Unwetterinfo: fix non-working info for Austrian Bundesländer. Fix provided by koepi
[enigma2-plugins.git] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2017-03-10 10:40+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-09-02 19:26+0000\n"
9 "Last-Translator: system user <>\n"
10 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
11 "Language: lv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);"
16 "\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1472844371.000000\n"
20
21 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1040
22 msgid ""
23 "\n"
24 "An Input/output error usually indicates a corrupted filesystem! Please check "
25 "the filesystem of your timeshift-device!"
26 msgstr ""
27
28 #: seriesplugin/src/ShowLogScreen.py:56
29 msgid ""
30 "\n"
31 "Cancel?"
32 msgstr ""
33 "\n"
34 "Atcelt?"
35
36 #: audiosync/src/AC3setup.py:60 audiorestart/src/plugin.py:109
37 msgid " "
38 msgstr " "
39
40 #: seriesplugin/src/plugin.py:35 pushservice/src/plugin.py:38
41 #: infobartunerstate/src/plugin.py:40
42 msgid ""
43 "  (C) 2012 by betonme @ IHAD \n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46
47 #: seriesplugin/src/plugin.py:40
48 msgid "  Feel free to donate. \n"
49 msgstr ""
50
51 #: seriesplugin/src/plugin.py:38
52 msgid ""
53 "  How much time have You saved?\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56 "  Cik daudz laika JÅ«s ietaupÄ«jāt?\n"
57 "\n"
58
59 #: pushservice/src/plugin.py:39 infobartunerstate/src/plugin.py:41
60 msgid "  If You like this plugin and want to support it,\n"
61 msgstr ""
62
63 #: seriesplugin/src/plugin.py:41
64 msgid "  PayPal: "
65 msgstr "  PayPal: "
66
67 #: infobartunerstate/src/plugin.py:45
68 msgid "  SUPPORT: "
69 msgstr "  ATBALSTS: "
70
71 #: seriesplugin/src/plugin.py:39 pushservice/src/plugin.py:43
72 msgid "  Support: "
73 msgstr "  Atbalsts: "
74
75 #: seriesplugin/src/plugin.py:36
76 msgid "  Terms: "
77 msgstr ""
78
79 #: pushservice/src/plugin.py:42 infobartunerstate/src/plugin.py:44
80 msgid ""
81 "  Thanks a lot ! \n"
82 "  PayPal: "
83 msgstr ""
84 "  Liels paldies ! \n"
85 "  PayPal: "
86
87 #: pushservice/src/plugin.py:41 infobartunerstate/src/plugin.py:43
88 msgid ""
89 "  feel free to donate via PayPal. \n"
90 "\n"
91 msgstr ""
92
93 #: pushservice/src/plugin.py:40 infobartunerstate/src/plugin.py:42
94 msgid "  or if just want to say ''thanks'',\n"
95 msgstr "  vai tikai vēlaties pateikt, ''paldies'',\n"
96
97 #: seriesplugin/src/plugin.py:37
98 #, python-brace-format
99 msgid "  {lookups:d} successful lookups.\n"
100 msgstr ""
101
102 #: dreamexplorer/src/plugin.py:399
103 msgid " B"
104 msgstr "B"
105
106 #: dreamexplorer/src/plugin.py:401
107 msgid " KB"
108 msgstr "KB"
109
110 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:133
111 #: subsdownloader2/src/SourceCode/xbmc_subtitles/services/Itasa/service.py:203
112 msgid ""
113 " Login to Itasa failed. Check your username/password at the configuration "
114 "menu."
115 msgstr ""
116
117 #: dreamexplorer/src/plugin.py:403
118 msgid " MB"
119 msgstr "MB"
120
121 #: mytube/src/MyTubeSearch.py:226
122 msgid " Results"
123 msgstr " Rezultāti"
124
125 #: easymedia/src/plugin.py:290
126 msgid " added to EasyMedia"
127 msgstr ""
128
129 #: easymedia/src/plugin.py:296
130 msgid " removed from EasyMedia"
131 msgstr ""
132
133 #: autotimer/src/AutoPoller.py:45
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "%(conflicts)d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
137 "%(timers)s"
138 msgstr ""
139
140 #: emailclient/src/plugin.py:136
141 #, python-format
142 msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)"
143 msgstr ""
144
145 #: autotimer/src/AutoPoller.py:54
146 #, python-format
147 msgid ""
148 "%(similars)d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
149 "%(timers)s"
150 msgstr ""
151
152 #: autotimer/src/AutoPoller.py:46 autotimer/src/AutoPoller.py:55
153 #, python-format
154 msgid "%(tname)s: %(name)s at %(begin)s"
155 msgstr ""
156
157 #
158 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:55
159 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:58
160 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:100
161 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:114
162 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:59
163 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:60
164 msgid "%H:%M"
165 msgstr "%H:%M"
166
167 #: pushservice/src/Controller/MissingTimers.py:58
168 msgid "%Y.%m.%d"
169 msgstr "%Y.%m.%d"
170
171 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:54
172 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:57
173 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:99
174 #: pushservice/src/Controller/RecordNotification.py:113
175 #: pushservice/src/Controller/RecordSummary.py:58
176 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:59
177 msgid "%Y.%m.%d %H:%M"
178 msgstr "%Y.%m.%d %H:%M"
179
180 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:863
181 #, python-format
182 msgid "%d"
183 msgstr "%d"
184
185 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:920
186 #, python-format
187 msgid "%d %%"
188 msgstr "%d %%"
189
190 #: simplerss/src/plugin.py:105
191 #, python-format
192 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
193 msgstr ""
194
195 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:955
196 #, python-format
197 msgid "%d GB"
198 msgstr "%d GB"
199
200 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:951
201 #, python-format
202 msgid "%d MB"
203 msgstr "%d MB"
204
205 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:879
206 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:883
207 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:892
208 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:895
209 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:916
210 #, python-format
211 msgid "%d Min"
212 msgstr "%d Min"
213
214 #: emission/src/plugin.py:135
215 #, python-format
216 msgid "%d Torrents(s) were scheduled for download, %d failed."
217 msgstr ""
218
219 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:151
220 #, python-format
221 msgid "%d error while moving Movie '%s' to '%s': %s"
222 msgstr ""
223
224 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:247
225 #, python-format
226 msgid ""
227 "%d files added to database!\n"
228 "Press OK to close."
229 msgstr ""
230
231 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:217 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:709
232 #: emission/src/EmissionDetailview.py:231
233 #: emission/src/EmissionDetailview.py:232
234 #, python-format
235 msgid "%d kb/s"
236 msgstr "%d kb/s"
237
238 #: easyinfo/src/plugin.py:725 seriesplugin/src/SeriesPluginInfoScreen.py:355
239 #, python-format
240 msgid "%d min"
241 msgstr "%d min"
242
243 #: epgrefresh/src/EPGRefresh.py:641
244 #, python-format
245 msgid "%d more services"
246 msgstr ""
247
248 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:315
249 #, python-format
250 msgid "%d records renamed successfully"
251 msgstr ""
252
253 #: seriesplugin/src/SeriesPluginTimer.py:195
254 #, python-format
255 msgid "%d timer renamed successfully"
256 msgstr ""
257
258 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:130
259 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:436 vps/src_py/Modifications.py:143
260 #: vps/src_py/Modifications.py:146 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:233
261 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:234
262 msgid "%d.%B %Y"
263 msgstr "%d.%B %Y"
264
265 #: pushservice/src/PushServiceBase.py:264
266 msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
267 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
268
269 #: subsdownloader2/src/plugin.py:999
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "%i file(s) was extracted and I didn't match them automatically this time. \n"
273 " Please make local convertion (long TEXT)."
274 msgstr ""
275
276 #: audiosync/src/AC3main.py:57 audiosync/src/AC3main.py:139
277 #: audiosync/src/AC3main.py:226 audiosync/src/AC3main.py:230
278 #: audiosync/src/AC3main.py:231
279 #, python-format
280 msgid "%i ms"
281 msgstr "%i ms"
282
283 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:228
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "%s\n"
287 " added to database"
288 msgstr ""
289 "%s\n"
290 " pievienots datubāzei"
291
292 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:232 merlinmusicplayer/src/plugin.py:236
293 #, python-format
294 msgid ""
295 "%s\n"
296 " already exists in database!"
297 msgstr ""
298
299 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2542 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3307
300 #, python-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "appended to songlist"
304 msgstr ""
305
306 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2552 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3318
307 #, python-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "inserted and will be played as next song"
311 msgstr ""
312
313 #: subsdownloader2/src/plugin.py:340
314 #, python-format
315 msgid ""
316 "%s \n"
317 "FAILED!"
318 msgstr ""
319 "%s \n"
320 "NEIZDEVĀS!"
321
322 #: dreamexplorer/src/plugin.py:470 dreamexplorer/src/plugin.py:866
323 #, python-format
324 msgid ""
325 "%s \n"
326 "executed!"
327 msgstr ""
328
329 #: dreamexplorer/src/plugin.py:468 dreamexplorer/src/plugin.py:549
330 #: dreamexplorer/src/plugin.py:566 dreamexplorer/src/plugin.py:864
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "%s \n"
334 "failed!"
335 msgstr ""
336
337 #: fancontrol2/src/plugin.py:484 fancontrol2/src/plugin.py:486
338 #: fancontrol2/src/plugin.py:490
339 #, python-format
340 msgid "%s   %02d C"
341 msgstr "%s   %02d C"
342
343 #: easymedia/src/plugin.py:272
344 #, python-format
345 msgid "%s (%s)\n"
346 msgstr "%s (%s)\n"
347
348 #: movielistpreview/src/plugin.py:397
349 #, python-format
350 msgid "%s - creating preview for movie %s"
351 msgstr ""
352
353 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:914
354 #, python-format
355 msgid "%s ..."
356 msgstr "%s ..."
357
358 #: netcaster/src/bin/plugin.py:198
359 #, python-format
360 msgid "%s Enigma2 Plugin V%s (Patched)"
361 msgstr ""
362
363 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:73
364 #, python-format
365 msgid "%s bandwidth settings"
366 msgstr ""
367
368 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:178
369 #, python-format
370 msgid "%s of %s min"
371 msgstr "%s no %s min"
372
373 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:53
374 #, python-format
375 msgid "%s will turn %s in %s!"
376 msgstr ""
377
378 #: ecasa/src/EcasaGui.py:694
379 #, python-format
380 msgid "%s's Gallery"
381 msgstr ""
382
383 #: dreamexplorer/src/plugin.py:218
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "%s-archive:\n"
387 "%s"
388 msgstr ""
389
390 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:617
391 #, python-format
392 msgid "%s..."
393 msgstr "%s..."
394
395 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:98
396 #, python-format
397 msgid ""
398 "'%s' already exists in destination directory '%s', set force=1 to move "
399 "anyway."
400 msgstr ""
401
402 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:96
403 #, python-format
404 msgid "'%s' does not exist in source directory."
405 msgstr ""
406
407 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:151
408 #, python-format
409 msgid "'%s' has been added to playlist"
410 msgstr ""
411
412 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:139
413 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:163
414 #, python-format
415 msgid "'%s' is neither a valid reference nor a valid file"
416 msgstr ""
417
418 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:174
419 #, python-format
420 msgid "'%s' not found in playlist"
421 msgstr ""
422
423 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:171
424 #, python-format
425 msgid "'%s' removed from playlist"
426 msgstr ""
427
428 # ???
429 #: partnerbox/src/plugin.py:1296 partnerbox/src/plugin.py:1301
430 #: partnerbox/src/plugin.py:1353 partnerbox/src/plugin.py:1358
431 msgid "(ZAP)"
432 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
433
434 #: eibox/src/plugin.py:670
435 msgid "(actual)"
436 msgstr ""
437
438 #: eibox/src/plugin.py:442
439 msgid "(offline!)"
440 msgstr ""
441
442 #: eibox/src/plugin.py:440
443 msgid "(online)"
444 msgstr ""
445
446 #: eibox/src/plugin.py:675
447 msgid "(set point)"
448 msgstr ""
449
450 #: webcamviewer/src/plugin.py:512
451 msgid "*"
452 msgstr "*"
453
454 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:670
455 #: infobartunerstate/src/InfoBarTunerState.py:671
456 msgid "-"
457 msgstr "-"
458
459 #: infobartunerstate/src/plugin.py:93
460 msgid "-    HH:MM"
461 msgstr "-    HH:MM"
462
463 #: fancontrol2/src/plugin.py:98
464 msgid "."
465 msgstr "."
466
467 #: kiddytimer/src/KTpositioner.py:18 kiddytimer/src/KTpositioner.py:20
468 #: kiddytimer/src/KTmain.py:46 kiddytimer/src/KTsetup.py:150
469 #: kiddytimer/src/KTsetup.py:152 kiddytimer/src/KTsetup.py:154
470 msgid "01:00"
471 msgstr "01:00"
472
473 #: fritzcall/src/plugin.py:108
474 msgid "05.29 until below 6.35"
475 msgstr ""
476
477 #: fritzcall/src/plugin.py:108
478 msgid "06.35 and newer"
479 msgstr ""
480
481 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
482 msgid "1 Minute"
483 msgstr "1 MinÅ«te"
484
485 #: birthdayreminder/src/plugin.py:38
486 msgid "1 day"
487 msgstr "1 diena"
488
489 #: internetradio/src/plugin.py:41
490 msgid "1 minutes"
491 msgstr "1 minÅ«tes"
492
493 #: birthdayreminder/src/plugin.py:38
494 msgid "1 week"
495 msgstr "1 nedēļa"
496
497 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
498 msgid "10 Seconds"
499 msgstr "10 Sekundes"
500
501 #: dyndns/src/plugin.py:17
502 msgid "10 min."
503 msgstr "10 min."
504
505 #: yttrailer/src/plugin.py:41
506 msgid "1080p"
507 msgstr "1080p"
508
509 #: dyndns/src/plugin.py:17
510 msgid "15 min."
