
144
145 #: autotimer/src/AutoPoller.py:54
146 #, python-format
147 msgid ""
148 "%(similars)d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
149 "%(timers)s"
150 msgstr ""
151
152 #: autotimer/src/AutoPoller.py:46 autotimer/src/AutoPoller.py:55
153 #, python-format
154 msgid "%(tname)s: %(name)s at %(begin)s"
155 msgstr ""
156
157 #
158 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:60
159 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:101
160 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:115
161 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:59
162 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:61
163 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:56
164 msgid "%H:%M"
165 msgstr "%H:%M"
166
167 #: pushservice/src/Controller/MissingTimers.py:59
168 msgid "%Y.%m.%d"
169 msgstr "%Y.%m.%d"
170
171 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:59
172 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:100
173 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:114
174 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:58
175 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:60
176 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:55
177 msgid "%Y.%m.%d %H:%M"
178 msgstr "%Y.%m.%d %H:%M"
179
180 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:867
181 #, python-format
182 msgid "%d"
183 msgstr "%d"
184
185 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:924
186 #, python-format
187 msgid "%d %%"
188 msgstr "%d %%"
189
190 #: simplerss/src/plugin.py:108
191 #, python-format
192 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
193 msgstr ""
194
195 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:959
196 #, python-format
197 msgid "%d GB"
198 msgstr "%d GB"
199
200 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:955
201 #, python-format
202 msgid "%d MB"
203 msgstr "%d MB"
204
205 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:883
206 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:887
207 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:896
208 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:899
209 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:920
210 #, python-format
211 msgid "%d Min"
212 msgstr "%d Min"
213
214 #: emission/src/plugin.py:135
215 #, python-format
216 msgid "%d Torrents(s) were scheduled for download, %d failed."
217 msgstr ""
218
219 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:153
220 #, python-format
221 msgid "%d error while moving Movie '%s' to '%s': %s"
222 msgstr ""
223
224 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:247
225 #, python-format
226 msgid ""
227 "%d files added to database!\n"
228 "Press OK to close."
229 msgstr ""
230
231 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:220
232 #: emission/src/EmissionDetailview.py:231
233 #: emission/src/EmissionDetailview.py:232 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:712
234 #, python-format
235 msgid "%d kb/s"
236 msgstr "%d kb/s"
237
238 #: seriesplugin/src/SeriesPluginInfoScreen.py:358 easyinfo/src/plugin.py:723
239 #, python-format
240 msgid "%d min"
241 msgstr "%d min"
242
243 #: epgrefresh/src/EPGRefresh.py:559
244 #, python-format
245 msgid "%d more services"
246 msgstr ""
247
248 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:318
249 #, python-format
250 msgid "%d records renamed successfully"
251 msgstr ""
252
253 #: seriesplugin/src/SeriesPluginTimer.py:198
254 #, python-format
255 msgid "%d timer renamed successfully"
256 msgstr ""
257
258 #: vps/src_py/Modifications.py:144 vps/src_py/Modifications.py:147
259 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:236 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:237
260 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:134
261 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:440
262 msgid "%d.%B %Y"
263 msgstr "%d.%B %Y"
264
265 #: pushservice/src/PushServiceBase.py:265
266 msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
267 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
268
269 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1003
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "%i file(s) was extracted and I didn't match them automatically this time. \n"
273 " Please make local convertion (long TEXT)."
274 msgstr ""
275
276 #: audiosync/src/AC3main.py:58 audiosync/src/AC3main.py:140
277 #: audiosync/src/AC3main.py:227 audiosync/src/AC3main.py:231
278 #: audiosync/src/AC3main.py:232
279 #, python-format
280 msgid "%i ms"
281 msgstr "%i ms"
282
283 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:228
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "%s\n"
287 " added to database"
288 msgstr ""
289 "%s\n"
290 " pievienots datubāzei"
291
292 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:232 merlinmusicplayer/src/plugin.py:236
293 #, python-format
294 msgid ""
295 "%s\n"
296 " already exists in database!"
297 msgstr ""
298
299 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2542 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3307
300 #, python-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "appended to songlist"
304 msgstr ""
305
306 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2552 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3318
307 #, python-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "inserted and will be played as next song"
311 msgstr ""
312
313 #: subsdownloader2/src/plugin.py:344
314 #, python-format
315 msgid ""
316 "%s \n"
317 "FAILED!"
318 msgstr ""
319 "%s \n"
320 "NEIZDEVĀS!"
321
322 #: dreamexplorer/src/plugin.py:477 dreamexplorer/src/plugin.py:870
323 #, python-format
324 msgid ""
325 "%s \n"
326 "executed!"
327 msgstr ""
328
329 #: dreamexplorer/src/plugin.py:475 dreamexplorer/src/plugin.py:557
330 #: dreamexplorer/src/plugin.py:574 dreamexplorer/src/plugin.py:868
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "%s \n"
334 "failed!"
335 msgstr ""
336
337 #: fancontrol2/src/plugin.py:485 fancontrol2/src/plugin.py:487
338 #: fancontrol2/src/plugin.py:491
339 #, python-format
340 msgid "%s   %02d C"
341 msgstr "%s   %02d C"
342
343 #: easymedia/src/plugin.py:275
344 #, python-format
345 msgid "%s (%s)\n"
346 msgstr "%s (%s)\n"
347
348 #: movielistpreview/src/plugin.py:418
349 #, python-format
350 msgid "%s - creating preview for movie %s"
351 msgstr ""
352
353 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:923
354 #, python-format
355 msgid "%s ..."
356 msgstr "%s ..."
357
358 #: netcaster/src/bin/plugin.py:198
359 #, python-format
360 msgid "%s Enigma2 Plugin V%s (Patched)"
361 msgstr ""
362
363 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:73
364 #, python-format
365 msgid "%s bandwidth settings"
366 msgstr ""
367
368 #: lastfm/src/plugin.py:359
369 #, python-format
370 msgid "%s name"
371 msgstr "%s nosaukums"
372
373 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:178
374 #, python-format
375 msgid "%s of %s min"
376 msgstr "%s no %s min"
377
378 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:57
379 #, python-format
380 msgid "%s will turn %s in %s!"
381 msgstr ""
382
383 #: ecasa/src/EcasaGui.py:694
384 #, python-format
385 msgid "%s's Gallery"
386 msgstr ""
387
388 #: dreamexplorer/src/plugin.py:223
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "%s-archive:\n"
392 "%s"
393 msgstr ""
394
395 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:626
396 #, python-format
397 msgid "%s..."
398 msgstr "%s..."
399
400 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:100
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "'%s' already exists in destination directory '%s', set force=1 to move "
404 "anyway."
405 msgstr ""
406
407 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:98
408 #, python-format
409 msgid "'%s' does not exist in source directory."
410 msgstr ""
411
412 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:151
413 #, python-format
414 msgid "'%s' has been added to playlist"
415 msgstr ""
416
417 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:139
418 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:163
419 #, python-format
420 msgid "'%s' is neither a valid reference nor a valid file"
421 msgstr ""
422
423 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:174
424 #, python-format
425 msgid "'%s' not found in playlist"
426 msgstr ""
427
428 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:171
429 #, python-format
430 msgid "'%s' removed from playlist"
431 msgstr ""
432
433 # ???
434 #: partnerbox/src/plugin.py:1300 partnerbox/src/plugin.py:1305
435 #: partnerbox/src/plugin.py:1357 partnerbox/src/plugin.py:1362
436 msgid "(ZAP)"
437 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
438
439 #: eibox/src/plugin.py:685
440 msgid "(actual)"
441 msgstr ""
442
443 #: eibox/src/plugin.py:458
444 msgid "(offline!)"
445 msgstr ""
446
447 #: eibox/src/plugin.py:456
448 msgid "(online)"
449 msgstr ""
450
451 #: eibox/src/plugin.py:690
452 msgid "(set point)"
453 msgstr ""
454
455 #: webcamviewer/src/plugin.py:512
456 msgid "*"
457 msgstr "*"
458
459 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:674
460 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:675
461 msgid "-"
462 msgstr "-"
463
464 #: infobartunerstate/src/plugin.py:97
465 msgid "-    HH:MM"
466 msgstr "-    HH:MM"
467
468 #: fancontrol2/src/plugin.py:99
469 msgid "."
470 msgstr "."
471
472 #: flashexpander/src/flashexpander.py:66
473 #, python-format
474 msgid "... is used, %dMB free"
475 msgstr ""
476
477 #: kiddytimer/src/KTpositioner.py:19 kiddytimer/src/KTpositioner.py:21
478 #: kiddytimer/src/KTmain.py:47 kiddytimer/src/KTsetup.py:151
479 #: kiddytimer/src/KTsetup.py:153 kiddytimer/src/KTsetup.py:155
480 msgid "01:00"
481 msgstr "01:00"
482
483 #: fritzcall/src/plugin.py:108
484 msgid "05.29 until below 6.35"
485 msgstr ""
486
487 #: fritzcall/src/plugin.py:108
488 msgid "06.35 and newer"
489 msgstr ""
490
491 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
492 msgid "1 Minute"
493 msgstr "1 Minūte"
494
495 #: epgbackup/src/plugin.py:35 birthdayreminder/src/plugin.py:42
496 msgid "1 day"
497 msgstr "1 diena"
498
499 #: epgbackup/src/plugin.py:33
500 msgid "1 hour"
501 msgstr "1 stunda"
502
503 #: internetradio/src/plugin.py:45
504 msgid "1 minutes"
505 msgstr "1 minūtes"
506
507 #: birthdayreminder/src/plugin.py:42
508 msgid "1 week"
509 msgstr "1 nedēļa"
510
511 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
512 msgid "10 Seconds"
513 msgstr "10 Sekundes"
514
515 #: dyndns/src/plugin.py:17
516 msgid "10 min."
517 msgstr "10 min."
518
519 #: yttrailer/src/plugin.py:44
520 msgid "1080p"
521 msgstr "1080p"
522
523 #: dyndns/src/plugin.py:17
524 msgid "15 min."
525 msgstr "15 min."
526
527 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:69 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
528 msgid "16:10 Letterbox"
529 msgstr "16:10 Letterbox"
530
531 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:70 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
532 msgid "16:10 PanScan"
533 msgstr "16:10 PanScan"
534
535 #
536 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:67 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
537 msgid "16:9"
538 msgstr "16:9"
539
540 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:71 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
541 msgid "16:9 Letterbox"
542 msgstr "16:9 Letterbox"
543
544 #
545 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:68 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
546 msgid "16:9 always"
547 msgstr "16:9 vienmēr"
548
549 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1171
550 msgid "1st subtitle language:"
551 msgstr "1-ā subtitru valoda:"
552
553 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
554 msgid "20 Seconds"
555 msgstr "20 Sekundes"
556
557 #: 3dsettings/src/plugin.py:199 3dsettings/src/plugin.py:202
558 msgid "2D mode"
559 msgstr "2D režīms"
560
561 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1172
562 msgid "2nd subtitle language:"
563 msgstr "2-ā subtitru valoda:"
564
565 #: birthdayreminder/src/plugin.py:42
566 msgid "3 days"
567 msgstr "3 dienas"
568
569 #: internetradio/src/plugin.py:45
570 msgid "3 minutes"
571 msgstr "3 minūtes"
572
573 #: dyndns/src/plugin.py:17
574 msgid "30 min."
575 msgstr "30 min."
576
577 #
578 #: epgbackup/src/plugin.py:32
579 msgid "30 minutes"
580 msgstr "30 minūtēm"
581
582 #: internetradio/src/plugin.py:45
583 msgid "30 seconds"
584 msgstr "30 sekundes"
585
586 #: 3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml./3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml
587 msgid "3D OSD Switcher"
588 msgstr "3D OSD pārslēdzējs"
589
590 #: 3dsettings/src/plugin.py:252 3dsettings/src/plugin.py:266
591 msgid "3D settings"
592 msgstr "3D iestatījumi"
593
594 #: 3dsettings/src/plugin.py:264
595 msgid "3D: 2D menu"
596 msgstr ""
597
598 #: 3dsettings/src/plugin.py:260
599 msgid "3D: Enable side by side menu"
600 msgstr ""
601
602 #: 3dsettings/src/plugin.py:262
603 msgid "3D: Enable top/bottom menu"
604 msgstr ""
605
606 #: 3dsettings/src/plugin.py:264
607 msgid "3D: disable 3D menu"
608 msgstr ""
609
610 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
611 msgid "3Pin"
612 msgstr ""
613
614 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1173
615 msgid "3rd subtitle language:"
616 msgstr "3-ā subtitru valoda:"
617
618 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:65 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
619 msgid "4:3 Letterbox"
620 msgstr "4:3 Letterbox"
621
622 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:66 aspectratioswitch/src/plugin.py:80
623 msgid "4:3 PanScan"
624 msgstr "4:3 PanScan"
625
626 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
627 msgid "4Pin"
628 msgstr ""
629
630 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
631 msgid "4Pin (PID)"
632 msgstr ""
633
634 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
635 msgid "5 Seconds"
636 msgstr "5 Sekundes"
637
638 #: dyndns/src/plugin.py:17
639 msgid "5 min."
640 msgstr "5 min."
641
642 #: epgbackup/src/plugin.py:34
643 msgid "6 hours"
644 msgstr "6 stundas"
645
646 #: dyndns/src/plugin.py:17
647 msgid "60 min."
648 msgstr "60 min."
649
650 #: yttrailer/src/plugin.py:44
651 msgid "720p"
652 msgstr "720p"
653
654 #: antiscrollbar/src/plugin.py:116
655 msgid ": Main Setup"
656 msgstr ": Pamatiestatījumi"
657
658 #: teletext/src/plugin.py:1701 teletext/src/plugin.py:1710
659 #: teletext/src/plugin.py:1737
660 msgid "<empty>"
661 msgstr "<tukšs>"
662
663 #
664 #: partnerbox/src/plugin.py:1321 partnerbox/src/plugin.py:1385
665 #: partnerbox/src/plugin.py:1387 merlinepgcenter/src/EpgCenterList.py:985
666 msgid "<unknown>"
667 msgstr "<nezināms>"
668
669 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:153
670 msgid "?? kb/s"
671 msgstr "?? kb/s"
672
673 #: kiddytimer/src/KTmain.py:43 kiddytimer/src/KTmain.py:45
674 msgid "??:??"
675 msgstr "??:??"
676
677 #: elektro/src/plugin.py:467
678 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
679 msgstr ""
680
681 #: ftpbrowser/src/plugin.py:112
682 msgid "A basic FTP client"
683 msgstr "Pamata FTP klients"
684
685 #: ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml./ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml
686 msgid "A basic ftp client"
687 msgstr "Pamata ftp klients"
688
689 #: dyndns/meta/plugin_dyndns.xml./dyndns/meta/plugin_dyndns.xml
690 msgid "A client for www.dyndns.org"
691 msgstr "www.dyndns.org klients"
692
693 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:521
694 #, python-format
695 msgid ""
696 "A file with this name (%s) already exists locally.\n"
697 "Do you want to overwrite it?"
698 msgstr ""
699
700 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:551
701 #, python-format
702 msgid ""
703 "A file with this name (%s) already exists on the remote host.\n"
704 "Do you want to overwrite it?"
705 msgstr ""
706
707 #: pushservice/meta/plugin_pushservice.xml./pushservice/meta/plugin_pushservice.xml
708 msgid "A flexible event notification service"
709 msgstr "Elastīgs notikumu paziņojumu serviss"
710
711 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
712 msgid "A graphical EPG interface"
713 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss"
714
715 #: easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml./easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml
716 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
717 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss un EPG rīku pārvaldnieks"
718
719 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
720 msgid "A graphical EPG interface."
721 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss."
722
723 #
724 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:195
725 msgid ""
726 "A mount entry with this name already exists!\n"
727 "Update existing entry and continue?\n"
728 msgstr ""
729 "Šāda nosaukuma montējuma ieraksts jau ir!\n"
730 "Izmainīt esošo ierakstu un turpināt?\n"
731
732 #: fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml./fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml
733 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
734 msgstr "Spraudnis pieveino / dzēš / modificē fstab ierakstus."
735
736 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:916
737 msgid ""
738 "A recording is currently running.\n"
739 "What do you want to do?"
740 msgstr ""
741 "Pašreiz notiek ieraksts.\n"
742 "Ko jūs vēlaties darīt?"
743
744 #: mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml./mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml
745 msgid "A simple downloading application for other plugins"
746 msgstr "Vienkārša programmu lejuplāde citiem spraudņiem"
747
748 #: simplerss/src/plugin.py:140
749 msgid "A simple to use RSS reader"
750 msgstr ""
751
752 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:746
753 msgid ""
754 "A transfer is currently in progress.\n"
755 "What do you want to do?"
756 msgstr ""
757
758 #: vlcplayer/src/plugin.py:68
759 msgid "A video streaming solution based on VLC"
760 msgstr ""
761
762 #: videocolorspace/src/plugin.py:37
763 msgid "A/V-Color space settings"
764 msgstr ""
765
766 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
767 msgid "AC3 Downmix disabled"
768 msgstr ""
769
770 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
771 msgid "AC3 Downmix enabled"
772 msgstr ""
773
774 #: widgets/src/widgets/frontendstatus/widget.py:9
775 msgid "AGC"
776 msgstr "AGC"
777
778 #: growlee/src/plugin.py:175
779 msgid "API Key"
780 msgstr ""
781
782 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:40
783 msgid ""
784 "API Key used to access Flickr. You can request one by logging in to Flickr "
785 "from your computer."
786 msgstr ""
787
788 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:93
789 msgid "Abkhazian"
790 msgstr "Abhāzu"
791
792 #
793 #: partnerbox/src/plugin.py:1905 dvdbackup/src/plugin.py:248
794 msgid "Abort"
795 msgstr "Pārtraukt"
796
797 #: rsdownloader/src/plugin.py:1379
798 msgid "Abort all downloads"
799 msgstr ""
800
801 #
802 #: autotimer/srcautotimerwizard.xml
803 msgid "Abort this Wizard."
804 msgstr "Pārtraukt šo vedni."
805
806 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:749
807 msgid "Abort transfer"
808 msgstr ""
809
810 #
811 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:93
812 #: satloader/src/plugin.py:120 dreamexplorer/src/plugin.py:308
813 #: babelzapper/src/plugin.py:78
814 msgid "About"
815 msgstr "Par"
816
817 #. TRANSLATORS: this is a window title.
818 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
819 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
820 #: fritzcall/src/plugin.py:371 fritzcall/src/plugin.py:2551
821 #: fritzcall/src/plugin.py:2582
822 msgid "About FritzCall"
823 msgstr ""
824
825 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:588
826 msgid "Accept changes"
827 msgstr "Pieņemt izmaiņas"
828
829 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
830 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
831 msgstr "EPG piekļuve no Filmu atskaņotāja puses"
832
833 #: emailclient/src/plugin.py:986
834 msgid "Accounts list"
835 msgstr ""
836
837 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:51
838 msgid "Action"
839 msgstr "Darbība"
840
841 #: fancontrol2/src/plugin.py:526
842 msgid "Action in case of Fan failure"
843 msgstr ""
844
845 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:41
846 msgid "Activate"
847 msgstr "Aktivizēt"
848
849 #: movielistpreview/src/plugin.py:474
850 msgid "Activate Movielist Preview"
851 msgstr ""
852
853 #
854 #. TRANSLATORS: Do NOT translate this! This is not a string in our plugin but one from e2 core which we try to find, so a custom translation will probably disallow us to do so.
855 #: pipzap/src/plugin.py:36
856 msgid "Activate Picture in Picture"
857 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
858
859 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:632
860 msgid "Activate VPS"
861 msgstr "Aktivizēt VPS"
862
863 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
864 #: fritzcall/src/plugin.py:892 fritzcall/src/plugin.py:1101
865 msgid "Activate WLAN guest access"
866 msgstr ""
867
868 #: permanentclock/src/plugin.py:176 permanentclock/src/plugin.py:184
869 msgid "Activate permanent clock"
870 msgstr ""
871
872 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2945
873 msgid "Activate screensaver"
874 msgstr ""
875
876 #
877 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:125
878 msgid "Active"
879 msgstr "Aktīvs"
880
881 #: elektro/src/plugin.py:448
882 msgid "Active Time Profile"
883 msgstr ""
884
885 #: emission/src/EmissionOverview.py:449
886 #, python-format
887 msgid "Active Torrents: %d/%d"
888 msgstr ""
889
890 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:67
891 #, python-format
892 msgid "Active service is now '%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:33
896 #, python-format
897 msgid ""
898 "Active timer list:\n"
899 "%s"
900 msgstr ""
901
902 #
903 #: networkbrowser/src/MountView.py:61
904 msgid ""
905 "Active/\n"
906 "Inactive"
907 msgstr ""
908 "Aktīvs/\n"
909 "Neaktīvs"
910
911 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:34
912 msgid "ActiveTimerPushed"
913 msgstr ""
914
915 #
916 #: rsdownloader/src/plugin.py:1272 rsdownloader/src/plugin.py:1352
917 #: weatherplugin/src/setup.py:78 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:212
918 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:73 webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:49
919 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:55
920 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:69
921 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:80
922 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:85
923 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:117
924 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:132 pipservicerelation/src/plugin.py:87
925 #: teletext/src/plugin.py:1713 merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1298
926 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:259 satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:39
927 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:216
928 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:140
929 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:157
930 msgid "Add"
931 msgstr "Pievienot"
932
933 #: epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:40
934 msgid "Add \"Search\" Button to EPG"
935 msgstr ""
936
937 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:166
938 #, python-format
939 msgid "Add %s to playlist"
940 msgstr "Pievienot %s repertuāram"
941
942 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:119 pushservice/src/ConfigScreen.py:286
943 msgid "Add Controller"
944 msgstr ""
945
946 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:110 pushservice/src/ConfigScreen.py:255
947 msgid "Add Service"
948 msgstr "Pievienot Kanālu"
949
950 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:87
951 msgid "Add Setup to extension menu"
952 msgstr ""
953
954 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:86
955 msgid "Add Show to extension menu"
956 msgstr ""
957
958 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1184
959 msgid "Add Subs Downloader to BlueButton menu:"
960 msgstr ""
961
962 #: movietagger/src/plugin.py:276
963 msgid "Add Tag"
964 msgstr "Pievienot etiķeti"
965
966 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:107
967 msgid "Add Timer"
968 msgstr "Pievienot taimeri"
969
970 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:321
971 msgid "Add Web Channel"
972 msgstr "Pievienot Web kanālu"
973
974 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:108
975 msgid "Add Zap Timer"
976 msgstr ""
977
978 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:199
979 msgid "Add a birthday"
980 msgstr "Pievienot dzimšanas dienu"
981
982 #
983 #: networkbrowser/src/MountManager.py:70
984 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
985 msgstr "Pievieont jaunu NFS vai CIFS montējuma punktu jūsu Dreambox."
986
987 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1842 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1856
988 msgid "Add all songs from selected album to a playlist"
989 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā albuma"
990
991 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1844 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1854
992 msgid "Add all songs from selected artist to a playlist"
993 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā izpildītāja"
994
995 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1858
996 msgid "Add all songs from selected genre to a playlist"
997 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā žanra"
998
999 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:549
1000 msgid "Add birthday"
1001 msgstr "Pievienot dzimšanas dienu"
1002
1003 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:345
1004 msgid "Add channel (Yes) or replace it (No)"
1005 msgstr "Pievienot kanālu (Jā) vai aizvietot to (Nē)"
1006
1007 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:214
1008 msgid "Add controller"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:827
1012 msgid "Add current playing stream to favorite"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:823
1016 msgid "Add current selected genre to favorite"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:825
1020 msgid "Add current selected station to favorite"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dreamexplorer/src/plugin.py:290
1024 msgid "Add directory to Bookmarks"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: rsdownloader/src/plugin.py:1376
1028 msgid "Add downloads from txt files"
1029 msgstr "Pievienot lejuplādes no txt failiem"
1030
1031 #: fstabeditor/src/plugin.py:103
1032 msgid "Add entry"
1033 msgstr "Pievienot ierakstu"
1034
1035 #. TRANSLATORS: this is a window title.
1036 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
1037 #. TRANSLATORS: this is a window title.
1038 #: ncidclient/src/plugin.py:601 fritzcall/src/plugin.py:2137
1039 #: fritzcall/src/plugin.py:2336
1040 msgid "Add entry to phonebook"
1041 msgstr "Pievienot ierakstu telefongrāmatai"
1042
1043 #: rsdownloader/src/plugin.py:1377
1044 msgid "Add files from container"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:101
1049 msgid "Add new AutoTimer"
1050 msgstr "Pievienot jaunu autotaimeri"
1051
1052 #: youtubeplayer/src/YouTubePlayList.py:58
1053 msgid "Add new Playlist"
1054 msgstr "Pievienot jaunu repertuāru"
1055
1056 #: movietagger/src/plugin.py:269
1057 msgid "Add new Tag"
1058 msgstr "Pievienot jaunu etiķeti"
1059
1060 #: emission/src/EmissionOverview.py:284
1061 msgid "Add new download"
1062 msgstr "Pievienot jaunu lejuplādi"
1063
1064 #
1065 #: networkbrowser/src/MountManager.py:70
1066 msgid "Add new network mount point"
1067 msgstr "Pievienot jaunu tīkla montējuma punktu"
1068
1069 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:90
1070 msgid "Add new page"
1071 msgstr "Pievienot jaunu lappusi"
1072
1073 #: tageditor/src/plugin.py:259
1074 msgid "Add new tag..."
1075 msgstr "Pievienot jaunu etiķeti..."
1076
1077 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1078 msgid "Add season and episode information to Your recordings."
1079 msgstr "Pievienot sezonas un epizodes informāciju ierakstiem."
1080
1081 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1840
1082 msgid "Add selected song to a playlist"
1083 msgstr "Pievienot izvēlēto dziesmu repertuāram"
1084
1085 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:60
1086 msgid "Add sequence number to output file"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:202
1090 msgid "Add service"
1091 msgstr "Pievienot kanālu"
1092
1093 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:50
1094 msgid "Add similar timer on conflict"
1095 msgstr "Konflikta gadījumā pievienot līdzīgu taimeri"
1096
1097 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:235
1098 msgid "Add tag 'SeriesPlugin' to timer"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: movietagger/meta/plugin_movietagger.xml./movietagger/meta/plugin_movietagger.xml
1102 msgid "Add tags to recorded movies"
1103 msgstr "Pievienot etiķeti ierakstītajām filmām"
1104
1105 #
1106 #: partnerbox/src/plugin.py:990 partnerbox/src/plugin.py:1049
1107 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:153 easyinfo/src/plugin.py:737
1108 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1321
1109 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1329
1110 msgid "Add timer"
1111 msgstr "Pievienot taimeri"
1112
1113 #
1114 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:51
1115 msgid "Add timer as disabled on conflict"
1116 msgstr "Konflikta gadījumā pievienot deaktivizētu taimeri"
1117
1118 #: mytube/src/plugin.py:533 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:632
1119 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:657 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:697
1120 msgid "Add to favorites"
1121 msgstr "Pievienot favorītiem"
1122
1123 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:637 youtubeplayer/src/YouTubeList.py:662
1124 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:701
1125 msgid "Add to playlist"
1126 msgstr "Pievienot repertuāram"
1127
1128 #
1129 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:516
1130 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
1131 msgstr "Pievienot pārslēgšanas taimeri ierakstīšanas taimera vietā?"
1132
1133 #: easymedia/src/plugin.py:256
1134 msgid "Add/remove plugin"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:108
1138 msgid "Added"
1139 msgstr "Pievienots"
1140
1141 #: rsdownloader/src/plugin.py:916
1142 #, python-format
1143 msgid "Added %s to the download-list."
1144 msgstr ""
1145
1146 #
1147 #: mytube/src/plugin.py:1147 mytube/src/plugin.py:1375
1148 msgid "Added: "
1149 msgstr "Pievienots: "
1150
1151 #: growlee/src/plugin.py:179
1152 msgid "Address"
1153 msgstr "Adrese"
1154
1155 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:158
1156 msgid "Address:"
1157 msgstr "Adrese:"
1158
1159 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1160 msgid ""
1161 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
1162 msgstr ""
1163 "Pievienos 'meklēt...' filmu saraksta konteksta izvēlnei, lai atļautu "
1164 "meklēšanu."
1165
1166 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:41
1167 msgid "Adds an entry to the Plugin menu to toggle pipzap"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:192
1171 msgid "Adjust font size:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:212
1175 msgid "Adjust service name column width:"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:139
1179 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:272
1180 msgid "Adjustment value"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: porncenter/meta/plugin_porncenter.xml./porncenter/meta/plugin_porncenter.xml
1184 msgid "Adult streaming plugin"
1185 msgstr "Straumēšanas spraudnis pieaugušajiem"
1186
1187 #: porncenter/meta/plugin_porncenter.xml./porncenter/meta/plugin_porncenter.xml
1188 msgid "Adult streaming plugin."
1189 msgstr "Straumēšanas spraudnis pieaugušajiem."
1190
1191 #: porncenter/src/plugin.py:55
1192 msgid "Adult streaming plugins for dm800/dm8000"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:142
1196 msgid "Advanced HDMI-Cec Control"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: advhdmi/src/plugin.py:166 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:85
1200 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:368
1201 msgid "Advanced HDMI-Cec Setup"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: moviecut/src_py/plugin.py:41
1205 msgid "Advanced cut specification..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:92
1209 msgid "Afan (Oromo)"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:94
1213 msgid "Afar"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:95
1217 msgid "Afrikaans"
1218 msgstr "Afrikāņu"
1219
1220 #: startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml./startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml
1221 msgid ""
1222 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
1223 "standby-mode."