511 msgstr "15 min."
512
513 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:66 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
514 msgid "16:10 Letterbox"
515 msgstr "16:10 Letterbox"
516
517 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:67 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
518 msgid "16:10 PanScan"
519 msgstr "16:10 PanScan"
520
521 #
522 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:64 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
523 msgid "16:9"
524 msgstr "16:9"
525
526 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:68 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
527 msgid "16:9 Letterbox"
528 msgstr "16:9 Letterbox"
529
530 #
531 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:65 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
532 msgid "16:9 always"
533 msgstr "16:9 vienmēr"
534
535 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1167
536 msgid "1st subtitle language:"
537 msgstr "1-ā subtitru valoda:"
538
539 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
540 msgid "20 Seconds"
541 msgstr "20 Sekundes"
542
543 #: 3dsettings/src/plugin.py:199 3dsettings/src/plugin.py:202
544 msgid "2D mode"
545 msgstr "2D režīms"
546
547 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1168
548 msgid "2nd subtitle language:"
549 msgstr "2-ā subtitru valoda:"
550
551 #: birthdayreminder/src/plugin.py:38
552 msgid "3 days"
553 msgstr "3 dienas"
554
555 #: internetradio/src/plugin.py:41
556 msgid "3 minutes"
557 msgstr "3 minÅ«tes"
558
559 #: dyndns/src/plugin.py:17
560 msgid "30 min."
561 msgstr "30 min."
562
563 #: internetradio/src/plugin.py:41
564 msgid "30 seconds"
565 msgstr "30 sekundes"
566
567 #: 3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml./3dsettings/meta/plugin_3dsettings.xml
568 msgid "3D OSD Switcher"
569 msgstr "3D OSD pārslēdzējs"
570
571 #: 3dsettings/src/plugin.py:253 3dsettings/src/plugin.py:267
572 msgid "3D settings"
573 msgstr "3D iestatÄ«jumi"
574
575 #: 3dsettings/src/plugin.py:265
576 msgid "3D: 2D menu"
577 msgstr ""
578
579 #: 3dsettings/src/plugin.py:261
580 msgid "3D: Enable side by side menu"
581 msgstr ""
582
583 #: 3dsettings/src/plugin.py:263
584 msgid "3D: Enable top/bottom menu"
585 msgstr ""
586
587 #: 3dsettings/src/plugin.py:265
588 msgid "3D: disable 3D menu"
589 msgstr ""
590
591 #: fancontrol2/src/plugin.py:144
592 msgid "3Pin"
593 msgstr ""
594
595 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1169
596 msgid "3rd subtitle language:"
597 msgstr "3-ā subtitru valoda:"
598
599 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:62 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
600 msgid "4:3 Letterbox"
601 msgstr "4:3 Letterbox"
602
603 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:63 aspectratioswitch/src/plugin.py:77
604 msgid "4:3 PanScan"
605 msgstr "4:3 PanScan"
606
607 #: fancontrol2/src/plugin.py:144
608 msgid "4Pin"
609 msgstr ""
610
611 #: fancontrol2/src/plugin.py:144
612 msgid "4Pin (PID)"
613 msgstr ""
614
615 #: webcamviewer/src/plugin.py:42
616 msgid "5 Seconds"
617 msgstr "5 Sekundes"
618
619 #: dyndns/src/plugin.py:17
620 msgid "5 min."
621 msgstr "5 min."
622
623 #: dyndns/src/plugin.py:17
624 msgid "60 min."
625 msgstr "60 min."
626
627 #: yttrailer/src/plugin.py:41
628 msgid "720p"
629 msgstr "720p"
630
631 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:31 serienfilm/src/SerienFilm.py:49
632 #, fuzzy
633 msgid ": "
634 msgstr ": "
635
636 #: antiscrollbar/src/plugin.py:116
637 msgid ": Main Setup"
638 msgstr ": PamatiestatÄ«jumi"
639
640 #: teletext/src/plugin.py:1701 teletext/src/plugin.py:1710
641 #: teletext/src/plugin.py:1737
642 msgid "<empty>"
643 msgstr "<tukÅ¡s>"
644
645 #
646 #: partnerbox/src/plugin.py:1317 partnerbox/src/plugin.py:1381
647 #: partnerbox/src/plugin.py:1383 merlinepgcenter/src/EpgCenterList.py:980
648 msgid "<unknown>"
649 msgstr "<nezināms>"
650
651 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:150
652 msgid "?? kb/s"
653 msgstr "?? kb/s"
654
655 #: kiddytimer/src/KTmain.py:42 kiddytimer/src/KTmain.py:44
656 msgid "??:??"
657 msgstr "??:??"
658
659 #: elektro/src/plugin.py:461
660 msgid "A NAS/Server can be shut down. Is required activated Telnet."
661 msgstr ""
662
663 #: ftpbrowser/src/plugin.py:105
664 msgid "A basic FTP client"
665 msgstr "Pamata FTP klients"
666
667 #: ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml./ftpbrowser/meta/plugin_ftpbrowser.xml
668 msgid "A basic ftp client"
669 msgstr "Pamata ftp klients"
670
671 #: dyndns/meta/plugin_dyndns.xml./dyndns/meta/plugin_dyndns.xml
672 msgid "A client for www.dyndns.org"
673 msgstr "www.dyndns.org klients"
674
675 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:518
676 #, python-format
677 msgid ""
678 "A file with this name (%s) already exists locally.\n"
679 "Do you want to overwrite it?"
680 msgstr ""
681
682 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:548
683 #, python-format
684 msgid ""
685 "A file with this name (%s) already exists on the remote host.\n"
686 "Do you want to overwrite it?"
687 msgstr ""
688
689 #: pushservice/meta/plugin_pushservice.xml./pushservice/meta/plugin_pushservice.xml
690 msgid "A flexible event notification service"
691 msgstr "ElastÄ«gs notikumu paziņojumu serviss"
692
693 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
694 msgid "A graphical EPG interface"
695 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss"
696
697 #: easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml./easyinfo/meta/plugin_easyinfo.xml
698 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
699 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss un EPG rÄ«ku pārvaldnieks"
700
701 #: merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml./merlinepg/meta/plugin_merlinepg.xml
702 msgid "A graphical EPG interface."
703 msgstr "Grafiskais EPG interfeiss."
704
705 #
706 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:193
707 msgid ""
708 "A mount entry with this name already exists!\n"
709 "Update existing entry and continue?\n"
710 msgstr ""
711 "Šāda nosaukuma montējuma ieraksts jau ir!\n"
712 "IzmainÄ«t esoÅ¡o ierakstu un turpināt?\n"
713
714 #: fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml./fstabeditor/meta/plugin_fstabEditor.xml
715 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
716 msgstr "Spraudnis pieveino / dzēš / modificē fstab ierakstus."
717
718 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:894
719 msgid ""
720 "A recording is currently running.\n"
721 "What do you want to do?"
722 msgstr ""
723 "PaÅ¡reiz notiek ieraksts.\n"
724 "Ko jÅ«s vēlaties darÄ«t?"
725
726 #: mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml./mediadownloader/meta/plugin_mediadownloader.xml
727 msgid "A simple downloading application for other plugins"
728 msgstr "VienkārÅ¡a programmu lejuplāde citiem spraudņiem"
729
730 #: simplerss/src/plugin.py:137
731 msgid "A simple to use RSS reader"
732 msgstr ""
733
734 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:743
735 msgid ""
736 "A transfer is currently in progress.\n"
737 "What do you want to do?"
738 msgstr ""
739
740 #: vlcplayer/src/plugin.py:58
741 msgid "A video streaming solution based on VLC"
742 msgstr ""
743
744 #: videocolorspace/src/plugin.py:36
745 msgid "A/V-Color space settings"
746 msgstr ""
747
748 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
749 msgid "AC3 Downmix disabled"
750 msgstr ""
751
752 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/AudioTracks.py:50
753 msgid "AC3 Downmix enabled"
754 msgstr ""
755
756 #: growlee/src/plugin.py:175
757 msgid "API Key"
758 msgstr ""
759
760 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:40
761 msgid ""
762 "API Key used to access Flickr. You can request one by logging in to Flickr "
763 "from your computer."
764 msgstr ""
765
766 #
767 #: partnerbox/src/plugin.py:1901 dvdbackup/src/plugin.py:226
768 msgid "Abort"
769 msgstr "Pārtraukt"
770
771 #
772 #: autotimer/src/autotimerwizard.xml
773 msgid "Abort this Wizard."
774 msgstr "Pārtraukt Å¡o vedni."
775
776 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:746
777 msgid "Abort transfer"
778 msgstr ""
779
780 #
781 #: dreamexplorer/src/plugin.py:303 babelzapper/src/plugin.py:78
782 #: satloader/src/plugin.py:119
783 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:93
784 msgid "About"
785 msgstr "Par"
786
787 #. TRANSLATORS: this is a window title.
788 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
789 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
790 #: fritzcall/src/plugin.py:371 fritzcall/src/plugin.py:2551
791 #: fritzcall/src/plugin.py:2582
792 msgid "About FritzCall"
793 msgstr ""
794
795 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:585
796 msgid "Accept changes"
797 msgstr "Pieņemt izmaiņas"
798
799 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
800 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
801 msgstr "EPG piekļuve no Filmu atskaņotāja puses"
802
803 #: emailclient/src/plugin.py:986
804 msgid "Accounts list"
805 msgstr ""
806
807 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:50
808 msgid "Action"
809 msgstr "DarbÄ«ba"
810
811 #: fancontrol2/src/plugin.py:525
812 msgid "Action in case of Fan failure"
813 msgstr ""
814
815 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:40
816 msgid "Activate"
817 msgstr "Aktivizēt"
818
819 #: movielistpreview/src/plugin.py:453
820 msgid "Activate Movielist Preview"
821 msgstr ""
822
823 #
824 #. TRANSLATORS: Do NOT translate this! This is not a string in our plugin but one from e2 core which we try to find, so a custom translation will probably disallow us to do so.
825 #: pipzap/src/plugin.py:36
826 msgid "Activate Picture in Picture"
827 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
828
829 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:629
830 msgid "Activate VPS"
831 msgstr "Aktivizēt VPS"
832
833 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
834 #: fritzcall/src/plugin.py:892 fritzcall/src/plugin.py:1101
835 msgid "Activate WLAN guest access"
836 msgstr ""
837
838 #: permanentclock/src/plugin.py:155 permanentclock/src/plugin.py:163
839 msgid "Activate permanent clock"
840 msgstr ""
841
842 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2945
843 msgid "Activate screensaver"
844 msgstr ""
845
846 #
847 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:123
848 msgid "Active"
849 msgstr "AktÄ«vs"
850
851 #: elektro/src/plugin.py:442
852 msgid "Active Time Profile"
853 msgstr ""
854
855 #: emission/src/EmissionOverview.py:449
856 #, python-format
857 msgid "Active Torrents: %d/%d"
858 msgstr ""
859
860 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:67
861 #, python-format
862 msgid "Active service is now '%s'"
863 msgstr ""
864
865 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:32
866 #, python-format
867 msgid ""
868 "Active timer list:\n"
869 "%s"
870 msgstr ""
871
872 #
873 #: networkbrowser/src/MountView.py:59
874 msgid ""
875 "Active/\n"
876 "Inactive"
877 msgstr ""
878 "Aktīvs/\n"
879 "Neaktīvs"
880
881 #: pushservice/src/Controller/ActiveTimers.py:33
882 msgid "ActiveTimerPushed"
883 msgstr ""
884
885 #
886 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:129 pipservicerelation/src/plugin.py:87
887 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1295
888 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:256 satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:31
889 #: teletext/src/plugin.py:1713
890 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:140
891 #: weatherplugin/src/setup.py:76 autotimer/src/AutoTimerOverview.py:71
892 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:157
893 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:213
894 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:39
895 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:51
896 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:87
897 msgid "Add"
898 msgstr "Pievienot"
899
900 #: epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:38
901 msgid "Add \"Search\" Button to EPG"
902 msgstr ""
903
904 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:166
905 #, python-format
906 msgid "Add %s to playlist"
907 msgstr "Pievienot %s repertuāram"
908
909 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:118 pushservice/src/ConfigScreen.py:285
910 msgid "Add Controller"
911 msgstr ""
912
913 #: tubelib/src/plugin.py:47 tubelib/src/plugin.py:48
914 msgid "Add Live-Streaming Channel"
915 msgstr ""
916
917 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:109 pushservice/src/ConfigScreen.py:254
918 msgid "Add Service"
919 msgstr "Pievienot Kanālu"
920
921 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:83
922 msgid "Add Setup to extension menu"
923 msgstr ""
924
925 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:82
926 msgid "Add Show to extension menu"
927 msgstr ""
928
929 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1180
930 msgid "Add Subs Downloader to BlueButton menu:"
931 msgstr ""
932
933 #: movietagger/src/plugin.py:273
934 msgid "Add Tag"
935 msgstr "Pievienot etiÄ·eti"
936
937 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:107
938 msgid "Add Timer"
939 msgstr "Pievienot taimeri"
940
941 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:319
942 msgid "Add Web Channel"
943 msgstr "Pievienot Web kanālu"
944
945 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:108
946 msgid "Add Zap Timer"
947 msgstr ""
948
949 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:196
950 msgid "Add a birthday"
951 msgstr "Pievienot dzimÅ¡anas dienu"
952
953 #
954 #: networkbrowser/src/MountManager.py:68
955 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
956 msgstr "Pievieont jaunu NFS vai CIFS montējuma punktu jÅ«su Dreambox."