1224 msgstr ""
1225 "Pēc restarta vai sprieguma padeves pārrāvuma, StartupToStandby iestatīs jūsu "
1226 "Dreambox gaidstāves režīmā."
1227
1228 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:179
1229 msgid ""
1230 "After a successful refresh the AutoTimer will automatically search for new "
1231 "matches if this is enabled. The options 'Ask*' has only affect on a manually "
1232 "refresh. If EPG-Refresh was called in background the default-Answer will be "
1233 "executed!"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:598 autotimer/src/AutoTimerImporter.py:184
1238 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:64
1239 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:180
1240 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:182
1241 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:492
1242 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:494
1243 msgid "After event"
1244 msgstr "Pēc notikuma"
1245
1246 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:173
1247 msgid ""
1248 "After that times of unsuccesfully boot enigma2, the EPG-File will be deleted."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:223
1252 #: birthdayreminder/src/plugin.py:49
1253 msgid "Age"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml./aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml
1257 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
1258 msgstr "Ai.HD ādiņas stila vadības sparudnis"
1259
1260 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:96
1261 msgid "Albanian"
1262 msgstr "Albāņu"
1263
1264 #
1265 #: lastfm/src/plugin.py:167 ecasa/src/EcasaGui.py:476
1266 msgid "Album"
1267 msgstr "Albums"
1268
1269 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2347
1270 #, python-format
1271 msgid "Album (%s) -> Song List"
1272 msgstr "Albuma (%s) -> dziesmu saraksts"
1273
1274 #: ecasa/src/EcasaGui.py:107
1275 msgid "Albums"
1276 msgstr "Albumi"
1277
1278 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2375
1279 #, python-format
1280 msgid "Albums (%d)"
1281 msgstr "Albumi (%d)"
1282
1283 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2444
1284 msgid "Albums List"
1285 msgstr "Albumu saraksts"
1286
1287 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:41
1288 msgid "Albums of"
1289 msgstr "Albumi no"
1290
1291 #
1292 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
1293 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:32
1294 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:256 emission/src/EmissionOverview.py:150
1295 #: emission/src/EmissionOverview.py:303 emission/src/EmissionOverview.py:310
1296 #: fritzcall/src/plugin.py:1342 mytube/src/plugin.py:67
1297 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:59
1298 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:91
1299 msgid "All"
1300 msgstr "Visi"
1301
1302 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:581
1303 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:651
1304 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:792
1305 msgid "All Countries"
1306 msgstr "Visas valstis"
1307
1308 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:583
1309 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:639
1310 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:792
1311 msgid "All Genres"
1312 msgstr "Visi žanri"
1313
1314 #: ecasa/src/FlickrApi.py:122
1315 msgid "All Photos"
1316 msgstr "Visas fotogrāfijas"
1317
1318 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2259
1319 msgid "All Songs"
1320 msgstr "Visas dziesmas"
1321
1322 #
1323 #: mytube/src/plugin.py:54 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:47
1324 msgid "All Time"
1325 msgstr "Visu laiku"
1326
1327 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:34
1328 msgid "All Timers"
1329 msgstr "Visi taimeri"
1330
1331 #: fritzcall/src/plugin.py:178
1332 msgid "All calls"
1333 msgstr "Visi zvani"
1334
1335 #
1336 #: autotimer/src/__init__.py:20
1337 msgid "All non-repeating timers"
1338 msgstr "Visi vienreizējie taimeri"
1339
1340 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:73
1341 msgid "Allow HDD wake up"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:102
1345 msgid "Allow PEX"
1346 msgstr "Atļaut PEX"
1347
1348 #: rsdownloader/src/plugin.py:830
1349 msgid "Allow downloading on friday:"
1350 msgstr "Atļaut lejupielādēt piektdienā:"
1351
1352 #: rsdownloader/src/plugin.py:826
1353 msgid "Allow downloading on monday:"
1354 msgstr "Atļaut lejupielādēt pirmdienā:"
1355
1356 #: rsdownloader/src/plugin.py:831
1357 msgid "Allow downloading on saturday:"
1358 msgstr "Atļaut lejupielādēt sestdienā:"
1359
1360 #: rsdownloader/src/plugin.py:832
1361 msgid "Allow downloading on sunday:"
1362 msgstr "Atļaut lejupielādēt svētdienā:"
1363
1364 #: rsdownloader/src/plugin.py:829
1365 msgid "Allow downloading on thursday:"
1366 msgstr "Atļaut lejupielādēt ceturtdienā:"
1367
1368 #: rsdownloader/src/plugin.py:827
1369 msgid "Allow downloading on tuesday:"
1370 msgstr "Atļaut lejupielādēt otrdienā:"
1371
1372 #: rsdownloader/src/plugin.py:828
1373 msgid "Allow downloading on wednesday:"
1374 msgstr "Atļaut lejupielādēt trešdienā:"
1375
1376 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1377 msgid "Allow to search recordings"
1378 msgstr "Atļaut meklēt ierakstus"
1379
1380 #
1381 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:63
1382 msgid "Allow zapping via Webinterface"
1383 msgstr "Atļaut pārslēgšanu no webinterfeisa"
1384
1385 #: satipclient/meta/plugin_satipclient.xml./satipclient/meta/plugin_satipclient.xml
1386 msgid "Allows setting up Sat>IP Based virtual Tuners"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: menusort/meta/plugin_menusort.xml./menusort/meta/plugin_menusort.xml
1390 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
1391 msgstr "Ļaus manuāli mainīt galvenās izvēlnes ierakstu secību."
1392
1393 #: kiddytimer/src/plugin.py:55
1394 msgid "Allows to controls your kids' daily TV usage"
1395 msgstr "Ļaus kontrolēt jūsu bērnu ikdienas TV skatīšanos"
1396
1397 #: pipzap/meta/plugin_pipzap.xml./pipzap/meta/plugin_pipzap.xml
1398 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
1399 msgstr "Ļaus pārslēgties izmantojot attēls attēlā."
1400
1401 #: rsdownloader/meta/plugin_rsdownloader.xml./rsdownloader/meta/plugin_rsdownloader.xml
1402 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
1403 msgstr "Ļaus lietotājam fonā lejuplādēt failus no rapidshare."
1404
1405 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
1406 msgid ""
1407 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
1408 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
1409 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
1410 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
1411 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
1412 msgstr ""
1413 "Ļauj piekļūt pakalpojumu sarakstam un spraudņiem, kuri prasa piekļuvi no "
1414 "kanālu saraksta (piem. Grafiskais Multi EPG) no standarta filmu atskaņotāja "
1415 "puses. Neinstalējiet šo spraudni, ja jūs izmantojat nestandarta filmu "
1416 "atskaņotāju, piem., EMC. Tas iespējams sabojās un tas varētu novest pie "
1417 "neizmantojama filmu atskaņotāja, ja jūs atinstalēsiet kādu no "
1418 "konfliktējošiem spraudņiem."
1419
1420 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:62
1421 msgid "Always write config"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ofdb/src/plugin.py:219
1425 msgid "Ambiguous results"
1426 msgstr "Neskaidri rezultāti"
1427
1428 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:97
1429 msgid "Amharic"
1430 msgstr "Amharu"
1431
1432 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:616
1433 msgid "Amount of recordings left"
1434 msgstr "Atlikuši ieraksti"
1435
1436 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1081
1437 msgid "Amount of recordings left:"
1438 msgstr "Atlikuši ieraksti:"
1439
1440 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:158
1441 msgid ""
1442 "An automated refresh will start after this time of day, but before the time "
1443 "specified in next setting."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:159
1447 msgid ""
1448 "An automated refresh will start before this time of day, but after the time "
1449 "specified in previous setting."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 #: mytube/src/plugin.py:476
1454 msgid "An error occured."
1455 msgstr "Notika kļūda."
1456
1457 #: moviecut/src_py/plugin.py:278
1458 #, python-format
1459 msgid ""
1460 "Another movie is currently cut.\n"
1461 "The movie \"%s\" will be cut in the background after it."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:126
1465 #, python-format
1466 msgid ""
1467 "Another movie or directory is currently processed.\n"
1468 "The %s \"%s\" will be processed in the background after it."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:323
1472 msgid "Any service/recording"
1473 msgstr "Jebkurš kanāls/ieraksts"
1474
1475 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:222
1476 msgid "Append '_' if file exist"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1847
1480 msgid "Append file to current playing songlist"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:3270
1484 msgid "Append file to current songlist"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: fritzcall/src/plugin.py:2654
1488 msgid "Append shortcut number"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: fritzcall/src/plugin.py:2653
1492 msgid "Append type of number"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: fritzcall/src/plugin.py:2655
1496 msgid "Append vanity name"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: partnerbox/src/plugin.py:1901
1500 msgid "Apply"
1501 msgstr "Piemērot"
1502
1503 #
1504 #: teletext/src/plugin.py:69 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:98
1505 msgid "Arabic"
1506 msgstr "Arābu"
1507
1508 #: flashexpander/src/flashexpander.py:143
1509 #, python-format
1510 msgid ""
1511 "Are you sure want to create FlashExpander on\n"
1512 "%s\n"
1513 "Partition %d"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: flashexpander/src/flashexpander.py:146
1517 #, python-format
1518 msgid ""
1519 "Are you sure want to create FlashExpander on \n"
1520 "Server: %s\n"
1521 "Path: %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:437
1525 #, python-format
1526 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1527 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
1528
1529 #
1530 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:197
1531 msgid ""
1532 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
1533 "\n"
1534 msgstr ""
1535 "Vai tiešām vēlaties saglabāt šo tīkla montējumu?\n"
1536 "\n"
1537
1538 #: ncidclient/src/plugin.py:739 fritzcall/src/plugin.py:2629
1539 msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:99
1543 msgid "Armenian"
1544 msgstr "Armēņu"
1545
1546 #
1547 #: lastfm/src/plugin.py:165
1548 msgid "Artist"
1549 msgstr "Izpildītājs"
1550
1551 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2431
1552 #, python-format
1553 msgid "Artist (%s) -> Album List"
1554 msgstr "Izpildītājs (%s) -> Albumu saraksts"
1555
1556 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2321
1557 #, python-format
1558 msgid "Artist (%s) -> Song List"
1559 msgstr "Izpildītājs (%s) -> Dziesmu saraksts"
1560
1561 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2371
1562 #, python-format
1563 msgid "Artists (%d)"
1564 msgstr "Izpildītāji (%d)"
1565
1566 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2395
1567 msgid "Artists List"
1568 msgstr "Izpildītāju saraksts"
1569
1570 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:234
1571 msgid "Ascanding"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: epgrefresh/src/plugin.py:53
1575 msgid "Ask default No"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: epgrefresh/src/plugin.py:52
1579 msgid "Ask default Yes"
1580 msgstr ""
1581
1582 #
1583 #: dreammediathek/src/plugin.py:31 dreammediathek/src/plugin.py:33
1584 #: dreammediathek/src/MoviePlayer.py:31 dreammediathek/src/MoviePlayer.py:33
1585 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:79 mytube/src/plugin.py:121
1586 #: mytube/src/plugin.py:124
1587 msgid "Ask user"
1588 msgstr "Jautāt"
1589
1590 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:288 aspectratioswitch/src/plugin.py:292
1591 msgid "Aspect Ratio Switch setup"
1592 msgstr "Malu attiecību pārslēgšanas iestatījumi"
1593
1594 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:227
1595 #, python-format
1596 msgid ""
1597 "Aspect ratio switched from:\n"
1598 "   %s\n"
1599 "to:\n"
1600 "   %s"
1601 msgstr ""
1602 "Malu attiecības pārslēgtas no:\n"
1603 "   %s\n"
1604 "uz:\n"
1605 "   %s"
1606
1607 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:106 aspectratioswitch/src/plugin.py:136
1608 msgid "AspectRatioSwitch Setup"
1609 msgstr "MaluAttiecībuPārslēgšanas Iestatījumi"
1610
1611 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:100
1612 msgid "Assamese"
1613 msgstr "Asamiešu"
1614
1615 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1616 msgid "Assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins of MOVIELIST."
1617 msgstr ""
1618 "FILMU SARAKASTA spraudņiem piešķirt krāsu pogas (sarkanā/zaļā/dzeltenā/zilā)."
1619
1620 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1621 msgid "Assign color buttons to plugins of MOVIELIST"
1622 msgstr "FILMU SARAKASTA spraudņiem piešķirt krāsu pogas"
1623
1624 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:76
1625 msgid "Assign plugin to blue key pressed"
1626 msgstr "Piešķirt spraudni, nospiežot zilo taustiņu"
1627
1628 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:74
1629 msgid "Assign plugin to green key pressed"
1630 msgstr "Piešķirt spraudni, nospiežot zaļo taustiņu"
1631
1632 #: quickbutton/src/plugin.py:83
1633 msgid "Assign plugin to long blue key pressed"
1634 msgstr "Piešķirt spraudni, ilgstoši nospiežot zilo taustiņu"
1635
1636 #: quickbutton/src/plugin.py:80
1637 msgid "Assign plugin to long green key pressed"
1638 msgstr "Piešķirt spraudni, ilgstoši nospiežot zaļo taustiņu"
1639
1640 #: quickbutton/src/plugin.py:82
1641 msgid "Assign plugin to long red key pressed"
1642 msgstr "Piešķirt spraudni, ilgstoši nospiežot sarkano taustiņu"
1643
1644 #: quickbutton/src/plugin.py:81
1645 msgid "Assign plugin to long yellow key pressed"
1646 msgstr "Piešķirt spraudni, ilgstoši nospiežot dzelteno taustiņu"
1647
1648 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:73 quickbutton/src/plugin.py:85
1649 msgid "Assign plugin to red key pressed"
1650 msgstr "Piešķirt spraudni, nospiežot sarkano taustiņu"
1651
1652 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:75
1653 msgid "Assign plugin to yellow key pressed"
1654 msgstr "Piešķirt spraudni, nospiežot dzelteno taustiņu"
1655
1656 #: movietagger/src/plugin.py:260
1657 msgid "Assigned Tags"
1658 msgstr "Piešķirtās etiķetes"
1659
1660 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:317
1661 msgid "At which time, HDMI-Cec should be disabled?"
1662 msgstr "Cikos HDMI-Cec jābūt izslēgtam?"