957
958 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1842 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1856
959 msgid "Add all songs from selected album to a playlist"
960 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā albuma"
961
962 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1844 merlinmusicplayer/src/plugin.py:1854
963 msgid "Add all songs from selected artist to a playlist"
964 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā izpildÄ«tāja"
965
966 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1858
967 msgid "Add all songs from selected genre to a playlist"
968 msgstr "Pievienot repertuāram visas dziesmas no izvēlētā Å¾anra"
969
970 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:546
971 msgid "Add birthday"
972 msgstr "Pievienot dzimÅ¡anas dienu"
973
974 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:343
975 msgid "Add channel (Yes) or replace it (No)"
976 msgstr "Pievienot kanālu (Jā) vai aizvietot to (Nē)"
977
978 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:213
979 msgid "Add controller"
980 msgstr ""
981
982 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:818
983 msgid "Add current playing stream to favorite"
984 msgstr ""
985
986 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:814
987 msgid "Add current selected genre to favorite"
988 msgstr ""
989
990 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:816
991 msgid "Add current selected station to favorite"
992 msgstr ""
993
994 #: dreamexplorer/src/plugin.py:285
995 msgid "Add directory to Bookmarks"
996 msgstr ""
997
998 #: fstabeditor/src/plugin.py:103
999 msgid "Add entry"
1000 msgstr "Pievienot ierakstu"
1001
1002 #. TRANSLATORS: this is a window title.
1003 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
1004 #. TRANSLATORS: this is a window title.
1005 #: ncidclient/src/plugin.py:601 fritzcall/src/plugin.py:2137
1006 #: fritzcall/src/plugin.py:2336
1007 msgid "Add entry to phonebook"
1008 msgstr "Pievienot ierakstu telefongrāmatai"
1009
1010 #
1011 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:99
1012 msgid "Add new AutoTimer"
1013 msgstr "Pievienot jaunu autotaimeri"
1014
1015 #: movietagger/src/plugin.py:266
1016 msgid "Add new Tag"
1017 msgstr "Pievienot jaunu etiÄ·eti"
1018
1019 #: emission/src/EmissionOverview.py:284
1020 msgid "Add new download"
1021 msgstr "Pievienot jaunu lejuplādi"
1022
1023 #
1024 #: networkbrowser/src/MountManager.py:68
1025 msgid "Add new network mount point"
1026 msgstr "Pievienot jaunu tÄ«kla montējuma punktu"
1027
1028 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:87
1029 msgid "Add new page"
1030 msgstr "Pievienot jaunu lappusi"
1031
1032 #: tageditor/src/plugin.py:256
1033 msgid "Add new tag..."
1034 msgstr "Pievienot jaunu etiÄ·eti..."
1035
1036 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1037 msgid "Add season and episode information to Your recordings."
1038 msgstr "Pievienot sezonas un epizodes informāciju ierakstiem."
1039
1040 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1840
1041 msgid "Add selected song to a playlist"
1042 msgstr "Pievienot izvēlēto dziesmu repertuāram"
1043
1044 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:57
1045 msgid "Add sequence number to output file"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:201
1049 msgid "Add service"
1050 msgstr "Pievienot kanālu"
1051
1052 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:48
1053 msgid "Add similar timer on conflict"
1054 msgstr "Konflikta gadÄ«jumā pievienot lÄ«dzÄ«gu taimeri"
1055
1056 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:231
1057 msgid "Add tag 'SeriesPlugin' to timer"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: movietagger/meta/plugin_movietagger.xml./movietagger/meta/plugin_movietagger.xml
1061 msgid "Add tags to recorded movies"
1062 msgstr "Pievienot etiÄ·eti ierakstÄ«tajām filmām"
1063
1064 #
1065 #: partnerbox/src/plugin.py:986 partnerbox/src/plugin.py:1045
1066 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1318
1067 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1326 epgsearch/src/EPGSearch.py:151
1068 #: easyinfo/src/plugin.py:739
1069 msgid "Add timer"
1070 msgstr "Pievienot taimeri"
1071
1072 #
1073 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:49
1074 msgid "Add timer as disabled on conflict"
1075 msgstr "Konflikta gadÄ«jumā pievienot deaktivizētu taimeri"
1076
1077 #: mytube/src/plugin.py:533
1078 msgid "Add to favorites"
1079 msgstr "Pievienot favorÄ«tiem"
1080
1081 #
1082 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:513
1083 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
1084 msgstr "Pievienot pārslēgÅ¡anas taimeri ierakstÄ«Å¡anas taimera vietā?"
1085
1086 #: easymedia/src/plugin.py:253
1087 msgid "Add/remove plugin"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 #: mytube/src/plugin.py:1159 mytube/src/plugin.py:1387
1092 msgid "Added: "
1093 msgstr "Pievienots: "
1094
1095 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:86
1096 msgid "Additional Security"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: growlee/src/plugin.py:179
1100 msgid "Address"
1101 msgstr "Adrese"
1102
1103 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:155
1104 msgid "Address:"
1105 msgstr "Adrese:"
1106
1107 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1108 msgid ""
1109 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
1110 msgstr ""
1111 "Pievienos 'meklēt...' filmu saraksta konteksta izvēlnei, lai atļautu "
1112 "meklēšanu."
1113
1114 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:41
1115 msgid "Adds an entry to the Plugin menu to toggle pipzap"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:188
1119 msgid "Adjust font size:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: merlinepgcenter/src/ConfigTabs.py:208
1123 msgid "Adjust service name column width:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:139
1127 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:272
1128 msgid "Adjustment value"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: moviecut/src_py/plugin.py:40
1132 msgid "Advanced cut specification..."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml./startuptostandby/meta/plugin_startuptostandby.xml
1136 msgid ""
1137 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
1138 "standby-mode."
1139 msgstr ""
1140 "Pēc restarta vai sprieguma padeves pārrāvuma, StartupToStandby iestatÄ«s jÅ«su "
1141 "Dreambox gaidstāves režīmā."
1142
1143 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:178
1144 msgid ""
1145 "After a successful refresh the AutoTimer will automatically search for new "
1146 "matches if this is enabled. The options 'Ask*' has only affect on a manually "
1147 "refresh. If EPG-Refresh was called in background the default-Answer will be "
1148 "executed!"
1149 msgstr ""
1150
1151 #
1152 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:176
1153 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:178
1154 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:488
1155 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:490
1156 #: autotimer/src/AutoTimerImporter.py:181 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:595
1157 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:63
1158 msgid "After event"
1159 msgstr "Pēc notikuma"
1160
1161 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:220
1162 #: birthdayreminder/src/plugin.py:45
1163 msgid "Age"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml./aihdcontroler/meta/plugin_aihdcontrol.xml
1167 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
1168 msgstr "Ai.HD Ädiņas stila vadÄ«bas sparudnis"
1169
1170 #
1171 #: ecasa/src/EcasaGui.py:476
1172 msgid "Album"
1173 msgstr "Albums"
1174
1175 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2347
1176 #, python-format
1177 msgid "Album (%s) -> Song List"
1178 msgstr "Albuma (%s) -> dziesmu saraksts"
1179
1180 #: ecasa/src/EcasaGui.py:107
1181 msgid "Albums"
1182 msgstr "Albumi"
1183
1184 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2375
1185 #, python-format
1186 msgid "Albums (%d)"
1187 msgstr "Albumi (%d)"
1188
1189 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2444
1190 msgid "Albums List"
1191 msgstr "Albumu saraksts"
1192
1193 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:41
1194 msgid "Albums of"
1195 msgstr "Albumi no"
1196
1197 #
1198 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
1199 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:252 mytube/src/plugin.py:67
1200 #: emission/src/EmissionOverview.py:150 emission/src/EmissionOverview.py:303
1201 #: emission/src/EmissionOverview.py:310 fritzcall/src/plugin.py:1342
1202 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:31
1203 msgid "All"
1204 msgstr "Visi"
1205
1206 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:572
1207 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:642
1208 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:783
1209 msgid "All Countries"
1210 msgstr "Visas valstis"
1211
1212 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:574
1213 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:630
1214 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:783
1215 msgid "All Genres"
1216 msgstr "Visi Å¾anri"
1217
1218 #: ecasa/src/FlickrApi.py:122
1219 msgid "All Photos"
1220 msgstr "Visas fotogrāfijas"
1221
1222 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2259
1223 msgid "All Songs"
1224 msgstr "Visas dziesmas"
1225
1226 #
1227 #: mytube/src/plugin.py:54
1228 msgid "All Time"
1229 msgstr "Visu laiku"
1230
1231 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:33
1232 msgid "All Timers"
1233 msgstr "Visi taimeri"
1234
1235 #: fritzcall/src/plugin.py:178
1236 msgid "All calls"
1237 msgstr "Visi zvani"
1238
1239 #
1240 #: autotimer/src/__init__.py:15
1241 msgid "All non-repeating timers"
1242 msgstr "Visi vienreizējie taimeri"
1243
1244 #: pushservice/src/Controller/FreeSpace.py:72
1245 msgid "Allow HDD wake up"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:102
1249 msgid "Allow PEX"
1250 msgstr "Atļaut PEX"
1251
1252 #: moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml./moviesearch/meta/plugin_moviesearch.xml
1253 msgid "Allow to search recordings"
1254 msgstr "Atļaut meklēt ierakstus"
1255
1256 #
1257 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:62
1258 msgid "Allow zapping via Webinterface"
1259 msgstr "Atļaut pārslēgÅ¡anu no webinterfeisa"
1260
1261 #: satipclient/meta/plugin_satipclient.xml./satipclient/meta/plugin_satipclient.xml
1262 msgid "Allows setting up Sat>IP Based virtual Tuners"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: menusort/meta/plugin_menusort.xml./menusort/meta/plugin_menusort.xml
1266 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
1267 msgstr "Ä»aus manuāli mainÄ«t galvenās izvēlnes ierakstu secÄ«bu."
1268
1269 #: kiddytimer/src/plugin.py:54
1270 msgid "Allows to controls your kids' daily TV usage"
1271 msgstr "Ä»aus kontrolēt jÅ«su bērnu ikdienas TV skatÄ«Å¡anos"
1272
1273 #: pipzap/meta/plugin_pipzap.xml./pipzap/meta/plugin_pipzap.xml
1274 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
1275 msgstr "Ä»aus pārslēgties izmantojot attēls attēlā."
1276
1277 #: movieepg/meta/plugin_movieepg.xml./movieepg/meta/plugin_movieepg.xml
1278 msgid ""
1279 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
1280 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
1281 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
1282 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
1283 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
1284 msgstr ""
1285 "Ä»auj piekļūt pakalpojumu sarakstam un spraudņiem, kuri prasa piekļuvi no "
1286 "kanālu saraksta (piem. Grafiskais Multi EPG) no standarta filmu atskaņotāja "
1287 "puses. Neinstalējiet Å¡o spraudni, ja jÅ«s izmantojat nestandarta filmu "
1288 "atskaņotāju, piem., EMC. Tas iespējams sabojās un tas varētu novest pie "
1289 "neizmantojama filmu atskaņotāja, ja jÅ«s atinstalēsiet kādu no "
1290 "konfliktējoÅ¡iem spraudņiem."
1291
1292 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:60
1293 msgid "Always write config"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ofdb/src/plugin.py:202
1297 msgid "Ambiguous results"
1298 msgstr "Neskaidri rezultāti"
1299
1300 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:613
1301 msgid "Amount of recordings left"
1302 msgstr "AtlikuÅ¡i ieraksti"
1303
1304 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1078
1305 msgid "Amount of recordings left:"
1306 msgstr "AtlikuÅ¡i ieraksti:"
1307
1308 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:157
1309 msgid ""
1310 "An automated refresh will start after this time of day, but before the time "
1311 "specified in next setting."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:158
1315 msgid ""
1316 "An automated refresh will start before this time of day, but after the time "
1317 "specified in previous setting."
1318 msgstr ""
1319
1320 #
1321 #: mytube/src/plugin.py:476
1322 msgid "An error occured."
1323 msgstr "Notika kļūda."
1324
1325 #: moviecut/src_py/plugin.py:277
1326 #, python-format
1327 msgid ""
1328 "Another movie is currently cut.\n"
1329 "The movie \"%s\" will be cut in the background after it."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:126
1333 #, python-format
1334 msgid ""
1335 "Another movie or directory is currently processed.\n"
1336 "The %s \"%s\" will be processed in the background after it."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:320
1340 msgid "Any service/recording"
1341 msgstr "JebkurÅ¡ kanāls/ieraksts"
1342
1343 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:218
1344 msgid "Append '_' if file exist"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1847
1348 msgid "Append file to current playing songlist"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:3270
1352 msgid "Append file to current songlist"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: fritzcall/src/plugin.py:2654
1356 msgid "Append shortcut number"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: fritzcall/src/plugin.py:2653
1360 msgid "Append type of number"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: fritzcall/src/plugin.py:2655
1364 msgid "Append vanity name"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: partnerbox/src/plugin.py:1897
1368 msgid "Apply"
1369 msgstr "Piemērot"
1370
1371 #
1372 #: teletext/src/plugin.py:69
1373 msgid "Arabic"
1374 msgstr "Arābu"
1375
1376 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:434
1377 #, python-format
1378 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1379 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
1380
1381 #: ncidclient/src/plugin.py:739 fritzcall/src/plugin.py:2629
1382 msgid "Areacode to add to calls without one (if necessary)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2431
1386 #, python-format
1387 msgid "Artist (%s) -> Album List"
1388 msgstr "IzpildÄ«tājs (%s) -> Albumu saraksts"
1389
1390 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2321
1391 #, python-format
1392 msgid "Artist (%s) -> Song List"
1393 msgstr "IzpildÄ«tājs (%s) -> Dziesmu saraksts"
1394
1395 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2371
1396 #, python-format
1397 msgid "Artists (%d)"
1398 msgstr "IzpildÄ«tāji (%d)"
1399
1400 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2395
1401 msgid "Artists List"
1402 msgstr "IzpildÄ«tāju saraksts"
1403
1404 #: epgrefresh/src/plugin.py:55
1405 msgid "Ask default No"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: epgrefresh/src/plugin.py:54
1409 msgid "Ask default Yes"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 #: dreammediathek/src/MoviePlayer.py:13 dreammediathek/src/MoviePlayer.py:15
1414 #: dreammediathek/src/plugin.py:18 dreammediathek/src/plugin.py:20
1415 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:57 mytube/src/plugin.py:121
1416 #: mytube/src/plugin.py:124
1417 msgid "Ask user"
1418 msgstr "Jautāt"
1419
1420 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:285 aspectratioswitch/src/plugin.py:289
1421 msgid "Aspect Ratio Switch setup"
1422 msgstr "Malu attiecÄ«bu pārslēgÅ¡anas iestatÄ«jumi"
1423
1424 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:224
1425 #, python-format
1426 msgid ""
1427 "Aspect ratio switched from:\n"
1428 "   %s\n"
1429 "to:\n"
1430 "   %s"
1431 msgstr ""
1432 "Malu attiecÄ«bas pārslēgtas no:\n"
1433 "   %s\n"
1434 "uz:\n"
1435 "   %s"
1436
1437 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:103 aspectratioswitch/src/plugin.py:133
1438 msgid "AspectRatioSwitch Setup"
1439 msgstr "MaluAttiecÄ«buPārslēgÅ¡anas IestatÄ«jumi"
1440
1441 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1442 msgid "Assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins of MOVIELIST."
1443 msgstr ""
1444 "FILMU SARAKASTA spraudņiem pieÅ¡Ä·irt krāsu pogas (sarkanā/zaļā/dzeltenā/zilā)."
1445
1446 #: movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml./movieselectionquickbutton/meta/plugin_movieselectionquickbutton.xml
1447 msgid "Assign color buttons to plugins of MOVIELIST"
1448 msgstr "FILMU SARAKASTA spraudņiem pieÅ¡Ä·irt krāsu pogas"
1449
1450 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:74
1451 msgid "Assign plugin to blue key pressed"
1452 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, nospiežot zilo taustiņu"
1453
1454 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:72
1455 msgid "Assign plugin to green key pressed"
1456 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, nospiežot zaļo taustiņu"
1457
1458 #: quickbutton/src/plugin.py:81
1459 msgid "Assign plugin to long blue key pressed"
1460 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, ilgstoÅ¡i nospiežot zilo taustiņu"
1461
1462 #: quickbutton/src/plugin.py:78
1463 msgid "Assign plugin to long green key pressed"
1464 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, ilgstoÅ¡i nospiežot zaļo taustiņu"
1465
1466 #: quickbutton/src/plugin.py:80
1467 msgid "Assign plugin to long red key pressed"
1468 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, ilgstoÅ¡i nospiežot sarkano taustiņu"
1469
1470 #: quickbutton/src/plugin.py:79
1471 msgid "Assign plugin to long yellow key pressed"
1472 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, ilgstoÅ¡i nospiežot dzelteno taustiņu"
1473
1474 #: quickbutton/src/plugin.py:83 movieselectionquickbutton/src/plugin.py:71
1475 msgid "Assign plugin to red key pressed"
1476 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, nospiežot sarkano taustiņu"
1477
1478 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:73
1479 msgid "Assign plugin to yellow key pressed"
1480 msgstr "PieÅ¡Ä·irt spraudni, nospiežot dzelteno taustiņu"
1481
1482 #: movietagger/src/plugin.py:257
1483 msgid "Assigned Tags"
1484 msgstr "PieÅ¡Ä·irtās etiÄ·etes"
1485
1486 #: valixdcontrol/src/plugin.py:50
1487 msgid "Atlantis"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: emailclient/src/plugin.py:402
1491 msgid "Attachments"
1492 msgstr "Pielikumi"
1493
1494 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:321
1495 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:183
1496 msgid "Audio Bitrate"
1497 msgstr "Audio bitātrums"
1498
1499 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:323
1500 msgid "Audio Channels"
1501 msgstr "Audio kanāli"
1502
1503 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:320
1504 msgid "Audio Codec"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:135
1508 msgid "Audio PID"
1509 msgstr "Audio PID"
1510
1511 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:322
1512 msgid "Audio Samplerate"
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 #: audiosync/src/plugin.py:36
1517 msgid "Audio Sync"
1518 msgstr "Audio sinhrinizācija"
1519
1520 #
1521 #: audiosync/src/plugin.py:35
1522 msgid "Audio Sync Setup"
1523 msgstr "Audio sinhrinizācijas iestatÄ«jumi"
1524
1525 #: audiorestart/src/plugin.py:142
1526 msgid "Audio restart Setup"
1527 msgstr "Audio pārstartēšanas iestatÄ«jumi"
1528
1529 #: audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml./audiorestart/meta/plugin_audiorestart.xml
1530 msgid ""
1531 "AudoRestart allows the restart of digital audio after standby to fix missing "
1532 "audio due to handshake problems with some avr brands."
1533 msgstr ""
1534 "AudoRestart Ä¼auj pārstartēt digitālo skaņu pēc gaidstāves, lai salabotu "
1535 "iztrÅ«kstoÅ¡o audio dažos avr brendos saistÄ«bā ar rokasspiediena problēmu."
1536
1537 #: audiosync/meta/plugin_audiosync.xml./audiosync/meta/plugin_audiosync.xml
1538 msgid ""
1539 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
1540 "synchronous to the picture."
1541 msgstr ""
1542 "AudoSync Ä¼aus aizturēt skaņas izeju (BitplÅ«sma/PCM), lai tā bÅ«tu sinhrona ar "
1543 "attēlu."
1544
1545 #
1546 #: mytube/src/plugin.py:87 mytube/src/plugin.py:94
1547 msgid "Australia"
1548 msgstr "Austrālija"
1549
1550 #: ncidclient/src/plugin.py:49 fritzcall/src/plugin.py:166
1551 msgid "Austria"
1552 msgstr "Austrija"
1553
1554 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:83
1555 msgid "Authenticate with Youtube"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: mytube/src/plugin.py:490
1559 msgid "Authentication awaiting"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:88
1563 msgid "Authentication for local clients"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:113
1567 msgid "Authors"
1568 msgstr "Autori"
1569
1570 #
1571 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:68
1572 msgid "Auto"
1573 msgstr "Automātiski"
1574
1575 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:148 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:170
1576 msgid "Auto match"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:81
1580 msgid "Auto paginate on last entry:"
1581 msgstr "Automātiski pārÅ¡Ä·irt uz pēdējo ierakstu:"
1582
1583 #: fancontrol2/src/plugin.py:537
1584 msgid "Auto-Delete Data older than (Days)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:223
1588 #, python-format
1589 msgid "Auto-Delete older %s Days"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: merlinepg/src/plugin.py:132
1593 msgid "Auto-Primetime:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: emission/src/EmissionSetup.py:31
1597 msgid "Auto-add torrent enclosures from SimpleRSS"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:38
1601 msgid "Auto-enable conditions for subtitles"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: merlinepg/src/plugin.py:605 merlinepg/src/plugin.py:922
1605 msgid "AutoTimer"
1606 msgstr "AutoTaimeris"
1607
1608 #
1609 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:416
1610 msgid "AutoTimer Editor"
1611 msgstr "Autotaimera redaktors"
1612
1613 #: autotimer/src/faq.xml
1614 msgid "AutoTimer FAQ"
1615 msgstr "AutoTaimera FAQ"
1616
1617 #
1618 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:887
1619 msgid "AutoTimer Filters"
1620 msgstr "Autotaimera filtri"
1621
1622 #: autotimer/src/mphelp.xml
1623 msgid "AutoTimer Help"
1624 msgstr "AutoTaimera palÄ«dzÄ«ba"
1625
1626 #
1627 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1092
1628 msgid "AutoTimer Services"
1629 msgstr "Autotaimera kanāli"
1630
1631 #
1632 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:32
1633 msgid "AutoTimer Settings"
1634 msgstr "Autotaimera iestatÄ«jumi"
1635
1636 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:108 epgrefresh/src/EPGRefresh.py:478
1637 #, python-format
1638 msgid "AutoTimer failed with error %s"
1639 msgstr "AutoTaimeris neizdevās ar kļūdu %s"
1640
1641 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:226
1642 msgid "AutoTimer independent mode"
1643 msgstr "AutoTaimera neatkarÄ«gs režīms"
1644
1645 #
1646 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:115
1647 msgid "AutoTimer overview"
1648 msgstr "Autotaimera pārskats"
1649
1650 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1651 msgid ""
1652 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1653 "criteria."
1654 msgstr ""
1655 "AutoTaimeris skenē EPG un veido Taimerus atkarÄ«bā no lietotāja noteiktiem "
1656 "meklēšanas nosacÄ«jumiem."
1657
1658 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:813
1659 msgid "AutoTimer timer"
1660 msgstr "Autotaimeria taimeris"
1661
1662 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:480
1663 msgid "AutoTimer was added successfully"
1664 msgstr "Autotaimeris sekmÄ«gi pieveinots"
1665
1666 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:482
1667 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1668 msgstr "Autotaimeris sekmÄ«gi izmainÄ«ts"
1669
1670 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:256
1671 msgid "AutoTimer was removed"
1672 msgstr "Autotaimeris nodzēsts"
1673
1674 #: movielistpreview/src/plugin.py:455
1675 msgid "Autocreate of missing previews"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: movielistpreview/src/plugin.py:427
1679 msgid "Autocreate of previews aborted due user!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: automaticcleanup/src/plugin.py:123 automaticcleanup/src/plugin.py:193
1683 #: automaticcleanup/src/plugin.py:465
1684 msgid "Automatic System Cleanup Setup"
1685 msgstr "Automātiskās sistēmas tÄ«rÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
1686
1687 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:45
1688 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:118
1689 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:121
1690 msgid "Automatic Timerlist Cleanup Setup"
1691 msgstr "Automātiskā Taimeru saraksta tÄ«rÄ«Å¡anas iestatÄ«jumi"
1692
1693 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:46
1694 #: automaticvolumeadjustment/src/plugin.py:49
1695 msgid "Automatic Volume Adjustment"
1696 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana"
1697
1698 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:53
1699 msgid "Automatic Volume Adjustment - Config"
1700 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Konfig."
1701
1702 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:249
1703 msgid "Automatic Volume Adjustment - Entry Config"
1704 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Ieraksta konfig."
1705
1706 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:137
1707 msgid "Automatic Volume Adjustment - Service Config"
1708 msgstr "Automātiskā skaļuma regulēšana - Kanāla konfig."
1709
1710 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentConfig.py:69
1711 msgid "Automatic volume adjust"
1712 msgstr "Skaļuma automātiska pielāgoÅ¡ana"
1713
1714 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1715 msgid "Automatic volume adjustment"
1716 msgstr "Automātiska skaļuma pielāgoÅ¡ana"
1717
1718 #: automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml./automaticvolumeadjustment/meta/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
1719 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1720 msgstr "Automātiska skaļuma pielāgoÅ¡ana ac3/dts kanāliem."
1721
1722 #: ncidclient/src/plugin.py:763 fritzcall/src/plugin.py:2662
1723 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
1724 msgstr "Automātiski pievienot jaunu zvanÄ«tāju telefongrāmatai"
1725
1726 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1727 msgid "Automatically change video resolution"
1728 msgstr "Automātiski mainÄ«t video izÅ¡Ä·irtspēju"
1729
1730 #: autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml./autoresolution/meta/plugin_autoresolution.xml
1731 msgid ""
1732 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1733 "resolution you are watching."
1734 msgstr ""
1735 "Automātiski mainÄ«s izejas izÅ¡Ä·irtspēju atkarÄ«bā video izÅ¡Ä·irtspējas, kuru "
1736 "skatieties."
1737
1738 #: autotimer/meta/plugin_autotimer.xml./autotimer/meta/plugin_autotimer.xml
1739 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1740 msgstr "Automātiski veidot taimera notikumus, balstories uz slēgvārdiem"
1741
1742 #: epgrefresh/src/plugin.py:242 epgrefresh/src/plugin.py:298
1743 #: epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml./epgrefresh/meta/plugin_epgrefresh.xml
1744 msgid "Automatically refresh EPG"
1745 msgstr "Automātiski atsvaidzināt EPG"
1746
1747 #: seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml./seriesplugin/meta/plugin_seriesplugin.xml
1748 msgid ""
1749 "Automatically search and add season and episode information to Your timer "
1750 "and recordings."
1751 msgstr ""
1752 "Automātiski meklēt un pievienot sezonas un epizodes informāciju taimerim un "
1753 "ierakstiem."
1754
1755 #: trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml./trackautoselect/meta/plugin_trackautoselect.xml
1756 msgid "Automatically select Audio- and Subtitle tracks"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: elektro/src/plugin.py:103
1760 msgid "Automatically shut down to deep standby"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: werbezapper/src/plugin.py:48
1764 msgid "Automatically zaps back to current service after given Time"
1765 msgstr "Automātiski pārslēgt atpakaļ uz paÅ¡reizējo kanālu pēc noteiktā laika"
1766
1767 #: autoresolution/src/plugin.py:418
1768 msgid "Autoresolution"
1769 msgstr "AutoizÅ¡Ä·irtspēja"
1770
1771 #: autoresolution/src/plugin.py:263
1772 #, python-format
1773 msgid ""
1774 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1775 "Is %s OK?"
1776 msgstr ""
1777 "AutoizÅ¡Ä·irtspējas spraudņa testa režīms:\n"
1778 "Ir %s OK?"