1663
1664 #: valixdcontrol/src/plugin.py:50
1665 msgid "Atlantis"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: emailclient/src/plugin.py:402
1669 msgid "Attachments"
1670 msgstr "Pielikumi"
1671
1672 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:183
1673 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:322
1674 msgid "Audio Bitrate"
1675 msgstr "Audio bitātrums"
1676
1677 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:324
1678 msgid "Audio Channels"
1679 msgstr "Audio kanāli"
1680
1681 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:321
1682 msgid "Audio Codec"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:135
1686 msgid "Audio PID"
1687 msgstr "Audio PID"
1688
1689 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:323
1690 msgid "Audio Samplerate"
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 #: audiosync/src/plugin.py:36
1695 msgid "Audio Sync"
1696 msgstr "Audio sinhrinizācija"
1697
1698 #
1699 #: audiosync/src/plugin.py:35
1700 msgid "Audio Sync Setup"
1701 msgstr "Audio sinhrinizācijas iestatījumi"
1702
1703 #: audiorestart/src/plugin.py:142
1704 msgid "Audio restart Setup"
1705 msgstr "Audio pārstartēšanas iestatījumi"
1706
1707 #: audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml./audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml
1708 msgid ""
1709 "AudoRestart allows the restart of digital audio after standby to fix missing "
1710 "audio due to handshake problems with some avr brands."
1711 msgstr ""
1712 "AudoRestart ļauj pārstartēt digitālo skaņu pēc gaidstāves, lai salabotu "
1713 "iztrūkstošo audio dažos avr brendos saistībā ar rokasspiediena problēmu."
1714
1715 #: audiosync/meta/plugin_audiosync.xml./audiosync/meta/plugin_audiosync.xml
1716 msgid ""
1717 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
1718 "synchronous to the picture."
1719 msgstr ""
1720 "AudoSync ļaus aizturēt skaņas izeju (Bitplūsma/PCM), lai tā būtu sinhrona ar "
1721 "attēlu."
1722
1723 #
1724 #: mytube/src/plugin.py:87 mytube/src/plugin.py:94
1725 msgid "Australia"
1726 msgstr "Austrālija"
1727
1728 #: ncidclient/src/plugin.py:49 fritzcall/src/plugin.py:166
1729 msgid "Austria"
1730 msgstr "Austrija"
1731
1732 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:83
1733 msgid "Authenticate with Youtube"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: mytube/src/plugin.py:490
1737 msgid "Authentication awaiting"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:105
1741 msgid "Author:"
1742 msgstr "Autors:"
1743
1744 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:113
1745 msgid "Authors"
1746 msgstr "Autori"
1747
1748 #
1749 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:69
1750 msgid "Auto"
1751 msgstr "Automātiski"
1752
1753 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:150 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:172
1754 msgid "Auto match"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:81
1758 msgid "Auto paginate on last entry:"
1759 msgstr "Automātiski pāršķirt uz pēdējo ierakstu:"
1760
1761 #: fancontrol2/src/plugin.py:538
1762 msgid "Auto-Delete Data older than (Days)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:224
1766 #, python-format
1767 msgid "Auto-Delete older %s Days"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: merlinepg/src/plugin.py:132
1771 msgid "Auto-Primetime:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: emission/src/EmissionSetup.py:31
1775 msgid "Auto-add torrent enclosures from SimpleRSS"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:38
1779 msgid "Auto-enable conditions for subtitles"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: merlinepg/src/plugin.py:605 merlinepg/src/plugin.py:922
1783 msgid "AutoTimer"
1784 msgstr "AutoTaimeris"
1785
1786 #
1787 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:419
1788 msgid "AutoTimer Editor"
1789 msgstr "Autotaimera redaktors"
1790
1791 #: autotimer/srcfaq.xml
1792 msgid "AutoTimer FAQ"
1793 msgstr "AutoTaimera FAQ"
1794
1795 #
1796 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:890
1797 msgid "AutoTimer Filters"
1798 msgstr "Autotaimera filtri"
1799
1800 #: autotimer/srcmphelp.xml
1801 msgid "AutoTimer Help"
1802 msgstr "AutoTaimera palīdzība"
1803
1804 #
1805 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1095
1806 msgid "AutoTimer Services"
1807 msgstr "Autotaimera kanāli"
1808
1809 #
1810 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:34
1811 msgid "AutoTimer Settings"
1812 msgstr "Autotaimera iestatījumi"
1813
1814 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:108 epgrefresh/src/EPGRefresh.py:410
1815 #, python-format
1816 msgid "AutoTimer failed with error %s"
1817 msgstr "AutoTaimeris neizdevās ar kļūdu %s"
1818
1819 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:230
1820 msgid "AutoTimer independent mode"
1821 msgstr "AutoTaimera neatkarīgs režīms"
1822
1823 #
1824 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:117
1825 msgid "AutoTimer overview"
1826 msgstr "Autotaimera pārskats"
1827
1828 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1829 msgid ""
1830 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1831 "criteria."
1832 msgstr ""
1833 "AutoTaimeris skenē EPG un veido Taimerus atkarībā no lietotāja noteiktiem "
1834 "meklēšanas nosacījumiem."
1835
1836 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:816
1837 msgid "AutoTimer timer"
1838 msgstr "Autotaimeria taimeris"
1839
1840 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:480
1841 msgid "AutoTimer was added successfully"
1842 msgstr "Autotaimeris sekmīgi pieveinots"
1843
1844 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:482
1845 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1846 msgstr "Autotaimeris sekmīgi izmainīts"
1847
1848 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:256
1849 msgid "AutoTimer was removed"
1850 msgstr "Autotaimeris nodzēsts"
1851
1852 #: movielistpreview/src/plugin.py:476
1853 msgid "Autocreate of missing previews"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: movielistpreview/src/plugin.py:448
1857 msgid "Autocreate of previews aborted due user!"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: automaticcleanup/src/plugin.py:126 automaticcleanup/src/plugin.py:196
1861 #: automaticcleanup/src/plugin.py:468
1862 msgid "Automatic System Cleanup Setup"
1863 msgstr "Automātiskās sistēmas tīrīšanas iestatījumi"
1864
1865 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:48
1866 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:121
1867 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:124
1868 msgid "Automatic Timerlist Cleanup Setup"
1869 msgstr "Automātiskā Taimeru saraksta tīrīšanas iestatījumi"
1870
1871 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:46
1872 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:49
1873 msgid "Automatic Volume Adjustment"
1874 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana"
1875
1876 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:53
1877 msgid "Automatic Volume Adjustment - Config"
1878 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Konfig."
1879
1880 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:249
1881 msgid "Automatic Volume Adjustment - Entry Config"
1882 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Ieraksta konfig."
1883
1884 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:137
1885 msgid "Automatic Volume Adjustment - Service Config"
1886 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Kanāla konfig."
1887
1888 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentConfig.py:69
1889 msgid "Automatic volume adjust"
1890 msgstr "Skaļuma automātiska pielāgošana"
1891
1892 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1893 msgid "Automatic volume adjustment"
1894 msgstr "Automātiska skaļuma pielāgošana"
1895
1896 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1897 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1898 msgstr "Automātiska skaļuma pielāgošana ac3/dts kanāliem."
1899
1900 #: ncidclient/src/plugin.py:763 fritzcall/src/plugin.py:2662
1901 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
1902 msgstr "Automātiski pievienot jaunu zvanītāju telefongrāmatai"
1903
1904 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1905 msgid "Automatically change video resolution"
1906 msgstr "Automātiski mainīt video izšķirtspēju"
1907
1908 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1909 msgid ""
1910 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1911 "resolution you are watching."
1912 msgstr ""
1913 "Automātiski mainīs izejas izšķirtspēju atkarībā video izšķirtspējas, kuru "
1914 "skatieties."
1915
1916 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1917 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1918 msgstr "Automātiski veidot taimera notikumus, balstories uz slēgvārdiem"
1919
1920 #: epgrefresh/src/plugin.py:239 epgrefresh/src/plugin.py:295
1921 #: epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml./epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml
1922 msgid "Automatically refresh EPG"
1923 msgstr "Automātiski atsvaidzināt EPG"
1924
1925 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1926 msgid ""
1927 "Automatically search and add season and episode information to Your timer "
1928 "and recordings."
1929 msgstr ""
1930 "Automātiski meklēt un pievienot sezonas un epizodes informāciju taimerim un "
1931 "ierakstiem."
1932
1933 #: trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml./trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml
1934 msgid "Automatically select Audio- and Subtitle tracks"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: elektro/src/plugin.py:109
1938 msgid "Automatically shut down to deep standby"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: werbezapper/src/plugin.py:51
1942 msgid "Automatically zaps back to current service after given Time"
1943 msgstr "Automātiski pārslēgt atpakaļ uz pašreizējo kanālu pēc noteiktā laika"
1944
1945 #: autoresolution/src/plugin.py:386
1946 msgid "Autoresolution"
1947 msgstr "Autoizšķirtspēja"
1948
1949 #: autoresolution/src/plugin.py:240
1950 #, python-format
1951 msgid ""
1952 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1953 "Is %s OK?"
1954 msgstr ""
1955 "Autoizšķirtspējas spraudņa testa režīms:\n"
1956 "Ir %s OK?"
1957
1958 #: autoresolution/src/plugin.py:394
1959 msgid "Autoresolution Switch"
1960 msgstr "Autoizšķirtspējas pārslēdzējs"
1961
1962 #: autoresolution/src/plugin.py:342
1963 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1964 msgstr "Autoizšķirtspēja nedarbojas Scart/DVI-PC režīmā"
1965
1966 #: autoresolution/src/plugin.py:323
1967 msgid "Autoresolution settings"
1968 msgstr "Autoizšķirtspējas iestatījumi"
1969
1970 #: autoresolution/src/plugin.py:304
1971 msgid "Autoresolution videomode setup"
1972 msgstr "Autoizšķirtspējas videorežīma iestatījumi"
1973
1974 #
1975 #: mytube/src/plugin.py:69 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:60
1976 msgid "Autos & Vehicles"
1977 msgstr "Auto un transports"
1978
1979 #: easyinfo/src/plugin.py:76
1980 msgid "Autotimer"
1981 msgstr "Autotaimeris"
1982
1983 #: easyinfo/src/plugin.py:608
1984 msgid "Autotimer is not installed!"
1985 msgstr "Autotaimeris nav instalēts!"
1986
1987 #: simplerss/src/RSSSetup.py:20
1988 msgid "Autoupdate"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:64
1993 msgid "Autowrite timer"
1994 msgstr "Automātiski rakstīt taimeri"
1995
1996 #: valixdcontrol/src/plugin.py:51
1997 msgid "Avalon"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: elektro/src/plugin.py:462
2001 msgid "Avoid deep standby on network activity, e.g. for Streaming"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: elektro/src/plugin.py:460
2005 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:101
2009 msgid "Aymara"
2010 msgstr "Aimaru"
2011
2012 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:102
2013 msgid "Azerbaijani"
2014 msgstr "Azerbaidžāņu"
2015
2016 #
2017 #: widgets/src/widgets/frontendstatus/widget.py:10
2018 msgid "BER"
2019 msgstr "BER"
2020
2021 #: subsdownloader2/src/plugin.py:941
2022 msgid "BZ2-package:\\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: babelzapper/src/plugin.py:91
2026 msgid "Babelzapper Plugin"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: babelzapper/src/plugin.py:123
2030 #, python-format
2031 msgid ""
2032 "Babelzapper Version %s\n"
2033 "by gutemine and garbage"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: babelzapper/src/plugin.py:120
2037 msgid "Babelzapper readme.txt"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 #: weatherplugin/src/setup.py:77 weatherplugin/src/setup.py:294
2042 msgid "Back"
2043 msgstr "Atpakaļ"
2044
2045 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:442
2046 msgid "Back in history, be patient ..."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:108 pushservice/src/ConfigScreen.py:117
2050 msgid "Back to main screen"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: teletext/src/plugin.py:1342
2054 msgid "Background caching"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: epgrefresh/src/plugin.py:41 epgrefresh/src/plugin.py:51
2058 msgid "Background only"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:131
2062 msgid "Background transparency"
2063 msgstr ""
2064
2065 #
2066 #: dvdbackup/src/plugin.py:322
2067 msgid "Backup"
2068 msgstr "Rezerves kopija"
2069
2070 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:183
2071 #, python-format
2072 msgid "Backup \"%s\" successfully created!"
2073 msgstr "Rezerves kopija \"%s\" veiksmīgi izveidota!"
2074
2075 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:140
2076 msgid "Backup and Restore are disabled!"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: epgbackup/src/plugin.py:129 epgbackup/src/plugin.py:133
2080 msgid "Backup and restore EPG Data, including integration of EPGRefresh-plugin"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: epgbackup/meta/plugin_epgbackup.xml./epgbackup/meta/plugin_epgbackup.xml
2084 msgid "Backup and restore EPG-Data"
2085 msgstr "Kopēt un atjaunot EPG-Datus"
2086
2087 #: dvdbackup/src/plugin.py:201
2088 msgid "Backup of DVD finished."
2089 msgstr "DVD rezerves kopēšana pabeigta."
2090
2091 #: dvdbackup/src/plugin.py:438
2092 msgid "Backup your Video-DVD to your harddisk"
2093 msgstr "Kopēt jūsu Video-DVD uz cieto disku"
2094
2095 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:148
2096 #, python-format
2097 msgid ""
2098 "Backup-File to restore is older or equal EPG-file: Backup-File: %s; Epg-"
2099 "File: %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:146
2103 #, python-format
2104 msgid ""
2105 "Backup-File to restore is smaller or equal EPG-file: Backup-File: %s; Epg-"
2106 "File: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:237
2110 #, python-format
2111 msgid "Backup-file \"%s\" successfully loaded!"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:256
2115 #, python-format
2116 msgid "Backup-file \"%s\" will be loaded on next boot!"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: moviecut/src_py/plugin.py:247
2120 msgid "Bad arguments"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: lastfm/src/plugin.py:181
2124 msgid "Ban"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: lastfm/src/plugin.py:208
2128 msgid "Ban Track, never play"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 #: emission/src/EmissionOverview.py:146 emission/src/EmissionDetailview.py:89
2133 msgid "Bandwidth"
2134 msgstr "Joslas platums"
2135
2136 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:23
2137 msgid "Bandwidth settings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: lastfm/src/plugin.py:155
2141 msgid "Banned Tracks"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: lastfm/src/plugin.py:271
2145 msgid "Banned Tracks loaded"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: valixdcontrol/src/plugin.py:42
2149 msgid "Base"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: valixdcontrol/src/plugin.py:120
2153 msgid "Base background:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:103
2157 msgid "Bashkir"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ecasa/meta/plugin_ecasa.xml./ecasa/meta/plugin_ecasa.xml
2161 msgid "Basic Picasa client."
2162 msgstr "Pamata Picasa kients."