1779
1780 #: autoresolution/src/plugin.py:426
1781 msgid "Autoresolution Switch"
1782 msgstr "AutoizÅ¡Ä·irtspējas pārslēdzējs"
1783
1784 #: autoresolution/src/plugin.py:374
1785 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1786 msgstr "AutoizÅ¡Ä·irtspēja nedarbojas Scart/DVI-PC režīmā"
1787
1788 #: autoresolution/src/plugin.py:347
1789 msgid "Autoresolution settings"
1790 msgstr "AutoizÅ¡Ä·irtspējas iestatÄ«jumi"
1791
1792 #: autoresolution/src/plugin.py:328
1793 msgid "Autoresolution videomode setup"
1794 msgstr "AutoizÅ¡Ä·irtspējas videorežīma iestatÄ«jumi"
1795
1796 #
1797 #: mytube/src/plugin.py:69
1798 msgid "Autos & Vehicles"
1799 msgstr "Auto un transports"
1800
1801 #: easyinfo/src/plugin.py:76
1802 msgid "Autotimer"
1803 msgstr "Autotaimeris"
1804
1805 #: easyinfo/src/plugin.py:610
1806 msgid "Autotimer is not installed!"
1807 msgstr "Autotaimeris nav instalēts!"
1808
1809 #: simplerss/src/RSSSetup.py:17
1810 msgid "Autoupdate"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:63
1815 msgid "Autowrite timer"
1816 msgstr "Automātiski rakstÄ«t taimeri"
1817
1818 #: valixdcontrol/src/plugin.py:51
1819 msgid "Avalon"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: elektro/src/plugin.py:456
1823 msgid "Avoid deep standby on network activity, e.g. for Streaming"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: elektro/src/plugin.py:454
1827 msgid "Avoid deep standby when HDD is active, e.g. for FTP"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: subsdownloader2/src/plugin.py:937
1831 msgid "BZ2-package:\\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: babelzapper/src/plugin.py:91
1835 msgid "Babelzapper Plugin"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: babelzapper/src/plugin.py:123
1839 #, python-format
1840 msgid ""
1841 "Babelzapper Version %s\n"
1842 "by gutemine and garbage"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: babelzapper/src/plugin.py:120
1846 msgid "Babelzapper readme.txt"
1847 msgstr ""
1848
1849 #
1850 #: weatherplugin/src/setup.py:75 weatherplugin/src/setup.py:295
1851 msgid "Back"
1852 msgstr "Atpakaļ"
1853
1854 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:107 pushservice/src/ConfigScreen.py:116
1855 msgid "Back to main screen"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: teletext/src/plugin.py:1342
1859 msgid "Background caching"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: epgrefresh/src/plugin.py:43 epgrefresh/src/plugin.py:53
1863 msgid "Background only"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:127
1867 msgid "Background transparency"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 #: dvdbackup/src/plugin.py:300
1872 msgid "Backup"
1873 msgstr "Rezerves kopija"
1874
1875 #: dvdbackup/src/plugin.py:179
1876 msgid "Backup of DVD finished."
1877 msgstr "DVD rezerves kopēšana pabeigta."
1878
1879 #: dvdbackup/src/plugin.py:416
1880 msgid "Backup your Video-DVD to your harddisk"
1881 msgstr "Kopēt jÅ«su Video-DVD uz cieto disku"
1882
1883 #: moviecut/src_py/plugin.py:246
1884 msgid "Bad arguments"
1885 msgstr ""
1886
1887 #
1888 #: emission/src/EmissionDetailview.py:89 emission/src/EmissionOverview.py:146
1889 msgid "Bandwidth"
1890 msgstr "Joslas platums"
1891
1892 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:23
1893 msgid "Bandwidth settings"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: valixdcontrol/src/plugin.py:42
1897 msgid "Base"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: valixdcontrol/src/plugin.py:120
1901 msgid "Base background:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ecasa/meta/plugin_ecasa.xml./ecasa/meta/plugin_ecasa.xml
1905 msgid "Basic Picasa client."
1906 msgstr "Pamata Picasa kients."
1907
1908 #: infobartunerstate/src/plugin.py:63
1909 msgid "Begin"
1910 msgstr "Sākums"
1911
1912 #: infobartunerstate/src/plugin.py:65
1913 msgid "Begin / End"
1914 msgstr "Sākums / Beigas"
1915
1916 #
1917 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:604
1918 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1919 msgstr "Laika sprīža \"pēc notikuma\" sākums"
1920
1921 #
1922 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:567 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:107
1923 msgid "Begin of timespan"
1924 msgstr "Laika sprīža sākums"
1925
1926 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:55
1927 msgid "Begins"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: yttrailer/src/plugin.py:319
1931 msgid "Best resolution"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1609
1935 msgid "Beta: Enable Permanent Recording?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: valixdcontrol/src/plugin.py:43
1939 msgid "Beyond Dreams"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: aihdcontroler/src/plugin.py:43
1943 msgid "BeyondDreams-HD"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:219
1947 msgid "Birthday"
1948 msgstr "DzimÅ¡anas diena"
1949
1950 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:180
1951 msgid "Birthday Reminder"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:612
1955 msgid "Birthday Reminder Settings"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: birthdayreminder/src/BirthdayTimer.py:240
1959 #, python-format
1960 msgid "Birthday Reminder received %s birthdays from %s."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:629
1964 msgid "Birthday filename:"
1965 msgstr "DzimÅ¡anas dienu fails:"
1966
1967 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:621
1968 msgid "Birthdays"
1969 msgstr "DzimÅ¡anas dienas"
1970
1971 #: bitrateviewer/src/plugin.py:93
1972 msgid "BitrateViewer"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: internetradio/src/plugin.py:42
1976 msgid "Blank"
1977 msgstr "TukÅ¡s"
1978
1979 #: weatherplugin/src/MSNWeather.py:34
1980 msgid "Blowing Snow"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: valixdcontrol/src/plugin.py:52
1984 msgid "Blues of dream"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: aihdcontroler/src/plugin.py:47
1988 msgid "BluesOfDream-HD"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: weatherplugin/src/MSNWeather.py:35
1992 msgid "Blustery"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: emailclient/src/plugin.py:398
1996 msgid "Bodys"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: bonjour/src/plugin.py:110
2000 msgid "Bonjour"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2004 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
2005 msgstr "Bonjour/Avahi vadÄ«bas spraudnis"
2006
2007 #: bonjour/meta/plugin_bonjour.xml./bonjour/meta/plugin_bonjour.xml
2008 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
2009 msgstr "Bonjour/Avahi vadÄ«bas spraudnis."
2010
2011 #: bonjour/src/plugin.py:53
2012 msgid "Bonjour: Overview"
2013 msgstr ""
2014
2015 #
2016 #: easymedia/src/plugin.py:374
2017 msgid "Bookmarks"
2018 msgstr "GrāmatzÄ«mes"
2019
2020 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:194
2021 msgid "Boot delay"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: dreamexplorer/src/plugin.py:209
2025 msgid "Bootlogo-package:\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: elektro/src/plugin.py:447
2029 msgid ""
2030 "Both profiles are used alternately. When shutting down the other profile is "
2031 "enabled. This allows two time cycles per day. Do not overlap the times."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: satloader/src/plugin.py:55
2035 msgid "Bouquet"
2036 msgstr "BuÄ·ete"
2037
2038 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:75
2039 msgid "Bouquet +/- long"
2040 msgstr "BuÄ·ete +/- ilgstoÅ¡i"
2041
2042 #
2043 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1103
2044 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:68
2045 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:26
2046 msgid "Bouquets"
2047 msgstr "BuÄ·etes"
2048
2049 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:1064
2050 msgid "Bouquets:"
2051 msgstr "BuÄ·etes:"
2052
2053 #: fancontrol2/src/plugin.py:152
2054 msgid "Box Shutdown"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: fancontrol2/src/plugin.py:1258
2058 msgid "Box has no fancontrol hardware -> FC2 deactivated"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: fancontrol2/src/plugin.py:526
2062 msgid "Box shutdown at Temperature (C)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:19
2066 msgid "BoxControl"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 #: mytube/src/plugin.py:88
2071 msgid "Brazil"
2072 msgstr "BrazÄ«lija"
2073
2074 #
2075 #: teletext/src/plugin.py:1331
2076 msgid "Brightness"
2077 msgstr "Spilgtums"
2078
2079 #: pushservice/src/Controller/BrokenRecords.py:31
2080 msgid "Broken records"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml./orfteletext/meta/plugin_orfteletext.xml
2084 msgid ""
2085 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
2086 "conection."
2087 msgstr ""
2088 "PārlÅ«kot ORF un SAT1 teletekstu neatkarÄ«gi no kanāla. NepiecieÅ¡ams internets."
2089
2090 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2091 msgid "Browse for and connect to network shares"
2092 msgstr "PārlÅ«kot un pievienoties pie tÄ«kla koplietojumiem"
2093
2094 #: networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml./networkbrowser/meta/plugin_networkbrowser.xml
2095 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
2096 msgstr "PārlÅ«kot nfs/cifs koplietojumus un pievienoties tiem."
2097
2098 #
2099 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:198
2100 msgid "Browse network neighbourhood"
2101 msgstr "PārlÅ«kot tÄ«kla apkaimi"
2102
2103 #: networkbrowser/src/plugin.py:41
2104 msgid "Browse network shares..."
2105 msgstr "PārlÅ«kot tÄ«kla koplietojumus..."
2106
2107 #: podcast/src/plugin.py:554
2108 msgid "Buffer device:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: podcast/src/plugin.py:555
2112 msgid "Buffer file handling:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: podcast/src/plugin.py:553
2116 msgid "Buffer:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:519
2120 msgid ""
2121 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
2122 "dates."
2123 msgstr ""
2124 "Aktivizējot Å¡os notikumus tie netiks saskaņoti, ja tie nenotiek noteiktos "
2125 "datumos."
2126
2127 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:53
2128 msgid ""
2129 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
2130 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2131 "about the same conflict over and over."
2132 msgstr ""
2133 "Aktivizējot Å¡o jums tiks paziņots par lÄ«dzÄ«giem taimeriem, kuri pievienoti "
2134 "automatizētas aptaujas laikā. Å eit nav nekādas loÄ£ikas un ar to paÅ¡u "
2135 "kofliktu tas varētu jums traucēt arvien vairāk."
2136
2137 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:52
2138 msgid ""
2139 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
2140 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
2141 "about the same conflict over and over."
2142 msgstr ""
2143 "Aktivizējot Å¡o jums tiks paziņots par taimeru konfliktiem, kuri atrasti "
2144 "automatizētas aptaujas laikā. Å eit nav nekādas loÄ£ikas un ar to paÅ¡u "
2145 "kofliktu tas varētu jums traucēt arvien vairāk."
2146
2147 #: pushservice/src/Services/SMTP.py:33
2148 msgid "C 2012 by betonme @ IHAD\n"
2149 msgstr "C 2012 no betonme @ IHAD\n"
2150
2151 #: cdinfo/src/plugin.py:73
2152 msgid "CDInfo"
2153 msgstr "CDInfo"
2154
2155 #: cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml./cdinfo/meta/plugin_cdinfo.xml
2156 msgid ""
2157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
2158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
2159 msgstr ""
2160 "CDinfo aktivizēs albÅ«ma un celiņa informācijas ievākÅ¡anu no CDBD un CD-"
2161 "Tekstu, kad atskaņojiet Audio CD ar Mediju atskaņotāju."
2162
2163 #
2164 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:86
2165 msgid "CIFS share"
2166 msgstr "CIFS koplietojums"
2167
2168 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:483
2169 msgid "CSV import successful!"
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 #: webbouqueteditor/src/WebComponents/Sources/SatellitesList.py:64
2174 msgid "Cable"
2175 msgstr "Kabeļu"
2176
2177 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:45
2178 msgid "Cache size"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2182 #: fritzcall/src/plugin.py:1556
2183 msgid "Call"
2184 msgstr "ZvanÄ«t"
2185
2186 #
2187 #: ncidclient/src/plugin.py:731 fritzcall/src/plugin.py:2613
2188 msgid "Call monitoring"
2189 msgstr "Zvanu monitorings"
2190
2191 #: fritzcall/src/plugin.py:627 fritzcall/src/plugin.py:927
2192 msgid "Call redirection"
2193 msgstr "Zvanu pāradresācija"
2194
2195 #: fritzcall/src/plugin.py:1077
2196 msgid "Call redirection active"
2197 msgstr "Zvanu pāradresācija aktÄ«va"
2198
2199 #: fritzcall/src/plugin.py:1704
2200 #, python-format
2201 msgid "Calling %s"
2202 msgstr "Zvana %s"
2203
2204 #: ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml./ncidclient/meta/plugin_ncidclient.xml
2205 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
2206 msgstr "ZvanuMonitors NCID-balstÄ«ts zvanu paziņojums"
2207
2208 #: fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml./fritzcall/meta/plugin_fritzcall.xml
2209 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
2210 msgstr "ZvanuMonitors Fritz!Box rÅ«teriem"
2211
2212 #: ecasa/src/EcasaGui.py:764
2213 #, python-format
2214 msgid "Camera: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: webcamviewer/src/WebcamTravel.py:80 webcamviewer/src/WebcamTravel.py:240
2218 msgid "Cams: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #: seriesplugin/src/SeriesPluginTimer.py:67
2222 #: seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:391 seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:405
2223 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:182
2224 msgid "Can be configured within the setup"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: genuinedreambox/src/plugin.py:108
2228 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
2229 msgstr "Nevar savienoties ar serveri. LÅ«dzu pārbaudiet tÄ«klu!"
2230
2231 #: subsdownloader2/src/plugin.py:581
2232 msgid ""
2233 "Can't detect downloaded subtitle code page. Please contact with developer to "
2234 "correct this in future versions."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: subsdownloader2/src/plugin.py:583
2238 msgid ""
2239 "Can't detect downloaded subtitle format. Please contact with developer to "
2240 "correct this in future versions."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: subsdownloader2/src/plugin.py:578
2244 msgid ""
2245 "Can't detect movie FPS. Please install libMediaInfor from ConfigurationMenu."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:442
2249 #, python-format
2250 msgid "Can't find CSV file %s!"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: subsdownloader2/src/plugin.py:576
2254 msgid ""
2255 "Can't find subtitle file on storage device.\n"
2256 " Check:\n"
2257 " -network connection,\n"
2258 " - subtitle server availability,\n"
2259 " - storage device access."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:468
2263 #, python-format
2264 msgid "Can't import CSV data from file %s."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:436
2268 #, python-format
2269 msgid "Can't write CSV file %s."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: movietagger/src/plugin.py:171
2273 msgid "Can't write movietags, because no meta-file found!"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 #: mytube/src/plugin.py:89
2278 msgid "Canada"
2279 msgstr "Kanāda"
2280
2281 #
2282 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
2283 #: dreammediathek/src/plugin.py:68 vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:296
2284 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:68 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:250
2285 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:68 aspectratioswitch/src/plugin.py:118
2286 #: fancontrol2/src/plugin.py:669 subsdownloader2/src/plugin.py:931
2287 #: subsdownloader2/src/plugin.py:936 subsdownloader2/src/plugin.py:944
2288 #: subsdownloader2/src/plugin.py:949 pipservicerelation/src/plugin.py:188
2289 #: audiosync/src/AC3main.py:65 audiosync/src/AC3setup.py:58
2290 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:747 imdb/src/plugin.py:686
2291 #: serienfilm/src/SerienFilm.py:61 dreamexplorer/src/plugin.py:208
2292 #: dreamexplorer/src/plugin.py:218 dreamexplorer/src/plugin.py:223
2293 #: dreamexplorer/src/plugin.py:229 dreamexplorer/src/plugin.py:271
2294 #: dreamexplorer/src/plugin.py:461 yttrailer/src/plugin.py:313
2295 #: babelzapper/src/plugin.py:75 ncidclient/src/plugin.py:576
2296 #: ncidclient/src/plugin.py:698 pipzap/src/PipzapSetup.py:60
2297 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:49 quickbutton/src/plugin.py:196
2298 #: teletext/src/plugin.py:1130 teletext/src/plugin.py:1276
2299 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:174 elektro/src/plugin.py:265
2300 #: elektro/src/plugin.py:310 elektro/src/plugin.py:388
2301 #: elektro/src/plugin.py:488 epgsearch/src/EPGSearchSetup.py:56
2302 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:375 movieretitle/src/plugin.py:41
2303 #: simplerss/src/RSSSetup.py:23 simplerss/src/RSSSetup.py:70
2304 #: dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:71 virtualzap/src/plugin.py:724
2305 #: movieepg/src/MovieEpgSetup.py:56 merlinmusicplayer/src/plugin.py:278
2306 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:2809 merlinmusicplayer/src/plugin.py:2930
2307 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1587 kiddytimer/src/KTsetup.py:77
2308 #: networkbrowser/src/MountEdit.py:63 networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:559
2309 #: namezap/src/NamezapSetup.py:54 satloader/src/plugin.py:53
2310 #: satloader/src/plugin.py:164 satloader/src/plugin.py:284
2311 #: satloader/src/plugin.py:408 vps/src_py/Vps_setup.py:54
2312 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:71
2313 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:61
2314 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:257
2315 #: audiorestart/src/plugin.py:107 showclock/src/plugin.py:142
2316 #: tageditor/src/plugin.py:44 tvcharts/src/plugin.py:403
2317 #: moviecut/src_py/plugin.py:87
2318 #: startuptostandby/src/StartupToStandbyConfiguration.py:27
2319 #: genuinedreambox/src/plugin.py:81 autoresolution/src/plugin.py:341
2320 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:145
2321 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:78
2322 #: pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:48 3dsettings/src/plugin.py:172
2323 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:170 curlytx/src/CurlyTxSettings.py:46
2324 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:206
2325 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:46
2326 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:121 cdinfo/src/plugin.py:56
2327 #: weatherplugin/src/setup.py:195 automaticcleanup/src/plugin.py:170
2328 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:47
2329 #: autotimer/src/AutoTimerImporter.py:42 autotimer/src/AutoTimerImporter.py:117
2330 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:441 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:908
2331 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1112 autotimer/src/AutoTimerPreview.py:56
2332 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:81 emission/src/EmissionBandwidth.py:72
2333 #: emission/src/EmissionSetup.py:39
2334 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:77
2335 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:40
2336 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:56
2337 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:102
2338 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:79 fritzcall/src/plugin.py:2307
2339 #: fritzcall/src/plugin.py:2543 trackautoselect/src/TrackAutoselectSetup.py:36
2340 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:559
2341 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:579
2342 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:584
2343 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:619
2344 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:642
2345 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:648
2346 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:726 antiscrollbar/src/plugin.py:125
2347 #: setpasswd/src/plugin.py:49 growlee/src/plugin.py:99
2348 #: webinterface/src/WebIfConfig.py:30 remotetimer/src/plugin.py:105
2349 #: remotetimer/src/plugin.py:232
2350 msgid "Cancel"
2351 msgstr "Atcelt"
2352
2353 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:153 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:167
2354 msgid "Cancel and close"
2355 msgstr "Atcelt un aizvērt"
2356
2357 #: fritzcall/src/plugin.py:2725 fritzcall/src/plugin.py:3416
2358 msgid "Cannot get calls from FRITZ!Box"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: fritzcall/src/plugin.py:2746 fritzcall/src/plugin.py:3434
2362 msgid ""
2363 "Cannot get infos from FRITZ!Box yet\n"
2364 "Still initialising or wrong firmware version"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/SwitchService.py:71
2368 msgid "Cannot zap while device is in Standby"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:125
2372 msgid "Capacity"
2373 msgstr "IetilpÄ«ba"
2374
2375 #: ofdb/src/plugin.py:418
2376 msgid "Cast: "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: valixdcontrol/src/plugin.py:118
2380 msgid "Center Mainmenu and Plugins-list:"
2381 msgstr ""
2382
2383 #
2384 #: audiosync/src/MovableScreen.py:31 kiddytimer/src/MovableScreen.py:31
2385 msgid "Center screen at the lower border"
2386 msgstr "Centrēt ekrānu apakÅ¡malā"
2387
2388 #
2389 #: audiosync/src/MovableScreen.py:25 kiddytimer/src/MovableScreen.py:25
2390 msgid "Center screen at the upper border"
2391 msgstr "Centrēt ekrānu augÅ¡malā"
2392
2393 #: teletext/src/plugin.py:69
2394 msgid "Central and Southeast Europe"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/TPMChallenge.py:37
2398 msgid "Challenge executed, please verify the result!"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: serienfilm/src/SerienFilm.py:55
2402 msgid "Change"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: 3dsettings/src/plugin.py:267
2406 msgid "Change 3D settings"
2407 msgstr "MainÄ«t 3D iestatÄ«jumus"
2408
2409 #: movielistpreview/src/plugin.py:456
2410 msgid "Change Movielist Preview position"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: setpasswd/src/plugin.py:23
2414 msgid "Change Root Password"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 #: audiosync/src/AC3main.py:75 audiosync/src/AC3main.py:76
2419 msgid "Change active delay"
2420 msgstr "MainÄ«t aktÄ«vo aizturi"
2421
2422 #
2423 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:522
2424 msgid "Change default recording offset?"
2425 msgstr "Vai mainÄ«t noklus. ieraksta nobÄ«di?"
2426
2427 #
2428 #: networkbrowser/src/MountManager.py:72
2429 msgid "Change hostname"
2430 msgstr "MainÄ«t hostvārdu"
2431
2432 #: setpasswd/src/plugin.py:128
2433 msgid "Change or reset the root password of your dreambox"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:643
2437 msgid "Change path"
2438 msgstr "MainÄ«t ceļu"
2439
2440 #: permanentclock/src/plugin.py:156
2441 msgid "Change permanent clock position"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: partnerbox/src/plugin.py:1784
2445 msgid "Change pin code"
2446 msgstr "MainÄ«t pin kodu"
2447
2448 #: emission/src/EmissionOverview.py:283
2449 msgid "Change sorting"
2450 msgstr ""
2451
2452 #
2453 #: networkbrowser/src/MountManager.py:72
2454 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
2455 msgstr "MainÄ«t jÅ«su Dreambox hostvārdu."
2456
2457 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:170
2458 #, python-format
2459 msgid "Change to %s"
2460 msgstr "MainÄ«t uz %s"
2461
2462 #: ecasa/src/EcasaGui.py:513 ecasa/src/EcasaGui.py:519
2463 msgid "Change user"
2464 msgstr "MainÄ«t lietotāju"
2465
2466 #: aspectratioswitch/src/plugin.py:173
2467 #, python-format
2468 msgid "Changing keymap failed (%s)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:379
2472 #, python-format
2473 msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:170
2478 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:482 dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:67
2479 #: merlinepg/src/plugin.py:782
2480 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:58
2481 msgid "Channel"
2482 msgstr "Kanāls"
2483
2484 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:337 seriesplugin/src/ChannelEditor.py:353
2485 #, python-format
2486 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' added."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:359
2490 #, python-format
2491 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' replaced."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:384
2495 #, python-format
2496 msgid "Channel '- %s -' removed."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:81
2500 msgid "Channel Edit"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:142
2504 msgid "Channel Editor"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: infobartunerstate/src/plugin.py:58
2508 msgid "Channel Name"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: infobartunerstate/src/plugin.py:57
2512 msgid "Channel Number"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 #: pipservicerelation/src/plugin.py:211 imdb/src/plugin.py:51
2517 #: ofdb/src/plugin.py:24 epgsearch/src/EPGSearch.py:413
2518 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:280
2519 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:100
2520 msgid "Channel Selection"
2521 msgstr "Kanālu izvēle"
2522
2523 #: valixdcontrol/src/plugin.py:116
2524 msgid "Channel and EPG selectors Style:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: aihdcontroler/src/plugin.py:96
2528 msgid "Channel and EPG selectors style:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 #: audiosync/src/AC3main.py:60
2533 msgid "Channel audio:"
2534 msgstr "Kanāla skaņa:"
2535
2536 #: easyinfo/src/plugin.py:77
2537 msgid "Channel info"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:242
2541 msgid "Channel matching file"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: seriesplugin/src/ChannelEditor.py:257
2545 msgid "Channel matching..."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: mytube/src/plugin.py:527
2549 msgid "Channel videos"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: mosaic/src/plugin.py:171 mosaic/src/plugin.py:280 mytube/src/plugin.py:1384
2553 msgid "Channel: "
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1102
2558 #: epgrefresh/src/EPGRefreshChannelEditor.py:67
2559 msgid "Channels"
2560 msgstr "Kanāli"
2561
2562 #: seriesplugin/src/SeriesPlugin.py:430
2563 msgid "Channels are not matched"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: dreamirc/src/plugin.py:109
2567 msgid "ChatBox"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kiddytimer/src/KTmain.py:231
2571 msgid ""
2572 "Cheat attempt detected. \n"
2573 "Box has not been shudown correctly. \n"
2574 "Remaining time was set to 0."
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 #: fancontrol2/src/plugin.py:671
2579 msgid "Check"
2580 msgstr "Pārbaude"
2581
2582 #: elektro/src/plugin.py:458
2583 msgid "Check IPs (press OK to edit)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:230
2587 msgid "Check Timer for corresponding EPG events"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:36
2591 msgid "Check any running reconstruct process"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:619
2595 msgid "Check for uniqueness in"
2596 msgstr "PārbaudÄ«t unikalitāti"
2597
2598 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:59
2599 msgid ""
2600 "Check the event id (eit) and remove the timer if there is no corresponding "
2601 "EPG event. Due to compatible issues with SerienRecorder and IPRec, only "
2602 "timer created by AutoTimer are affected."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:228
2606 msgid "Check timer every x minutes"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: seriesplugin/src/plugin.py:30
2610 msgid "Check timer list for series (SP)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:192
2614 msgid "Check timer list from extension menu"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1173
2618 msgid "Choose Napisy24 search method:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: fancontrol2/src/plugin.py:554
2622 msgid "Choose path"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1161
2626 msgid "Choose subtitle server:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: movieretitle/src/plugin.py:86 moviecut/src_py/plugin.py:178
2630 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:98 autotimer/src/AutoTimerEditor.py:373
2631 msgid "Choose target folder"
2632 msgstr "Izvēlieties mērÄ·a mapi"
2633
2634 #: weatherplugin/src/setup.py:73 weatherplugin/src/setup.py:208
2635 msgid "City"
2636 msgstr "Pilsēta"
2637
2638 #
2639 #: autotimer/src/__init__.py:20
2640 msgid "Classic"
2641 msgstr "Klasika"
2642
2643 #: partnerbox/src/plugin.py:245
2644 msgid "Clean up"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: partnerbox/src/plugin.py:330
2648 msgid "Cleaning up finished timer entries..."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:36
2652 msgid "Cleans up the list of timers by removing e.g. finished timers"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:35
2656 #: remotetimer/src/plugin.py:103
2657 msgid "Cleanup"
2658 msgstr "NotÄ«rÄ«t"
2659
2660 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2661 msgid "Cleanup timerlist automatically"
2662 msgstr "NotÄ«rÄ«t taimeru sarakstus automātiski"
2663
2664 #: automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml./automatictimerlistcleanup/meta/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
2665 msgid "Cleanup timerlist automatically."
2666 msgstr "NotÄ«rÄ«t taimeru sarakstus automātiski."