2163
2164 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:104
2165 msgid "Basque"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: infobartunerstate/src/plugin.py:67
2169 msgid "Begin"
2170 msgstr "Sākums"
2171
2172 #: infobartunerstate/src/plugin.py:69
2173 msgid "Begin / End"
2174 msgstr "Sākums / Beigas"
2175
2176 #
2177 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:607
2178 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
2179 msgstr "Laika sprīža \"pēc notikuma\" sākums"
2180
2181 #
2182 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:570 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:110
2183 msgid "Begin of timespan"
2184 msgstr "Laika sprīža sākums"
2185
2186 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:56
2187 msgid "Begins"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:105
2191 msgid "Bengali"
2192 msgstr "Bengāļu"
2193
2194 #: yttrailer/src/plugin.py:322
2195 msgid "Best resolution"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1631
2199 msgid "Beta: Enable Permanent Recording?"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: valixdcontrol/src/plugin.py:43
2203 msgid "Beyond Dreams"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: aihdcontroler/src/plugin.py:43
2207 msgid "BeyondDreams-HD"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:106
2211 msgid "Bhutani"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: epgbackup/src/plugin.py:46
2215 msgid "Biggest before Youngest"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:107
2219 msgid "Bihari"
2220 msgstr "Bihari"
2221
2222 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:222
2223 msgid "Birthday"
2224 msgstr "Dzimšanas diena"
2225
2226 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:183
2227 msgid "Birthday Reminder"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:615
2231 msgid "Birthday Reminder Settings"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:244
2235 #, python-format
2236 msgid "Birthday Reminder received %s birthdays from %s."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:632
2240 msgid "Birthday filename:"
2241 msgstr "Dzimšanas dienu fails:"
2242
2243 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:624
2244 msgid "Birthdays"
2245 msgstr "Dzimšanas dienas"
2246
2247 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:108
2248 msgid "Bislama"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: bitrateviewer/src/plugin.py:93
2252 msgid "BitrateViewer"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: internetradio/src/plugin.py:46
2256 msgid "Blank"
2257 msgstr "Tukšs"
2258
2259 #: valixdcontrol/src/plugin.py:52
2260 msgid "Blues of dream"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: aihdcontroler/src/plugin.py:47
2264 msgid "BluesOfDream-HD"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: emailclient/src/plugin.py:398
2268 msgid "Bodys"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: bonjour/src/plugin.py:88
2272 msgid "Bonjour"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2276 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
2277 msgstr "Bonjour/Avahi vadības spraudnis"
2278
2279 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2280 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
2281 msgstr "Bonjour/Avahi vadības spraudnis."
2282
2283 #: bonjour/src/plugin.py:41
2284 msgid "Bonjour: Overview"
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 #: easymedia/src/plugin.py:377
2289 msgid "Bookmarks"
2290 msgstr "Grāmatzīmes"
2291
2292 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:195
2293 msgid "Boot delay"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: dreamexplorer/src/plugin.py:214
2297 msgid "Bootlogo-package:\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: elektro/src/plugin.py:453
2301 msgid ""
2302 "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is "
2303 "enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: satloader/src/plugin.py:56
2307 msgid "Bouquet"
2308 msgstr "Buķete"
2309
2310 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:78
2311 msgid "Bouquet +/- long"
2312 msgstr "Buķete +/- ilgstoši"
2313
2314 #
2315 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1106
2316 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:27
2317 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:71
2318 msgid "Bouquets"
2319 msgstr "Buķetes"
2320
2321 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1067
2322 msgid "Bouquets:"
2323 msgstr "Buķetes:"
2324
2325 #: fancontrol2/src/plugin.py:153
2326 msgid "Box Shutdown"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: fancontrol2/src/plugin.py:1262
2330 msgid "Box has no fancontrol hardware -> FC2 deactivated"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: fancontrol2/src/plugin.py:527
2334 msgid "Box shutdown at Temperature (C)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:20
2338 msgid "BoxControl"
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 #: mytube/src/plugin.py:88
2343 msgid "Brazil"
2344 msgstr "Brazīlija"
2345
2346 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:109
2347 msgid "Breton"
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 #: teletext/src/plugin.py:1331
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr "Spilgtums"
2354
2355 #: orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml./orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml
2356 msgid ""
2357 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
2358 "conection."
2359 msgstr ""
2360 "Pārlūkot ORF un SAT1 teletekstu neatkarīgi no kanāla. Nepieciešams internets."
2361
2362 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2363 msgid "Browse for and connect to network shares"
2364 msgstr "Pārlūkot un pievienoties pie tīkla koplietojumiem"
2365
2366 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2367 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
2368 msgstr "Pārlūkot nfs/cifs koplietojumus un pievienoties tiem."
2369
2370 #
2371 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:168
2372 msgid "Browse network neighbourhood"
2373 msgstr "Pārlūkot tīkla apkaimi"
2374
2375 #: networkbrowser/src/plugin.py:44
2376 msgid "Browse network shares..."
2377 msgstr "Pārlūkot tīkla koplietojumus..."
2378
2379 #: porncenter/src/plugin.py:255 podcast/src/plugin.py:570
2380 msgid "Buffer device:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: porncenter/src/plugin.py:256 podcast/src/plugin.py:571
2384 msgid "Buffer file handling:"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: porncenter/src/plugin.py:254 podcast/src/plugin.py:569
2388 msgid "Buffer:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:110
2392 msgid "Bulgarian"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:111
2396 msgid "Burmese"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:522
2400 msgid ""
2401 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
2402 "dates."
2403 msgstr ""
2404 "Aktivizējot šos notikumus tie netiks saskaņoti, ja tie nenotiek noteiktos "
2405 "datumos."
2406
2407 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:55
2408 msgid ""
2409 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
2410 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2411 "about the same conflict over and over."
2412 msgstr ""
2413 "Aktivizējot šo jums tiks paziņots par līdzīgiem taimeriem, kuri pievienoti "
2414 "automatizētas aptaujas laikā. Šeit nav nekādas loģikas un ar to pašu "
2415 "kofliktu tas varētu jums traucēt arvien vairāk."
2416
2417 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:54
2418 msgid ""
2419 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
2420 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2421 "about the same conflict over and over."
2422 msgstr ""
2423 "Aktivizējot šo jums tiks paziņots par taimeru konfliktiem, kuri atrasti "
2424 "automatizētas aptaujas laikā. Šeit nav nekādas loģikas un ar to pašu "
2425 "kofliktu tas varētu jums traucēt arvien vairāk."
2426
2427 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:112
2428 msgid "Byelorussian"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: pushservice/src/Services/SMTP.py:34
2432 msgid "C 2012 by betonme @ IHAD\n"
2433 msgstr "C 2012 no betonme @ IHAD\n"
2434
2435 #: cdinfo/src/plugin.py:73
2436 msgid "CDInfo"
2437 msgstr "CDInfo"
2438
2439 #: cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml./cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml
2440 msgid ""
2441 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
2442 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
2443 msgstr ""
2444 "CDinfo aktivizēs albūma un celiņa informācijas ievākšanu no CDBD un CD-"
2445 "Tekstu, kad atskaņojiet Audio CD ar Mediju atskaņotāju."
2446
2447 #
2448 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:88
2449 msgid "CIFS share"
2450 msgstr "CIFS koplietojums"
2451
2452 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:486
2453 msgid "CSV import successful!"
2454 msgstr ""
2455
2456 #
2457 #: webbouqueteditor/src/WebComponents/Sources/SatellitesList.py:64
2458 msgid "Cable"
2459 msgstr "Kabeļu"
2460
2461 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:45
2462 msgid "Cache size"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2466 #: fritzcall/src/plugin.py:1556
2467 msgid "Call"
2468 msgstr "Zvanīt"
2469
2470 #
2471 #: ncidclient/src/plugin.py:731 fritzcall/src/plugin.py:2613
2472 msgid "Call monitoring"
2473 msgstr "Zvanu monitorings"
2474
2475 #: fritzcall/src/plugin.py:627 fritzcall/src/plugin.py:927
2476 msgid "Call redirection"
2477 msgstr "Zvanu pāradresācija"
2478
2479 #: fritzcall/src/plugin.py:1077
2480 msgid "Call redirection active"
2481 msgstr "Zvanu pāradresācija aktīva"
2482
2483 #: fritzcall/src/plugin.py:1704
2484 #, python-format
2485 msgid "Calling %s"
2486 msgstr "Zvana %s"
2487
2488 #: ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml./ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml
2489 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
2490 msgstr "ZvanuMonitors NCID-balstīts zvanu paziņojums"
2491
2492 #: fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml./fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml
2493 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
2494 msgstr "ZvanuMonitors Fritz!Box rūteriem"
2495
2496 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:113
2497 msgid "Cambodian"
2498 msgstr "Kambodžiešu"
2499
2500 #: ecasa/src/EcasaGui.py:764
2501 #, python-format
2502 msgid "Camera: %s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: webcamviewer/src/WebcamTravel.py:80 webcamviewer/src/WebcamTravel.py:240
2506 msgid "Cams: "
2507 msgstr ""
2508
2509 #: seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:393 seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:407
2510 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:185
2511 #: seriesplugin/src/SeriesPluginTimer.py:70
2512 msgid "Can be configured within the setup"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: genuinedreambox/src/plugin.py:108
2516 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
2517 msgstr "Nevar savienoties ar serveri. Lūdzu pārbaudiet tīklu!"
2518
2519 #: subsdownloader2/src/plugin.py:585
2520 msgid ""
2521 "Can't detect downloaded subtitle code page. Please contact with developer to "
2522 "correct this in future versions."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: subsdownloader2/src/plugin.py:587
2526 msgid ""
2527 "Can't detect downloaded subtitle format. Please contact with developer to "
2528 "correct this in future versions."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: subsdownloader2/src/plugin.py:582
2532 msgid ""
2533 "Can't detect movie FPS. Please install libMediaInfor from ConfigurationMenu."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:445
2537 #, python-format
2538 msgid "Can't find CSV file %s!"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: subsdownloader2/src/plugin.py:580
2542 msgid ""
2543 "Can't find subtitle file on storage device.\n"
2544 " Check:\n"
2545 " -network connection,\n"
2546 " - subtitle server availability,\n"
2547 " - storage device access."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:471
2551 #, python-format
2552 msgid "Can't import CSV data from file %s."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:439
2556 #, python-format
2557 msgid "Can't write CSV file %s."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: movietagger/src/plugin.py:174
2561 msgid "Can't write movietags, because no meta-file found!"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 #: mytube/src/plugin.py:89
2566 msgid "Canada"
2567 msgstr "Kanāda"
2568
2569 #
2570 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2571 #: pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:50 autoresolution/src/plugin.py:317
2572 #: ncidclient/src/plugin.py:576 ncidclient/src/plugin.py:698
2573 #: weatherplugin/src/setup.py:185 vps/src_py/Vps_setup.py:55
2574 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:176
2575 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:46 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:301
2576 #: startuptostandby/src/StartupToStandbyConfiguration.py:27
2577 #: autotimer/src/AutoTimerPreview.py:59 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:444
2578 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:911 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1115
2579 #: autotimer/src/AutoTimerImporter.py:45 autotimer/src/AutoTimerImporter.py:120
2580 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:83 imdb/src/plugin.py:687
2581 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:32 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:71
2582 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:253 partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:72
2583 #: audiorestart/src/plugin.py:107 namezap/src/NamezapSetup.py:57
2584 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:377 epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:58
2585 #: dreammediathek/src/plugin.py:81 internetradio/src/InternetRadioSetup.py:49
2586 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:124
2587 #: pipservicerelation/src/plugin.py:188
2588 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:80 remotetimer/src/plugin.py:105
2589 #: remotetimer/src/plugin.py:232 satloader/src/plugin.py:54
2590 #: satloader/src/plugin.py:165 satloader/src/plugin.py:285
2591 #: satloader/src/plugin.py:409 growlee/src/plugin.py:99
2592 #: movieepg/src/MovieEpgSetup.py:56 vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:297
2593 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:82
2594 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:147 aspectratioswitch/src/plugin.py:121
2595 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:51 setpasswd/src/plugin.py:51
2596 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:278 merlinmusicplayer/src/plugin.py:2809
2597 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2930 yttrailer/src/plugin.py:316
2598 #: lastfm/src/LastFMConfig.py:55 kiddytimer/src/KTsetup.py:78
2599 #: audiosync/src/AC3main.py:66 audiosync/src/AC3setup.py:63
2600 #: quickbutton/src/plugin.py:198 epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:80
2601 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:44
2602 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:60
2603 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:106
2604 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:171 permanenttimeshift/src/plugin.py:1609
2605 #: teletext/src/plugin.py:1130 teletext/src/plugin.py:1276
2606 #: dreamexplorer/src/plugin.py:213 dreamexplorer/src/plugin.py:223
2607 #: dreamexplorer/src/plugin.py:228 dreamexplorer/src/plugin.py:234
2608 #: dreamexplorer/src/plugin.py:276 dreamexplorer/src/plugin.py:468
2609 #: serienfilm/src/SerienFilm.py:65 3dsettings/src/plugin.py:172
2610 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:52 curlytx/src/CurlyTxSettings.py:49
2611 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:209 subsdownloader2/src/plugin.py:935
2612 #: subsdownloader2/src/plugin.py:940 subsdownloader2/src/plugin.py:948
2613 #: subsdownloader2/src/plugin.py:953 elektro/src/plugin.py:271
2614 #: elektro/src/plugin.py:316 elektro/src/plugin.py:394
2615 #: elektro/src/plugin.py:494 emission/src/EmissionBandwidth.py:72
2616 #: emission/src/EmissionSetup.py:39 babelzapper/src/plugin.py:75
2617 #: fritzcall/src/plugin.py:2307 fritzcall/src/plugin.py:2543
2618 #: simplerss/src/RSSSetup.py:26 simplerss/src/RSSSetup.py:73
2619 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:750 epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:219
2620 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:55 virtualzap/src/plugin.py:727
2621 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:71 showclock/src/plugin.py:146
2622 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:562
2623 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:582
2624 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:587
2625 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:622
2626 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:645
2627 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:651
2628 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:729
2629 #: automaticcleanup/src/plugin.py:173 tageditor/src/plugin.py:47
2630 #: antiscrollbar/src/plugin.py:125
2631 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:61
2632 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:257
2633 #: movieretitle/src/plugin.py:44 pipzap/src/PipzapSetup.py:60
2634 #: tvcharts/src/plugin.py:403 moviecut/src_py/plugin.py:88
2635 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:36
2636 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:71 fancontrol2/src/plugin.py:671
2637 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:511 networkbrowser/src/MountEdit.py:65
2638 #: genuinedreambox/src/plugin.py:81 youtubeplayer/src/YouTubeUserConfig.py:135
2639 #: youtubeplayer/src/YouTubeAddPlayList.py:53 cdinfo/src/plugin.py:56
2640 msgid "Cancel"
2641 msgstr "Atcelt"
2642
2643 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:155 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:169
2644 msgid "Cancel and close"
2645 msgstr "Atcelt un aizvērt"
2646
2647 #: fritzcall/src/plugin.py:2725 fritzcall/src/plugin.py:3416
2648 msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: fritzcall/src/plugin.py:2746 fritzcall/src/plugin.py:3434
2652 msgid ""
2653 "Cannot get infos from FRITZ!Box yet\n"
2654 "Still initialising or wrong firmware version"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:71
2658 msgid "Cannot zap while device is in Standby"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:125
2662 msgid "Capacity"
2663 msgstr "Ietilpība"
2664
2665 #: ofdb/src/plugin.py:435
2666 msgid "Cast: "
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:114
2671 msgid "Catalan"
2672 msgstr "Katalāņu"
2673
2674 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:111
2675 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:280
2676 msgid "Category"
2677 msgstr "Kategorija"
2678
2679 #: valixdcontrol/src/plugin.py:118
2680 msgid "Center Mainmenu and Plugins-list:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #
2684 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:32 audiosync/src/MovableScreen.py:32
2685 msgid "Center screen at the lower border"
2686 msgstr "Centrēt ekrānu apakšmalā"
2687
2688 #
2689 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:26 audiosync/src/MovableScreen.py:26
2690 msgid "Center screen at the upper border"
2691 msgstr "Centrēt ekrānu augšmalā"
2692
2693 #: teletext/src/plugin.py:69
2694 msgid "Central and Southeast Europe"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/TPMChallenge.py:37
2698 msgid "Challenge executed, please verify the result!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: 3dsettings/src/plugin.py:266
2702 msgid "Change 3D settings"
2703 msgstr "Mainīt 3D iestatījumus"
2704
2705 #: movielistpreview/src/plugin.py:477
2706 msgid "Change Movielist Preview position"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: setpasswd/src/plugin.py:25
2710 msgid "Change Root Password"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 #: audiosync/src/AC3main.py:76 audiosync/src/AC3main.py:77
2715 msgid "Change active delay"
2716 msgstr "Mainīt aktīvo aizturi"
2717
2718 #
2719 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:525
2720 msgid "Change default recording offset?"