2667
2668 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2669 msgid ""
2670 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
2671 "according to specfied rules."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml./automaticcleanup/meta/plugin_automaticcleanup.xml
2675 msgid ""
2676 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: automaticcleanup/src/plugin.py:216
2680 msgid ""
2681 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and stored setting backups "
2682 "automatically.\n"
2683 "\n"
2684 "Modify the settings to match your preferences. More detailed explanations "
2685 "given with each adjustable option."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: automatictimerlistcleanup/src/plugin.py:52
2689 msgid "Cleanup timerlist-entries"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:172 weatherplugin/src/MSNWeather.py:36
2693 msgid "Clear"
2694 msgstr "NotÄ«rÄ«t"
2695
2696 #: teletext/src/plugin.py:1678
2697 msgid "Clear all"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: movietagger/src/plugin.py:275
2701 msgid "Clear all Tags"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: movietagger/src/plugin.py:253
2705 msgid ""
2706 "Clear all Tags?\n"
2707 "\n"
2708 "This will delete ALL tags in ALL recodings!\n"
2709 "Are you sure?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1846 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3269
2713 msgid "Clear current songlist and play selected entry"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:80
2718 msgid "Clear history on Exit:"
2719 msgstr "Izejot, dzēst vēsturi:"
2720
2721 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:25
2722 msgid "Clear search"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:94
2726 msgid "Click to show/hide extended description"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: kiddytimer/src/plugin.py:15
2730 msgid "Clock"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: showclock/src/plugin.py:115
2734 msgid "Clock show timeout"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:222
2738 msgid "Clone selected timer"
2739 msgstr "Klonēt izvēlēto taimeri"
2740
2741 #
2742 #: pipservicerelation/src/plugin.py:86 simplerss/src/RSSScreens.py:457
2743 #: simplerss/src/RSSScreens.py:462 networkbrowser/src/MountView.py:61
2744 #: networkbrowser/src/UserDialog.py:82 networkbrowser/src/MountManager.py:51
2745 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:145
2746 #: networkbrowser/src/UserManager.py:49 ecasa/src/EcasaGui.py:106
2747 #: ecasa/src/EcasaGui.py:511 ecasa/src/EcasaGui.py:518
2748 #: ecasa/src/EcasaGui.py:630 fstabeditor/src/dirSelect.py:40
2749 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:39 mytube/src/MyTubeSearch.py:314
2750 #: mytube/src/plugin.py:262 mytube/src/plugin.py:1332 mytube/src/plugin.py:1508
2751 #: internetradio/src/InternetRadioInformationScreen.py:69
2752 #: mphelp/src/MPHelp.py:43 emission/src/EmissionDetailview.py:88
2753 #: emission/src/EmissionOverview.py:145 webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:38
2754 #: webadmin/src/WebChilds/UploadPkg.py:51
2755 #: webadmin/src/WebChilds/UploadText.py:93 webadmin/src/WebChilds/PKG.py:61
2756 #: webadmin/src/WebChilds/PKG.py:69
2757 msgid "Close"
2758 msgstr "Aizvērt"
2759
2760 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:176
2761 msgid "Close MediaPlayer"
2762 msgstr "Aizvērt MedijuAtskaņotāju"
2763
2764 #: yttrailer/src/plugin.py:321
2765 msgid "Close Player with exit-key"
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:84
2770 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:134
2771 msgid "Close and forget changes"
2772 msgstr "Aizvērt un nesaglabāt izmaiņas"
2773
2774 #
2775 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:97
2776 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:135
2777 msgid "Close and save changes"
2778 msgstr "Aizvērt un saglabāt izmaiņas"
2779
2780 #: zapstatistic/src/plugin.py:548 fstabeditor/src/plugin.py:110
2781 msgid "Close plugin"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: curlytx/src/CurlyTx.py:100 curlytx/src/CurlyTx.py:103
2785 msgid "Close window"
2786 msgstr "Aizvērt logu"
2787
2788 #: weatherplugin/src/MSNWeather.py:36
2789 msgid "Cloudy"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: weatherplugin/src/MSNWeather.py:36
2793 msgid "Cold"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: valixdcontrol/src/plugin.py:275
2797 msgid ""
2798 "Color format: TTRRGGBB (hexadecimal)\n"
2799 "TT=Transparenty RR=Red GG=Green BB=Blue\n"
2800 "See more colors by www.colorpicker.com\n"
2801 "\n"
2802 "Support: www.dreambox-tools.info"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: videocolorspace/src/VideoColorSpace.py:85 videocolorspace/src/plugin.py:41
2806 #: videocolorspace/src/plugin.py:42
2807 msgid "Color space setup"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: valixdcontrol/src/plugin.py:269
2811 msgid "Colored icons patch"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: valixdcontrol/src/plugin.py:306
2815 msgid "Colors setup are only for Base-Style possible."
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 #: mytube/src/plugin.py:76
2820 msgid "Comedy"
2821 msgstr "Komēdija"
2822
2823 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/MP.py:234
2824 #, python-format
2825 msgid "Command '%s' executed"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: elektro/src/plugin.py:382
2829 msgid "Command [poweroff, shutdown -h,...]"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ncidclient/src/plugin.py:88
2833 msgid "Compact Flash"
2834 msgstr "Compact Flash"
2835
2836 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:204
2837 msgid "Composition of the recording filenames"
2838 msgstr "Ierakstu faila nosaukuma veidoÅ¡ana"
2839
2840 #: aihdcontroler/src/plugin.py:46
2841 msgid "Concinnity"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:175
2845 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:805
2846 msgid "Config"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:188
2850 msgid "Config file"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: webcamviewer/src/plugin.py:80
2854 #, python-format
2855 msgid "Config file %s not found."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1832 merlinmusicplayer/src/plugin.py:3265
2859 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:71
2860 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:66
2861 #: infobartunerstate/src/IBTSConfiguration.py:43
2862 msgid "Configuration"
2863 msgstr "Konfigurācija"
2864
2865 #
2866 #: webinterface/src/plugin.py:671 webinterface/src/plugin.py:674
2867 msgid "Configuration for the Webinterface"
2868 msgstr "Webinterfeisa konfigurācija"
2869
2870 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:87 serienfilm/src/SerienFilm.py:46
2871 msgid "Configuration of the title:episode separator"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:365
2875 msgid "Configuration saved."
2876 msgstr "Konfigurācija saglabāta."
2877
2878 #: aihdcontroler/src/plugin.py:68
2879 msgid "Configuration tool for All.In HD skins"
2880 msgstr "Konfigurācijas rÄ«ks All.In HD Ädiņām"
2881
2882 #: valixdcontrol/src/plugin.py:87
2883 msgid "Configuration tool for Vali-XD skins"
2884 msgstr "Konfigurācijas rÄ«ks Vali-XD Ädiņām"
2885
2886 #
2887 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:101
2888 msgid "Configure AutoTimer behavior"
2889 msgstr "Konfigurēt Autotaimera uzvedÄ«bu"
2890
2891 #: growlee/src/plugin.py:242
2892 msgid "Configure Growlee"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: movieepg/src/plugin.py:132
2896 msgid "Configure Movie-EPG Plugin"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: trackautoselect/src/plugin.py:20
2900 msgid "Configure Track Autoselect"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: emission/src/EmissionOverview.py:282
2904 msgid "Configure connection"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: movieepg/src/MovieEpgSetup.py:37
2908 msgid ""
2909 "Configures where to show the \"EPG\"-Entry in the Extensions-List. You can "
2910 "either show this just in the movie player, the movie player and TV-mode or "
2911 "never."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:373
2915 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:400
2916 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:450
2917 #, python-format
2918 msgid "Conflicting Timer(s) detected! %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: autotimer/src/mphelp.xml epgrefresh/src/mphelp.xml pipzap/src/mphelp.xml
2922 #: pluginsort/src/mphelp.xml
2923 msgid "Congratulations"
2924 msgstr "Apsveicam"
2925
2926 #
2927 #: dreamirc/src/plugin.py:110
2928 msgid "Connect"
2929 msgstr "Savienoties"
2930
2931 #: ecasa/src/EcasaSetup.py:50
2932 msgid "Connect to"
2933 msgstr "Savienoties ar"
2934
2935 #: ftpbrowser/src/plugin.py:94
2936 msgid "Connect to FTP..."
2937 msgstr "Savienoties ar FTP..."
2938
2939 #: fritzcall/src/plugin.py:972
2940 msgid "Connected since"
2941 msgstr "Savienots kopÅ¡"
2942
2943 #: fritzcall/src/plugin.py:3337
2944 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
2945 msgstr "Savienots ar FRITZ!Box!"
2946
2947 #: dreamirc/src/e2support.py:112
2948 msgid "Connected to IRC server"
2949 msgstr "Savienots ar IRC serveri"
2950
2951 #: ncidclient/src/plugin.py:1045
2952 msgid "Connected to NCID Server"
2953 msgstr "Savienots ar NCID Serveri"
2954
2955 #: fritzcall/src/plugin.py:3384
2956 #, python-format
2957 msgid ""
2958 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
2959 " (%s)\n"
2960 "retrying..."
2961 msgstr ""
2962 "PieslēgÅ¡anās FRITZ!Box neizdevās\n"
2963 " (%s)\n"
2964 "mēģina vēlreiz..."
2965
2966 #: fritzcall/src/plugin.py:3331
2967 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
2968 msgstr "Pieslēdzas FRITZ!Box..."
2969
2970 #: ncidclient/src/plugin.py:1063
2971 #, python-format
2972 msgid ""
2973 "Connecting to NCID Server failed\n"
2974 " (%s)\n"
2975 "retrying..."
2976 msgstr ""
2977 "PieslēgÅ¡anās NCID Serverim neizdevās\n"
2978 " (%s)\n"
2979 "mēģina vēlreiz..."
2980
2981 #: ncidclient/src/plugin.py:1040
2982 msgid "Connecting to NCID Server..."
2983 msgstr "Pieslēdzas NCID Serverim..."
2984
2985 #: elektro/src/plugin.py:143
2986 msgid "Connection Error"
2987 msgstr "Savienojuma kļūda"
2988
2989 #: fritzcall/src/plugin.py:3377
2990 #, python-format
2991 msgid ""
2992 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
2993 " (%s)\n"
2994 "retrying..."
2995 msgstr ""
2996 "Savienojums ar FRITZ!Box! zudis\n"
2997 " (%s)\n"
2998 "mēģina vēlreiz..."
2999
3000 #: ncidclient/src/plugin.py:1055
3001 #, python-format
3002 msgid ""
3003 "Connection to NCID Server lost\n"
3004 " (%s)\n"
3005 "retrying..."
3006 msgstr ""
3007 "Savienojums ar NCID Serveri zudis\n"
3008 " (%s)\n"
3009 "mēģina vēlreiz..."
3010
3011 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:47
3012 msgid "Content pattern (RegExp)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 #: teletext/src/plugin.py:1332
3017 msgid "Contrast"
3018 msgstr "Kontrasts"
3019
3020 #: bonjour/src/plugin.py:110
3021 msgid "Control Bonjour (avahi-daemon)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: fancontrol2/src/plugin.py:144
3025 msgid "Control disabled"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:631
3029 msgid "Control recording completely by service"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3033 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
3034 msgstr "VadÄ«t Dreambox ar Web pārlÅ«ku."
3035
3036 #: webinterface/meta/plugin_webinterface.xml./webinterface/meta/plugin_webinterface.xml
3037 msgid "Control your Dreambox with your browser"
3038 msgstr "VadÄ«t Dreambox ar pārlÅ«ku"
3039
3040 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3041 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
3042 msgstr "VadÄ«t dreambox tikai ar MUTE pogu"
3043
3044 #: babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml./babelzapper/meta/plugin_babelzapper.xml
3045 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
3046 msgstr "VadÄ«t dreambox tikai ar MUTE pogu."
3047
3048 #: kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml./kiddytimer/meta/plugin_kiddytimer.xml
3049 msgid "Control your kids's tv usage"
3050 msgstr "Kontrolēt jÅ«su bērnu tv skatÄ«Å¡anos"
3051
3052 #: pushservice/src/ConfigScreen.py:177
3053 msgid "Controllers"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: namezap/src/NamezapSetup.py:36
3057 msgid "Controls the visual appearance of the number zap dialog."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: growlee/src/plugin.py:57
3061 msgid "Converted connection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: easyinfo/src/plugin.py:73 easyinfo/src/plugin.py:97
3065 #: easyinfo/src/plugin.py:98
3066 msgid "Cool-TV"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: easyinfo/src/plugin.py:658
3070 msgid "CoolTVGuide is not installed!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1073
3074 msgid "Copy"
3075 msgstr "Kopēt"
3076
3077 #: epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml./epgcopy/meta/plugin_epgcopy.xml
3078 msgid "Copy epg.db EPG-Data"
3079 msgstr "Kopēt epg.db EPG-Datus"
3080
3081 #: filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml./filebrowser/meta/plugin_filebrowser.xml
3082 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
3083 msgstr "Kopēt, pārsaukt, dzēst, pārvietot failus jÅ«su Dreamboxā."
3084
3085 #: dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml./dreamexplorer/meta/plugin_dreamexplorer.xml
3086 msgid "Copy, rename, delete, move, show, play, install files."
3087 msgstr "Kopēt, pārsaukt, dzēst, pārvietot, rādÄ«t, atskaņot, instalēt failus."
3088
3089 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1424
3090 msgid ""
3091 "Could not activate Permanent-Timeshift!\n"
3092 "Timeshift-Path does not exist"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:405
3096 #, python-format
3097 msgid "Could not add timer '%s'!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:819
3101 msgid "Could not connect to ftp server!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:382 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:394
3105 #, python-format
3106 msgid "Could not delete %s."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:55
3110 #, python-format
3111 msgid "Could not delete Movie '%s'"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: dvdbackup/src/plugin.py:121
3115 msgid "Could not find any file to backup!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: movielistpreview/src/plugin.py:384
3119 msgid "Could not find any movie!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Timer.py:382
3123 #, python-format
3124 msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:515
3128 msgid "Could not get call list; wrong version?"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:420 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:1394
3132 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2064 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2834
3133 #: fritzcall/src/plugin.py:1760
3134 #, python-format
3135 msgid "Could not load phonebook: %s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:469
3139 msgid "Could not obtain list of files."