2721 msgstr "Vai mainīt noklus. ieraksta nobīdi?"
2722
2723 #
2724 #: networkbrowser/src/MountManager.py:74
2725 msgid "Change hostname"
2726 msgstr "Mainīt hostvārdu"
2727
2728 #: setpasswd/src/plugin.py:130
2729 msgid "Change or reset the root password of your dreambox"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:646
2733 msgid "Change path"
2734 msgstr "Mainīt ceļu"
2735
2736 #: permanentclock/src/plugin.py:177
2737 msgid "Change permanent clock position"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: partnerbox/src/plugin.py:1788
2741 msgid "Change pin code"
2742 msgstr "Mainīt pin kodu"
2743
2744 #: emission/src/EmissionOverview.py:283
2745 msgid "Change sorting"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 #: networkbrowser/src/MountManager.py:74
2750 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
2751 msgstr "Mainīt jūsu Dreambox hostvārdu."
2752
2753 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:170
2754 #, python-format
2755 msgid "Change to %s"
2756 msgstr "Mainīt uz %s"
2757
2758 #: ecasa/src/EcasaGui.py:513 ecasa/src/EcasaGui.py:519
2759 msgid "Change user"
2760 msgstr "Mainīt lietotāju"
2761
2762 #: passwordchanger/src/plugin.py:173
2763 msgid "Change your ftp and telnet password"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:176
2767 #, python-format
2768 msgid "Changing keymap failed (%s)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:373
2772 #, python-format
2773 msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:59
2778 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:174
2779 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:486 merlinepg/src/plugin.py:782
2780 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:67
2781 msgid "Channel"
2782 msgstr "Kanāls"
2783
2784 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:339 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:355
2785 #, python-format
2786 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' added."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:361
2790 #, python-format
2791 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' replaced."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:386
2795 #, python-format
2796 msgid "Channel '- %s -' removed."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:85
2800 msgid "Channel Edit"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:144
2804 msgid "Channel Editor"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: infobartunerstate/src/plugin.py:62
2808 msgid "Channel Name"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: infobartunerstate/src/plugin.py:61
2812 msgid "Channel Number"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #: ofdb/src/plugin.py:41 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:103
2817 #: imdb/src/plugin.py:53 epgsearch/src/EPGSearch.py:415
2818 #: pipservicerelation/src/plugin.py:211
2819 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:280
2820 msgid "Channel Selection"
2821 msgstr "Kanālu izvēle"
2822
2823 #: valixdcontrol/src/plugin.py:116
2824 msgid "Channel and EPG selectors Style:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: aihdcontroler/src/plugin.py:96
2828 msgid "Channel and EPG selectors style:"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 #: audiosync/src/AC3main.py:61
2833 msgid "Channel audio:"
2834 msgstr "Kanāla skaņa:"
2835
2836 #: easyinfo/src/plugin.py:77
2837 msgid "Channel info"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:246
2841 msgid "Channel matching file"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:259
2845 msgid "Channel matching..."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: mytube/src/plugin.py:527
2849 msgid "Channel videos"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: mosaic/src/plugin.py:189 mosaic/src/plugin.py:298 mytube/src/plugin.py:1372
2853 msgid "Channel: "
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1105
2858 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:70
2859 msgid "Channels"
2860 msgstr "Kanāli"
2861
2862 #: seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:432
2863 msgid "Channels are not matched"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: dreamirc/src/plugin.py:109
2867 msgid "ChatBox"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: kiddytimer/src/KTmain.py:232
2871 msgid ""
2872 "Cheat attempt detected. \n"
2873 "Box has not been shudown correctly. \n"
2874 "Remaining time was set to 0."
2875 msgstr ""
2876
2877 #
2878 #: fancontrol2/src/plugin.py:673
2879 msgid "Check"
2880 msgstr "Pārbaude"
2881
2882 #: elektro/src/plugin.py:464
2883 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:234
2887 msgid "Check Timer for corresponding EPG events"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:36
2891 msgid "Check any running reconstruct process"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:622
2895 msgid "Check for uniqueness in"
2896 msgstr "Pārbaudīt unikalitāti"
2897
2898 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:61
2899 msgid ""
2900 "Check the event id (eit) and remove the timer if there is no corresponding "
2901 "EPG event. Due to compatible issues with SerienRecorder and IPRec, only "
2902 "timer created by AutoTimer are affected."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:232
2906 msgid "Check timer every x minutes"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: seriesplugin/src/plugin.py:34
2910 msgid "Check timer list for series (SP)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:196
2914 msgid "Check timer list from extension menu"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: rsdownloader/src/plugin.py:276 rsdownloader/src/plugin.py:307
2918 #: rsdownloader/src/plugin.py:339 rsdownloader/src/plugin.py:393
2919 #: rsdownloader/src/plugin.py:427
2920 msgid "Checking"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:115
2924 msgid "Chinese"
2925 msgstr "Ķīniešu"
2926
2927 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1177
2928 msgid "Choose Napisy24 search method:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: fancontrol2/src/plugin.py:555
2932 msgid "Choose path"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: rsdownloader/src/plugin.py:839
2936 msgid "Choose reconnect script:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1165
2940 msgid "Choose subtitle server:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:376 mytube/src/MyTubeSettings.py:98
2944 #: movieretitle/src/plugin.py:89 moviecut/src_py/plugin.py:179
2945 msgid "Choose target folder"
2946 msgstr "Izvēlieties mērķa mapi"
2947
2948 #: weatherplugin/src/setup.py:75 weatherplugin/src/setup.py:198
2949 msgid "City"
2950 msgstr "Pilsēta"
2951
2952 #
2953 #: autotimer/src/__init__.py:25
2954 msgid "Classic"
2955 msgstr "Klasika"
2956
2957 #: partnerbox/src/plugin.py:249
2958 msgid "Clean up"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: partnerbox/src/plugin.py:334
2962 msgid "Cleaning up finished timer entries..."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:37
2966 msgid "Cleans up the list of timers by removing e.g. finished timers"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:36
2970 #: remotetimer/src/plugin.py:103
2971 msgid "Cleanup"
2972 msgstr "Notīrīt"
2973
2974 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2975 msgid "Cleanup timerlist automatically"
2976 msgstr "Notīrīt taimeru sarakstus automātiski"
2977
2978 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2979 msgid "Cleanup timerlist automatically."
2980 msgstr "Notīrīt taimeru sarakstus automātiski."
2981
2982 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2983 msgid ""
2984 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
2985 "according to specfied rules."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2989 msgid ""
2990 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: automaticcleanup/src/plugin.py:219
2994 msgid ""
2995 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and stored setting backups "
2996 "automatically.\n"
2997 "\n"
2998 "Modify the settings to match your preferences. More detailed explanations "
2999 "given with each adjustable option."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:55
3003 msgid "Cleanup timerlist-entries"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:195
3007 msgid "Clear"
3008 msgstr "Notīrīt"
3009
3010 #: teletext/src/plugin.py:1678
3011 msgid "Clear all"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: movietagger/src/plugin.py:278
3015 msgid "Clear all Tags"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: movietagger/src/plugin.py:256
3019 msgid ""
3020 "Clear all Tags?\n"
3021 "\n"
3022 "This will delete ALL tags in ALL recodings!\n"
3023 "Are you sure?"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1846 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3269
3027 msgid "Clear current songlist and play selected entry"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: rsdownloader/src/plugin.py:1381
3031 msgid "Clear finished downloads"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:80
3036 msgid "Clear history on Exit:"
3037 msgstr "Izejot, dzēst vēsturi:"
3038
3039 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:26
3040 msgid "Clear search"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:94
3044 msgid "Click to show/hide extended description"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: kiddytimer/src/plugin.py:16
3048 msgid "Clock"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: showclock/src/plugin.py:119
3052 msgid "Clock show timeout"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:224
3056 msgid "Clone selected timer"
3057 msgstr "Klonēt izvēlēto taimeri"
3058
3059 #
3060 #: fstabeditor/src/dirSelect.py:44 advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:213
3061 #: webadmin/src/WebChilds/UploadText.py:81
3062 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:49
3063 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:54
3064 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:69
3065 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:80
3066 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:84 webadmin/src/WebChilds/PKG.py:55
3067 #: webadmin/src/WebChilds/PKG.py:63
3068 #: internetradio/src/InternetRadioInformationScreen.py:69
3069 #: pipservicerelation/src/plugin.py:86 emission/src/EmissionOverview.py:145
3070 #: emission/src/EmissionDetailview.py:88 simplerss/src/RSSScreens.py:460
3071 #: simplerss/src/RSSScreens.py:465 mphelp/src/MPHelp.py:43
3072 #: ecasa/src/EcasaGui.py:106 ecasa/src/EcasaGui.py:511
3073 #: ecasa/src/EcasaGui.py:518 ecasa/src/EcasaGui.py:630
3074 #: mytube/src/MyTubeSearch.py:314 mytube/src/plugin.py:262
3075 #: mytube/src/plugin.py:1320 mytube/src/plugin.py:1496
3076 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:39 networkbrowser/src/UserManager.py:52
3077 #: networkbrowser/src/UserDialog.py:92 networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:114
3078 #: networkbrowser/src/MountManager.py:53 networkbrowser/src/MountView.py:63
3079 msgid "Close"
3080 msgstr "Aizvērt"
3081
3082 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:176
3083 msgid "Close MediaPlayer"
3084 msgstr "Aizvērt MedijuAtskaņotāju"
3085
3086 #: yttrailer/src/plugin.py:324
3087 msgid "Close Player with exit-key"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:86
3092 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:138
3093 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:62 epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:73
3094 msgid "Close and forget changes"
3095 msgstr "Aizvērt un nesaglabāt izmaiņas"
3096
3097 #
3098 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:99
3099 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:139
3100 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:63
3101 msgid "Close and save changes"
3102 msgstr "Aizvērt un saglabāt izmaiņas"
3103
3104 #: fstabeditor/src/plugin.py:110 rsdownloader/src/plugin.py:1388
3105 #: zapstatistic/src/plugin.py:570
3106 msgid "Close plugin"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: curlytx/src/CurlyTx.py:103 curlytx/src/CurlyTx.py:106
3110 msgid "Close window"
3111 msgstr "Aizvērt logu"
3112
3113 #: valixdcontrol/src/plugin.py:275
3114 msgid ""
3115 "Color format: TTRRGGBB (hexadecimal)\n"
3116 "TT=Transparenty RR=Red GG=Green BB=Blue\n"
3117 "See more colors by www.colorpicker.com\n"
3118 "\n"
3119 "Support: www.dreambox-tools.info"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:86 videocolorspace/src/plugin.py:42
3123 #: videocolorspace/src/plugin.py:43
3124 msgid "Color space setup"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: valixdcontrol/src/plugin.py:269
3128 msgid "Colored icons patch"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: valixdcontrol/src/plugin.py:306
3132 msgid "Colors setup are only for Base-Style possible."
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 #: mytube/src/plugin.py:76 youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:67
3137 msgid "Comedy"
3138 msgstr "Komēdija"
3139
3140 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:234
3141 #, python-format
3142 msgid "Command '%s' executed"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: elektro/src/plugin.py:388
3146 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ncidclient/src/plugin.py:88
3150 msgid "Compact Flash"
3151 msgstr "Compact Flash"
3152
3153 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:208
3154 msgid "Composition of the recording filenames"
3155 msgstr "Ierakstu faila nosaukuma veidošana"
3156
3157 #: aihdcontroler/src/plugin.py:46
3158 msgid "Concinnity"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: rsdownloader/src/plugin.py:1353 zaphistorybrowser/src/plugin.py:198
3162 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:814
3163 msgid "Config"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:189
3167 msgid "Config file"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: webcamviewer/src/plugin.py:80
3171 #, python-format
3172 msgid "Config file %s not found."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:75
3176 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:47
3177 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1832 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3265
3178 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:67
3179 msgid "Configuration"
3180 msgstr "Konfigurācija"
3181
3182 #
3183 #: webinterface/src/plugin.py:617 webinterface/src/plugin.py:620
3184 msgid "Configuration for the Webinterface"
3185 msgstr "Webinterfeisa konfigurācija"
3186
3187 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:368
3188 msgid "Configuration saved."
3189 msgstr "Konfigurācija saglabāta."
3190
3191 #: aihdcontroler/src/plugin.py:68
3192 msgid "Configuration tool for All.In HD skins"
3193 msgstr "Konfigurācijas rīks All.In HD ādiņām"
3194
3195 #: valixdcontrol/src/plugin.py:87
3196 msgid "Configuration tool for Vali-XD skins"
3197 msgstr "Konfigurācijas rīks Vali-XD ādiņām"
3198
3199 #
3200 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:103
3201 msgid "Configure AutoTimer behavior"
3202 msgstr "Konfigurēt Autotaimera uzvedību"
3203
3204 #: growlee/src/plugin.py:242
3205 msgid "Configure Growlee"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: movieepg/src/plugin.py:132
3209 msgid "Configure Movie-EPG Plugin"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: trackautoselect/src/plugin.py:20
3213 msgid "Configure Track Autoselect"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: emission/src/EmissionOverview.py:282
3217 msgid "Configure connection"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: advhdmi/meta/plugin_advhdmi.xml./advhdmi/meta/plugin_advhdmi.xml
3221 msgid "Configure when HDMI-Cec is enabled"
3222 msgstr "Konfigurēt, ja HDMI-Cec ir aktivizēts"
3223
3224 #: movieepg/src/MovieEpgSetup.py:37
3225 msgid ""
3226 "Configures where to show the \"EPG\"-Entry in the Extensions-List. You can "
3227 "either show this just in the movie player, the movie player and TV-mode or "
3228 "never."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:367
3232 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:394
3233 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:441
3234 #, python-format
3235 msgid "Conflicting Timer(s) detected! %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: autotimer/srcmphelp.xml epgrefresh/srcmphelp.xml pipzap/srcmphelp.xml
3239 #: pluginsort/srcmphelp.xml
3240 msgid "Congratulations"
3241 msgstr "Apsveicam"
3242
3243 #
3244 #: dreamirc/src/plugin.py:110
3245 msgid "Connect"
3246 msgstr "Savienoties"
3247
3248 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:50
3249 msgid "Connect to"
3250 msgstr "Savienoties ar"
3251
3252 #: ftpbrowser/src/plugin.py:101
3253 msgid "Connect to FTP..."
3254 msgstr "Savienoties ar FTP..."
3255
3256 #: fritzcall/src/plugin.py:972
3257 msgid "Connected since"
3258 msgstr "Savienots kopš"
3259
3260 #: fritzcall/src/plugin.py:3337
3261 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
3262 msgstr "Savienots ar FRITZ!Box!"
3263
3264 #: dreamirc/src/e2support.py:112
3265 msgid "Connected to IRC server"
3266 msgstr "Savienots ar IRC serveri"
3267
3268 #: ncidclient/src/plugin.py:1045
3269 msgid "Connected to NCID Server"
3270 msgstr "Savienots ar NCID Serveri"
3271
3272 #: fritzcall/src/plugin.py:3384
3273 #, python-format
3274 msgid ""
3275 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
3276 " (%s)\n"
3277 "retrying..."
3278 msgstr ""
3279 "Pieslēgšanās FRITZ!Box neizdevās\n"
3280 " (%s)\n"
3281 "mēģina vēlreiz..."
3282
3283 #: fritzcall/src/plugin.py:3331
3284 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
3285 msgstr "Pieslēdzas FRITZ!Box..."
3286
3287 #: ncidclient/src/plugin.py:1063
3288 #, python-format
3289 msgid ""
3290 "Connecting to NCID Server failed\n"
3291 " (%s)\n"
3292 "retrying..."
3293 msgstr ""
3294 "Pieslēgšanās NCID Serverim neizdevās\n"
3295 " (%s)\n"
3296 "mēģina vēlreiz..."
3297
3298 #: ncidclient/src/plugin.py:1040
3299 msgid "Connecting to NCID Server..."
3300 msgstr "Pieslēdzas NCID Serverim..."
3301
3302 #: elektro/src/plugin.py:149
3303 msgid "Connection Error"
3304 msgstr "Savienojuma kļūda"
3305
3306 #: fritzcall/src/plugin.py:3377
3307 #, python-format
3308 msgid ""
3309 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
3310 " (%s)\n"
3311 "retrying..."
3312 msgstr ""
3313 "Savienojums ar FRITZ!Box! zudis\n"
3314 " (%s)\n"
3315 "mēģina vēlreiz..."
3316
3317 #: ncidclient/src/plugin.py:1055
3318 #, python-format
3319 msgid ""
3320 "Connection to NCID Server lost\n"
3321 " (%s)\n"
3322 "retrying..."
3323 msgstr ""
3324 "Savienojums ar NCID Serveri zudis\n"
3325 " (%s)\n"
3326 "mēģina vēlreiz..."
3327
3328 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:48
3329 msgid "Content pattern (RegExp)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #
3333 #: teletext/src/plugin.py:1332
3334 msgid "Contrast"
3335 msgstr "Kontrasts"
3336
3337 #: bonjour/src/plugin.py:88
3338 msgid "Control Bonjour (avahi-daemon)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: fancontrol2/src/plugin.py:145
3342 msgid "Control disabled"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:634
3346 msgid "Control recording completely by service"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3350 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
3351 msgstr "Vadīt Dreambox ar Web pārlūku."
3352
3353 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3354 msgid "Control your Dreambox with your browser"
3355 msgstr "Vadīt Dreambox ar pārlūku"
3356
3357 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3358 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
3359 msgstr "Vadīt dreambox tikai ar MUTE pogu"
3360
3361 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3362 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
3363 msgstr "Vadīt dreambox tikai ar MUTE pogu."
3364
3365 #: kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml./kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml
3366 msgid "Control your kids's tv usage"
3367 msgstr "Kontrolēt jūsu bērnu tv skatīšanos"
3368
3369 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:178
3370 msgid "Controllers"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: namezap/src/NamezapSetup.py:39
3374 msgid "Controls the visual appearance of the number zap dialog."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: growlee/src/plugin.py:57
3378 msgid "Converted connection"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: easyinfo/src/plugin.py:73 easyinfo/src/plugin.py:97
3382 #: easyinfo/src/plugin.py:98
3383 msgid "Cool-TV"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: easyinfo/src/plugin.py:656
3387 msgid "CoolTVGuide is not installed!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1077
3391 msgid "Copy"
3392 msgstr "Kopēt"
3393
3394 #: epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml./epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml
3395 msgid "Copy epg.db EPG-Data"
3396 msgstr "Kopēt epg.db EPG-Datus"
3397
3398 #: filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml./filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml
3399 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
3400 msgstr "Kopēt, pārsaukt, dzēst, pārvietot failus jūsu Dreamboxā."
3401
3402 #: dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml./dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml
3403 msgid "Copy, rename, delete, move, show, play, install files."
3404 msgstr "Kopēt, pārsaukt, dzēst, pārvietot, rādīt, atskaņot, instalēt failus."
3405
3406 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:116
3407 msgid "Corsican"
3408 msgstr "Korsikāņu"
3409
3410 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1446
3411 msgid ""
3412 "Could not activate Permanent-Timeshift!\n"
3413 "Timeshift-Path does not exist"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:399
3417 #, python-format
3418 msgid "Could not add timer '%s'!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:822
3422 msgid "Could not connect to ftp server!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:385 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:397
3426 #, python-format
3427 msgid "Could not delete %s."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:57
3431 #, python-format
3432 msgid "Could not delete Movie '%s'"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: dvdbackup/src/plugin.py:143
3436 msgid "Could not find any file to backup!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: movielistpreview/src/plugin.py:405
3440 msgid "Could not find any movie!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:376
3444 #, python-format
3445 msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:515
3449 msgid "Could not get call list; wrong version?"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:420 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:1394
3453 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2064 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2834
3454 #: fritzcall/src/plugin.py:1760
3455 #, python-format
3456 msgid "Could not load phonebook: %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: passwordchanger/src/plugin.py:142
3460 msgid "Could not log in!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:472
3464 msgid "Could not obtain list of files."
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 #: virtualzap/src/plugin.py:129 pipzap/src/plugin.py:73
3469 msgid "Could not open Picture in Picture"
3470 msgstr "Nevar atvērt attēlu attēlā"
3471
3472 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:1390 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2059
3473 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:279
3477 #, python-format
3478 msgid "Could not read AutoTimer timer list: %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:416
3482 msgid "Could not read FRITZ!Box phonebook; wrong version?"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: dvdbackup/src/plugin.py:146
3486 msgid "Could not read the DVD informations!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:330 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:345
3490 #, python-format
3491 msgid "Could not rename %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: youtubeplayer/src/YouTubeList.py:592
3495 #, python-format
3496 msgid ""
3497 "Could not retrive video url for:\n"
3498 "%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:92
3502 msgid "Could not start Plugin:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ofdb/src/plugin.py:316
3506 msgid "Could't get Eventname"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:188
3510 #, python-format
3511 msgid ""
3512 "Couldn't create a backup.\n"
3513 "Reason: %s.\n"
3514 "Press OK to see the logfile!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: imdb/src/plugin.py:466
3518 msgid "Couldn't get Eventname"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: epgbackup/src/EPGBackupSupport.py:242
3522 #, python-format
3523 msgid ""
3524 "Couldn't load backup-file.\n"
3525 "Reason: %s.\n"
3526 "Press OK to see the logfile!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:238
3530 msgid "Couldn't load config file!"
3531 msgstr "Nevarēja ielādēt konfigurācijas failu!"
3532
3533 #: moviecut/src_py/plugin.py:250
3534 msgid "Couldn't open input .ap file"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: moviecut/src_py/plugin.py:249
3538 msgid "Couldn't open input .cuts file"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: moviecut/src_py/plugin.py:248
3542 msgid "Couldn't open input .ts file"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: moviecut/src_py/plugin.py:253
3546 msgid "Couldn't open output .ap file"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: moviecut/src_py/plugin.py:252
3550 msgid "Couldn't open output .cuts file"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: moviecut/src_py/plugin.py:251
3554 msgid "Couldn't open output .ts file"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:76
3558 msgid "Count - Type (host)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: mosaic/src/plugin.py:326
3562 msgid "Countdown:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: internetradio/src/InternetRadioList.py:50
3566 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:313
3567 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:580
3568 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:615
3569 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:688
3570 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:793
3571 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:865 internetradio/src/plugin.py:37
3572 msgid "Countries"
3573 msgstr "Valstis"
3574
3575 #: ncidclient/src/plugin.py:743 fritzcall/src/plugin.py:2631
3576 msgid "Country"
3577 msgstr "Valsts"
3578
3579 #: fritzcall/src/plugin.py:2635
3580 msgid "Countrycode (e.g. 44 for UK, 34 for Spain, etc.)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:34
3584 msgid "Crashlog(s) are attached"
3585 msgstr "Avārijas apraksts(i) pievienoti"
3586
3587 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:35
3588 msgid "Create Timer"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3592 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
3593 msgstr "Izveidot jūsu Video-DVD rezerves kopiju uz Dreambox cietā diska."
3594
3595 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3596 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
3597 msgstr "Izveidot jūsu Video-DVD rezerves kopiju"
3598
3599 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:59
3600 msgid "Create a directory for each stream"
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 #: autotimer/srcautotimerwizard.xml
3605 msgid "Create a new AutoTimer."
3606 msgstr "Izveidot jaunu autotaimeri."
3607
3608 #
3609 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:233
3610 msgid "Create a new timer using the classic editor"
3611 msgstr "Izveidot jaunu taimeri, izmantojot klasisko redaktoru"
3612
3613 #
3614 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:235
3615 msgid "Create a new timer using the wizard"
3616 msgstr "Izveidot jaunu taimeri, izmantojot vedni"
3617
3618 #: dvdbackup/src/plugin.py:334
3619 msgid "Create iso:"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: dreamexplorer/src/plugin.py:294 dreamexplorer/src/plugin.py:302
3623 msgid "Create new directory"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: dreamexplorer/src/plugin.py:362
3627 msgid "Create new directory in..."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: dreamexplorer/src/plugin.py:293 dreamexplorer/src/plugin.py:301
3631 msgid "Create new file"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: dreamexplorer/src/plugin.py:360
3635 msgid "Create new file in..."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1835
3639 msgid "Create new playlist"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: movielistpreview/src/plugin.py:475
3643 msgid "Create preview"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml./movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml
3647 msgid "Create preview pictures of your Movies"
3648 msgstr "Izveidot priekšskates attēlus jūsu filmām"
3649
3650 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3651 msgid "Create remote timers"
3652 msgstr "Izveidot attālos taimerus"
3653
3654 #: dreamexplorer/src/plugin.py:295 dreamexplorer/src/plugin.py:303
3655 msgid "Create softlink to selected"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3659 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
3660 msgstr "Izveidot taimerus uz attāliem Dreamboxiem."
3661
3662 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:201
3663 msgid "Creating AP and SC Files"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1043 permanenttimeshift/src/plugin.py:1063
3667 msgid "Creating Hardlink to Timeshift file failed!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:117
3672 msgid "Croatian"
3673 msgstr "Horvātu"
3674
3675 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:517
3676 msgid "Current Event:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: fancontrol2/src/plugin.py:494 fancontrol2/src/plugin.py:749
3680 #, python-format
3681 msgid "Current rpm  %4d"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: fancontrol2/src/plugin.py:714
3685 #, python-format
3686 msgid "Current value: %s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: werbezapper/src/WerbeZapper.py:113
3690 msgid "Custom"
3691 msgstr ""
3692
3693 #
3694 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:315
3695 #, python-format
3696 msgid "Custom (%s)"
3697 msgstr "Pielāgots (%s)"
3698
3699 #
3700 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:627
3701 msgid "Custom location"
3702 msgstr "Pielāgota atrašanās vieta"
3703
3704 #
3705 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:583
3706 msgid "Custom offset"
3707 msgstr "Pielāgota nobītde"
3708
3709 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3710 msgid "Customize Vali-XD skins"
3711 msgstr "Pielāgot Vali-XD ādiņas"
3712
3713 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3714 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
3715 msgstr "Pielāgot Vali-XD ādiņas pašam."
3716
3717 #: moviecut/src_py/plugin.py:131
3718 msgid "Cut Parameter Input"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:215
3722 msgid "Cut series title on dash"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: moviecut/src_py/plugin.py:123
3726 msgid "Cut source:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: moviecut/meta/plugin_moviecut.xml./moviecut/meta/plugin_moviecut.xml
3730 msgid "Cut your movies"
3731 msgstr "Griezt filmas"
3732
3733 #: moviecut/src_py/plugin.py:104
3734 msgid "Cutlist"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: moviecut/src_py/plugin.py:124
3738 msgid "Cuts (an IN OUT IN OUT ... sequence of hour:min:sec)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: moviecut/src_py/plugin.py:247 moviecut/src_py/plugin.py:248
3742 #: moviecut/src_py/plugin.py:249 moviecut/src_py/plugin.py:250
3743 #: moviecut/src_py/plugin.py:251 moviecut/src_py/plugin.py:252
3744 #: moviecut/src_py/plugin.py:253 moviecut/src_py/plugin.py:254
3745 #: moviecut/src_py/plugin.py:255 moviecut/src_py/plugin.py:256
3746 #, python-format
3747 msgid "Cutting failed for movie \"%s\""
3748 msgstr ""
3749
3750 #: moviecut/src_py/plugin.py:257
3751 #, python-format
3752 msgid "Cutting was aborted for movie \"%s\""
3753 msgstr ""
3754
3755 #: teletext/src/plugin.py:69
3756 msgid "Cyrillic"
3757 msgstr "Kirilica"
3758
3759 #
3760 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:118
3761 msgid "Czech"
3762 msgstr "Čehu"
3763
3764 #
3765 #: mytube/src/plugin.py:90
3766 msgid "Czech Republic"
3767 msgstr "Čehija"
3768
3769 #: infobartunerstate/src/plugin.py:86
3770 msgid "DD.MM HH:MM"
3771 msgstr "DD.MM HH:MM"
3772
3773 #: infobartunerstate/src/plugin.py:87
3774 msgid "DD.MM. HH:MM"
3775 msgstr "DD.MM. HH:MM"
3776
3777 #: infobartunerstate/src/plugin.py:89
3778 msgid "DD.MM.YYYY HH:MM"
3779 msgstr "DD.MM.YYYY HH:MM"
3780
3781 #: dreamexplorer/src/plugin.py:229
3782 msgid "DEB-package:\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: fritzcall/src/plugin.py:1062
3786 msgid "DECT inactive"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: fritzcall/src/plugin.py:1058
3790 msgid "DECT phones registered"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:129
3794 msgid "DHCP enabled"
3795 msgstr "DHCP aktivizēts"
3796
3797 #: emission/src/EmissionOverview.py:151
3798 msgid "DL"
3799 msgstr "DL"
3800
3801 #: emission/src/EmissionOverview.py:451
3802 #, python-format
3803 msgid "DL: %d kb/s"
3804 msgstr "DL: %d kb/s"
3805
3806 #: valixdcontrol/src/plugin.py:64
3807 msgid "DM-7025"
3808 msgstr "DM-7025"
3809
3810 #: valixdcontrol/src/plugin.py:62
3811 msgid "DM-800 Simple"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: valixdcontrol/src/plugin.py:63
3815 msgid "DM-8000 Full"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: multirc/src/plugin.py:18
3819 msgid "DM8000-RC layer 1"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: multirc/src/plugin.py:19
3823 msgid "DM8000-RC layer 2"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: multirc/src/plugin.py:20
3827 msgid "DM8000-RC layer 3"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: multirc/src/plugin.py:21
3831 msgid "DM8000-RC layer 4"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: aihdcontroler/src/plugin.py:41
3835 msgid "DMM-Board"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:53
3839 msgid "DVD"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: dvdbackup/src/plugin.py:435 dvdbackup/src/plugin.py:438
3843 msgid "DVD Backup"
3844 msgstr "DVD kopēšana"
3845
3846 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:310
3847 msgid "DVD Device (leave empty for default)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 #: easymedia/src/plugin.py:398
3852 msgid "DVD Player"
3853 msgstr "DVD atskaņotājs"
3854
3855 #: easymedia/src/plugin.py:211
3856 msgid "DVD player:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: easymedia/src/plugin.py:567
3860 msgid "DVDPlayer Plugin is not installed!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:131
3864 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:437
3865 msgid "DVR"
3866 msgstr "DVR"
3867
3868 #
3869 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:119
3870 msgid "Danish"
3871 msgstr "Dāņu"
3872
3873 #
3874 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:161
3875 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:473 emailclient/src/plugin.py:346
3876 msgid "Date"
3877 msgstr "Datums"
3878
3879 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:633
3880 msgid "Date format:"
3881 msgstr "Datuma formāts:"
3882
3883 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:571
3884 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:573
3885 msgid "Day:"
3886 msgstr "Diena:"
3887
3888 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:58
3889 msgid "Days"
3890 msgstr "Dienas"
3891
3892 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:42
3893 msgid "Deactivate"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: movielistpreview/src/plugin.py:472
3897 msgid "Deactivate Movielist Preview"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
3901 #: fritzcall/src/plugin.py:1098
3902 msgid "Deactivate WLAN guest access"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: permanentclock/src/plugin.py:174 permanentclock/src/plugin.py:184
3906 msgid "Deactivate permanent clock"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:32
3910 #, python-format
3911 msgid ""
3912 "Deactivated timer list:\n"
3913 "%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:33
3917 msgid "DeactivatedTimerPushed"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: teletext/src/plugin.py:1343 dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:69
3921 msgid "Debug"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:261
3925 msgid "Debug: Log file path"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:258
3929 msgid "Debug: Print debug messages (Shell)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:259
3933 msgid "Debug: Write Log"
3934 msgstr ""
3935
3936 #
3937 #: audiosync/src/AC3main.py:79
3938 msgid "Decrease delay"
3939 msgstr "Samazināt aizturi"
3940
3941 #
3942 #: audiosync/src/AC3main.py:83 audiosync/src/AC3main.py:85
3943 #: audiosync/src/AC3main.py:87
3944 #, python-format
3945 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
3946 msgstr "Samazināt aizturi par %i ms (iestatāms)"
3947
3948 #: kiddytimer/src/KTmain.py:392
3949 msgid "Decrease remaining time"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 #: imdb/src/plugin.py:43 teletext/src/plugin.py:1277
3954 msgid "Default"
3955 msgstr "Noklusējuma"
3956
3957 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:212
3958 msgid "Default episode"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:68
3962 msgid "Default page"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:211
3966 msgid "Default season"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:906
3970 msgid "Default storage device is not available!"
3971 msgstr "Noklusētā glabātuves ierīce nav pieejama!"
3972
3973 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:78
3974 msgid "Default volume adjustment value for AC3/DTS"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 #: cdinfo/src/plugin.py:58
3979 msgid "Defaults"
3980 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
3981
3982 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3983 msgid "Define a related pip service"
3984 msgstr "Definēt saistīto pip kanālu"
3985
3986 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3987 msgid "Define a related pip service "
3988 msgstr "Definēt saistīto pip kanālu "
3989
3990 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3991 msgid "Define a startup service"
3992 msgstr "Definēt startējamo kanālu"
3993
3994 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3995 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
3996 msgstr "Definēt Dreambox startējamo kanālu."
3997
3998 #: dreamexplorer/src/plugin.py:949
3999 msgid "Define the new symlink name here:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:538
4003 msgid ""
4004 "Defines where to search for duplicates (only title, short description or "
4005 "even extended description)"
4006 msgstr ""
4007 "Nosaka, kur meklēt dublikātus (tikai nosaukumā, īsajā aprakstā vai pat "
4008 "pagarinātajā aprakstā)"
4009
4010 #: autoresolution/src/plugin.py:338
4011 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: autoresolution/src/plugin.py:339
4015 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:42
4019 msgid "Delay after editing (in sec)"
4020 msgstr "Aizture pēc rediģēšanas (sek.)"
4021
4022 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:160
4023 msgid "Delay if not in standby (minutes)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: autoresolution/src/plugin.py:336
4027 msgid "Delay x seconds after service started"
4028 msgstr "Aizture x sekundes pēc kanāla sākuma"
4029
4030 #
4031 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
4032 #: rsdownloader/src/plugin.py:1271 rsdownloader/src/plugin.py:1350
4033 #: ncidclient/src/plugin.py:441 weatherplugin/src/setup.py:80
4034 #: weatherplugin/src/setup.py:187 movieselectionquickbutton/src/plugin.py:38
4035 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:93
4036 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:94
4037 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:118
4038 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:180
4039 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:232
4040 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:215 autotimer/src/AutoTimerOverview.py:72
4041 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:196
4042 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:44
4043 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:134 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:255
4044 #: partnerbox/src/plugin.py:246 pipservicerelation/src/plugin.py:85
4045 #: remotetimer/src/plugin.py:104 zapstatistic/src/plugin.py:431
4046 #: growlee/src/plugin.py:102 teletext/src/plugin.py:1715
4047 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:52 subsdownloader2/src/plugin.py:1076
4048 #: fritzcall/src/plugin.py:2113 simplerss/src/RSSSetup.py:76
4049 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:188 ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:258
4050 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:143
4051 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:177 fancontrol2/src/FC2webSite.py:213
4052 #: networkbrowser/src/UserManager.py:54
4053 msgid "Delete"
4054 msgstr "Dzēst"
4055
4056 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:169
4057 #, python-format
4058 msgid "Delete %s"
4059 msgstr "Dzēst %s"
4060
4061 #: rsdownloader/src/plugin.py:1436
4062 #, python-format
4063 msgid "Delete %s?"
4064 msgstr "Dzēst %s?"
4065
4066 #: youtubeplayer/src/YouTubePlayList.py:57
4067 msgid "Delete Playlist"
4068 msgstr "Dzēst repertuāru"
4069
4070 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:45
4071 msgid "Delete Timer"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: zapstatistic/src/plugin.py:563
4075 msgid "Delete all entries"
4076 msgstr "Dzēst visus ierakstus"
4077
4078 #: teletext/src/plugin.py:1772
4079 msgid "Delete all favorites?"
4080 msgstr "Dzēst visus favorītus?"
4081
4082 #: tageditor/src/plugin.py:263
4083 msgid "Delete all tags..."
4084 msgstr "Dzēst visas etiķetes..."
4085
4086 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:47
4087 msgid "Delete crashlog(s)"
4088 msgstr "Dzēst avāriju aprakstu(s)"
4089
4090 #
4091 #: automaticcleanup/src/plugin.py:137
4092 msgid "Delete crashlogs"
4093 msgstr "Dzēst avāriju aprakstus"
4094
4095 #: rsdownloader/src/plugin.py:1374
4096 msgid "Delete download"
4097 msgstr "Dzēst lejuplādi"
4098
4099 #
4100 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
4101 #: zapstatistic/src/plugin.py:562 fritzcall/src/plugin.py:2135
4102 msgid "Delete entry"
4103 msgstr "Dzēst ierakstu"
4104
4105 #: rsdownloader/src/plugin.py:1378
4106 msgid "Delete failed downloads"
4107 msgstr "Dzēst neizdevušās lejuplādes"
4108
4109 #
4110 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:188
4111 msgid "Delete failed!"
4112 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
4113
4114 #: teletext/src/plugin.py:1761
4115 msgid "Delete favorite?"
4116 msgstr "Dzēst favorītu?"
4117
4118 #: rsdownloader/src/plugin.py:1383
4119 msgid "Delete log"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:51
4123 msgid "Delete log(s)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 #: networkbrowser/src/MountView.py:64
4128 msgid "Delete mount"
4129 msgstr "Dzēst montējumu"
4130
4131 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:181
4132 msgid "Delete older 48h"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: automaticcleanup/src/plugin.py:135
4136 msgid "Delete orphaned movie files"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:93
4140 msgid "Delete selected page"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1852
4144 msgid "Delete selected playlist"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1838
4148 msgid "Delete song from current playlist"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1845
4152 msgid "Delete song from database"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: automaticcleanup/src/plugin.py:131
4156 msgid "Delete system setting backups"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: porncenter/src/plugin.py:395 podcast/src/plugin.py:254
4160 msgid "Delete this movie?"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: tageditor/src/plugin.py:261
4164 msgid "Delete this tag..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: automaticcleanup/src/plugin.py:152 automaticcleanup/src/plugin.py:155
4168 msgid "Delete timerlist entries"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: tageditor/src/plugin.py:262
4172 msgid "Delete unused tags"
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 #: youtubeplayer/src/YouTubeSearchDialog.py:235
4177 msgid "Descending"
4178 msgstr "Dilstoša"
4179
4180 #
4181 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:551 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:118
4182 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:61
4183 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:158
4184 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:470 lastfm/src/LastFMConfig.py:36
4185 #: elektro/src/plugin.py:476 showclock/src/plugin.py:127
4186 #: movieretitle/src/plugin.py:65
4187 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:44
4188 #: youtubeplayer/src/YouTubeAddPlayList.py:37
4189 msgid "Description"
4190 msgstr "Apraksts"
4191
4192 #: porncenter/src/plugin.py:253
4193 msgid "Description:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: infobartunerstate/src/plugin.py:73
4197 msgid "Destination"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: infobartunerstate/src/plugin.py:76
4201 msgid "Destination / Client"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:102
4205 #, python-format
4206 msgid "Destination dir '%s' does not exist."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ofdb/src/plugin.py:224 ofdb/src/plugin.py:385 imdb/src/plugin.py:316
4210 #: imdb/src/plugin.py:546
4211 msgid "Details"
4212 msgstr "Detaļas"
4213
4214 #: subsdownloader2/src/plugin.py:360
4215 msgid "Device"
4216 msgstr "Ierīce"
4217
4218 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:117
4219 msgid "Device & Versions"
4220 msgstr "Ierīce & Versijas"
4221
4222 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:90
4223 msgid "Device Info"
4224 msgstr "Ierīces Info"
4225
4226 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:118
4227 msgid "Device Name"
4228 msgstr "Ierīces nosaukums"
4229
4230 #: dvdbackup/src/plugin.py:330
4231 msgid "Device:"
4232 msgstr "Ierīce:"
4233
4234 #: networkbrowser/src/MountView.py:81
4235 msgid "Dir:"
4236 msgstr "Dir:"
4237
4238 #: mytube/meta/plugin_mytube.xml./mytube/meta/plugin_mytube.xml
4239 msgid "Direct playback of Youtube videos"
4240 msgstr "Youtube video tiešs atskaņojums"
4241
4242 #
4243 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:473
4244 #, python-format
4245 msgid "Directory %s nonexistent."
4246 msgstr "Mape %s neeksistē."
4247
4248 #: epgbackup/src/EPGBackupConfig.py:177
4249 msgid "Directory for the Logfiles."
4250 msgstr "Mape %s neeksistē."
4251
4252 #: dreamexplorer/src/plugin.py:565
4253 msgid "Directory name error !"
4254 msgstr "Mapes nosaukuma kļūda !"
4255
4256 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:248
4257 msgid "Directory pattern file"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: logomanager/src/plugin.py:219
4261 msgid "Directory to scan for Logos"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: dvdbackup/src/plugin.py:331
4265 msgid "Directory:"
4266 msgstr "Mape:"
4267
4268 #
4269 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:43
4270 msgid "Disable"
4271 msgstr "Izslēgt"
4272
4273 #: advhdmi/src/AdvHdmiCecSetup.py:234
4274 msgid "Disable HDMI-CEC chronologically"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: kiddytimer/src/KTmain.py:398
4278 msgid "Disable KiddyTimer"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: dreamexplorer/src/plugin.py:272
4282 msgid "Disable media filter"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 #: easyinfo/src/plugin.py:65 easyinfo/src/plugin.py:96
4287 #: easyinfo/src/plugin.py:104 easymedia/src/plugin.py:55
4288 #: easymedia/src/plugin.py:56 easymedia/src/plugin.py:57
4289 #: easymedia/src/plugin.py:58 easymedia/src/plugin.py:59
4290 #: easymedia/src/plugin.py:60 easymedia/src/plugin.py:61
4291 #: easymedia/src/plugin.py:62 easymedia/src/plugin.py:63
4292 #: easymedia/src/plugin.py:64 easymedia/src/plugin.py:65
4293 #: easymedia/src/plugin.py:66 easymedia/src/plugin.py:67
4294 #: easymedia/src/plugin.py:68 easymedia/src/plugin.py:69
4295 #: teletext/src/plugin.py:70 birthdayreminder/src/plugin.py:42
4296 msgid "Disabled"
4297 msgstr "Izslēgts"
4298
4299 #
4300 #: audiosync/src/AC3main.py:75 audiosync/src/AC3main.py:80
4301 msgid "Discard changes and close plugin"
4302 msgstr "Atteikties no izmaiņām un aizvērt spraudni"
4303
4304 #
4305 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:18 kiddytimer/src/MovableScreen.py:23
4306 #: audiosync/src/MovableScreen.py:18 audiosync/src/MovableScreen.py:23
4307 msgid "Discard changes and close screen"
4308 msgstr "Atteikties no izmaiņām un aizvērt ekrānu"
4309
4310 #: teletext/src/plugin.py:1431