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 #: pipzap/src/plugin.py:73 virtualzap/src/plugin.py:126
3144 msgid "Could not open Picture in Picture"
3145 msgstr "Nevar atvērt attēlu attēlā"
3146
3147 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:1390 fritzcall/src/FritzCallFBF.py:2059
3148 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: epgsearch/src/EPGSearch.py:277
3152 #, python-format
3153 msgid "Could not read AutoTimer timer list: %s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: fritzcall/src/FritzCallFBF.py:416
3157 msgid "Could not read FRITZ!Box phonebook; wrong version?"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: dvdbackup/src/plugin.py:124
3161 msgid "Could not read the DVD informations!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:327 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:342
3165 #, python-format
3166 msgid "Could not rename %s."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: pluginhider/src/PluginHiderSetup.py:90
3170 msgid "Could not start Plugin:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ofdb/src/plugin.py:299
3174 msgid "Could't get Eventname"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: imdb/src/plugin.py:465
3178 msgid "Couldn't get Eventname"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: autotimer/src/AutoTimerResource.py:238
3182 msgid "Couldn't load config file!"
3183 msgstr "Nevarēja ielādēt konfigurācijas failu!"
3184
3185 #: moviecut/src_py/plugin.py:249
3186 msgid "Couldn't open input .ap file"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: moviecut/src_py/plugin.py:248
3190 msgid "Couldn't open input .cuts file"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: moviecut/src_py/plugin.py:247
3194 msgid "Couldn't open input .ts file"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: moviecut/src_py/plugin.py:252
3198 msgid "Couldn't open output .ap file"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: moviecut/src_py/plugin.py:251
3202 msgid "Couldn't open output .cuts file"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: moviecut/src_py/plugin.py:250
3206 msgid "Couldn't open output .ts file"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: satipclient/src/SatIPTunerSetup.py:68
3210 msgid "Count - Type (host)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: mosaic/src/plugin.py:308
3214 msgid "Countdown:"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: internetradio/src/plugin.py:33 internetradio/src/InternetRadioList.py:48
3218 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:302
3219 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:571
3220 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:606
3221 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:679
3222 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:784
3223 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:856
3224 msgid "Countries"
3225 msgstr "Valstis"
3226
3227 #: ncidclient/src/plugin.py:743 fritzcall/src/plugin.py:2631
3228 msgid "Country"
3229 msgstr "Valsts"
3230
3231 #: fritzcall/src/plugin.py:2635
3232 msgid "Countrycode (e.g. 44 for UK, 34 for Spain, etc.)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:33
3236 msgid "Crashlog(s) are attached"
3237 msgstr "Avārijas apraksts(i) pievienoti"
3238
3239 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:34
3240 msgid "Create Timer"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3244 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
3245 msgstr "Izveidot jÅ«su Video-DVD rezerves kopiju uz Dreambox cietā diska."
3246
3247 #: dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml./dvdbackup/meta/plugin_dvdbackup.xml
3248 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
3249 msgstr "Izveidot jÅ«su Video-DVD rezerves kopiju"
3250
3251 #: internetradio/src/InternetRadioSetup.py:56
3252 msgid "Create a directory for each stream"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 #: autotimer/src/autotimerwizard.xml
3257 msgid "Create a new AutoTimer."
3258 msgstr "Izveidot jaunu autotaimeri."
3259
3260 #
3261 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:231
3262 msgid "Create a new timer using the classic editor"
3263 msgstr "Izveidot jaunu taimeri, izmantojot klasisko redaktoru"
3264
3265 #
3266 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:233
3267 msgid "Create a new timer using the wizard"
3268 msgstr "Izveidot jaunu taimeri, izmantojot vedni"
3269
3270 #: dvdbackup/src/plugin.py:312
3271 msgid "Create iso:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: dreamexplorer/src/plugin.py:289 dreamexplorer/src/plugin.py:297
3275 msgid "Create new directory"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: dreamexplorer/src/plugin.py:357
3279 msgid "Create new directory in..."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: dreamexplorer/src/plugin.py:288 dreamexplorer/src/plugin.py:296
3283 msgid "Create new file"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: dreamexplorer/src/plugin.py:355
3287 msgid "Create new file in..."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1835
3291 msgid "Create new playlist"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: movielistpreview/src/plugin.py:454
3295 msgid "Create preview"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml./movielistpreview/meta/plugin_movielistpreview.xml
3299 msgid "Create preview pictures of your Movies"
3300 msgstr "Izveidot priekÅ¡skates attēlus jÅ«su filmām"
3301
3302 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3303 msgid "Create remote timers"
3304 msgstr "Izveidot attālos taimerus"
3305
3306 #: dreamexplorer/src/plugin.py:290 dreamexplorer/src/plugin.py:298
3307 msgid "Create softlink to selected"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml./remotetimer/meta/plugin_remotetimer.xml
3311 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
3312 msgstr "Izveidot taimerus uz attāliem Dreamboxiem."
3313
3314 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:179
3315 msgid "Creating AP and SC Files"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:1021 permanenttimeshift/src/plugin.py:1041
3319 msgid "Creating Hardlink to Timeshift file failed!"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:495
3323 msgid "Current Event:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: fancontrol2/src/plugin.py:493 fancontrol2/src/plugin.py:747
3327 #, python-format
3328 msgid "Current rpm  %4d"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: fancontrol2/src/plugin.py:712
3332 #, python-format
3333 msgid "Current value: %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: werbezapper/src/WerbeZapper.py:110
3337 msgid "Custom"
3338 msgstr ""
3339
3340 #
3341 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:312
3342 #, python-format
3343 msgid "Custom (%s)"
3344 msgstr "Pielāgots (%s)"
3345
3346 #
3347 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:624
3348 msgid "Custom location"
3349 msgstr "Pielāgota atraÅ¡anās vieta"
3350
3351 #
3352 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:580
3353 msgid "Custom offset"
3354 msgstr "Pielāgota nobÄ«tde"
3355
3356 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3357 msgid "Customize Vali-XD skins"
3358 msgstr "Pielāgot Vali-XD Ädiņas"
3359
3360 #: valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml./valixdcontrol/meta/plugin_vxdcontrol.xml
3361 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
3362 msgstr "Pielāgot Vali-XD Ädiņas paÅ¡am."
3363
3364 #: moviecut/src_py/plugin.py:130
3365 msgid "Cut Parameter Input"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:211
3369 msgid "Cut series title on dash"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: moviecut/src_py/plugin.py:122
3373 msgid "Cut source:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: moviecut/meta/plugin_moviecut.xml./moviecut/meta/plugin_moviecut.xml
3377 msgid "Cut your movies"
3378 msgstr "Griezt filmas"
3379
3380 #: moviecut/src_py/plugin.py:103
3381 msgid "Cutlist"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: moviecut/src_py/plugin.py:123
3385 msgid "Cuts (an IN OUT IN OUT ... sequence of hour:min:sec)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: moviecut/src_py/plugin.py:246 moviecut/src_py/plugin.py:247
3389 #: moviecut/src_py/plugin.py:248 moviecut/src_py/plugin.py:249
3390 #: moviecut/src_py/plugin.py:250 moviecut/src_py/plugin.py:251
3391 #: moviecut/src_py/plugin.py:252 moviecut/src_py/plugin.py:253
3392 #: moviecut/src_py/plugin.py:254 moviecut/src_py/plugin.py:255
3393 #, python-format
3394 msgid "Cutting failed for movie \"%s\""
3395 msgstr ""
3396
3397 #: moviecut/src_py/plugin.py:256
3398 #, python-format
3399 msgid "Cutting was aborted for movie \"%s\""
3400 msgstr ""
3401
3402 #: teletext/src/plugin.py:69
3403 msgid "Cyrillic"
3404 msgstr "Kirilica"
3405
3406 #
3407 #: mytube/src/plugin.py:90
3408 msgid "Czech Republic"
3409 msgstr "Čehija"
3410
3411 #: infobartunerstate/src/plugin.py:82
3412 msgid "DD.MM HH:MM"
3413 msgstr "DD.MM HH:MM"
3414
3415 #: infobartunerstate/src/plugin.py:83
3416 msgid "DD.MM. HH:MM"
3417 msgstr "DD.MM. HH:MM"
3418
3419 #: infobartunerstate/src/plugin.py:85
3420 msgid "DD.MM.YYYY HH:MM"
3421 msgstr "DD.MM.YYYY HH:MM"
3422
3423 #: dreamexplorer/src/plugin.py:224
3424 msgid "DEB-package:\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: fritzcall/src/plugin.py:1062
3428 msgid "DECT inactive"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: fritzcall/src/plugin.py:1058
3432 msgid "DECT phones registered"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:129
3436 msgid "DHCP enabled"
3437 msgstr "DHCP aktivizēts"
3438
3439 #: emission/src/EmissionOverview.py:151
3440 msgid "DL"
3441 msgstr "DL"
3442
3443 #: emission/src/EmissionOverview.py:451
3444 #, python-format
3445 msgid "DL: %d kb/s"
3446 msgstr "DL: %d kb/s"
3447
3448 #: valixdcontrol/src/plugin.py:64
3449 msgid "DM-7025"
3450 msgstr "DM-7025"
3451
3452 #: valixdcontrol/src/plugin.py:62
3453 msgid "DM-800 Simple"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: valixdcontrol/src/plugin.py:63
3457 msgid "DM-8000 Full"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: multirc/src/plugin.py:18
3461 msgid "DM8000-RC layer 1"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: multirc/src/plugin.py:19
3465 msgid "DM8000-RC layer 2"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: multirc/src/plugin.py:20
3469 msgid "DM8000-RC layer 3"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: multirc/src/plugin.py:21
3473 msgid "DM8000-RC layer 4"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: aihdcontroler/src/plugin.py:41
3477 msgid "DMM-Board"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:53
3481 msgid "DVD"
3482 msgstr "DVD"
3483
3484 #: dvdbackup/src/plugin.py:413 dvdbackup/src/plugin.py:416
3485 msgid "DVD Backup"
3486 msgstr "DVD kopēšana"
3487
3488 #: vlcplayer/src/VlcServerConfig.py:309
3489 msgid "DVD Device (leave empty for default)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #
3493 #: easymedia/src/plugin.py:395
3494 msgid "DVD Player"
3495 msgstr "DVD atskaņotājs"
3496
3497 #: easymedia/src/plugin.py:208
3498 msgid "DVD player:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: easymedia/src/plugin.py:564
3502 msgid "DVDPlayer Plugin is not installed!"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:127
3506 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:433
3507 msgid "DVR"
3508 msgstr "DVR"
3509
3510 #
3511 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:157
3512 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:469 emailclient/src/plugin.py:346
3513 msgid "Date"
3514 msgstr "Datums"
3515
3516 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:630
3517 msgid "Date format:"
3518 msgstr "Datuma formāts:"
3519
3520 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:568
3521 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:570
3522 msgid "Day:"
3523 msgstr "Diena:"
3524
3525 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:57
3526 msgid "Days"
3527 msgstr "Dienas"
3528
3529 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:41
3530 msgid "Deactivate"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: movielistpreview/src/plugin.py:451
3534 msgid "Deactivate Movielist Preview"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
3538 #: fritzcall/src/plugin.py:1098
3539 msgid "Deactivate WLAN guest access"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: permanentclock/src/plugin.py:153 permanentclock/src/plugin.py:163
3543 msgid "Deactivate permanent clock"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:31
3547 #, python-format
3548 msgid ""
3549 "Deactivated timer list:\n"
3550 "%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: pushservice/src/Controller/DeactivatedTimers.py:32
3554 msgid "DeactivatedTimerPushed"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: teletext/src/plugin.py:1343 dreamirc/src/dreamIRCSetup.py:69
3558 msgid "Debug"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:257
3562 msgid "Debug: Log file path"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:254
3566 msgid "Debug: Print debug messages (Shell)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:255
3570 msgid "Debug: Write Log"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 #: audiosync/src/AC3main.py:78
3575 msgid "Decrease delay"
3576 msgstr "Samazināt aizturi"
3577
3578 #
3579 #: audiosync/src/AC3main.py:82 audiosync/src/AC3main.py:84
3580 #: audiosync/src/AC3main.py:86
3581 #, python-format
3582 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
3583 msgstr "Samazināt aizturi par %i ms (iestatāms)"
3584
3585 #: kiddytimer/src/KTmain.py:391
3586 msgid "Decrease remaining time"
3587 msgstr ""
3588
3589 #
3590 #: imdb/src/plugin.py:41 teletext/src/plugin.py:1277
3591 msgid "Default"
3592 msgstr "Noklusējuma"
3593
3594 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:208
3595 msgid "Default episode"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:65
3599 msgid "Default page"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:207
3603 msgid "Default season"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:884
3607 msgid "Default storage device is not available!"
3608 msgstr "Noklusētā glabātuves ierÄ«ce nav pieejama!"
3609
3610 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:78
3611 msgid "Default volume adjustment value for AC3/DTS"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 #: cdinfo/src/plugin.py:58
3616 msgid "Defaults"
3617 msgstr "Noklusējuma iestatÄ«jumi"
3618
3619 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3620 msgid "Define a related pip service"
3621 msgstr "Definēt saistÄ«to pip kanālu"
3622
3623 #: pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml./pipservicerelation/meta/plugin_pipservicerelation.xml
3624 msgid "Define a related pip service "
3625 msgstr "Definēt saistÄ«to pip kanālu "
3626
3627 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3628 msgid "Define a startup service"
3629 msgstr "Definēt startējamo kanālu"
3630
3631 #: startupservice/meta/plugin_startupservice.xml./startupservice/meta/plugin_startupservice.xml
3632 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
3633 msgstr "Definēt Dreambox startējamo kanālu."
3634
3635 #: dreamexplorer/src/plugin.py:946
3636 msgid "Define the new symlink name here:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:535
3640 msgid ""
3641 "Defines where to search for duplicates (only title, short description or "
3642 "even extended description)"
3643 msgstr ""
3644 "Nosaka, kur meklēt dublikātus (tikai nosaukumā, Ä«sajā aprakstā vai pat "
3645 "pagarinātajā aprakstā)"
3646
3647 #: autoresolution/src/plugin.py:370
3648 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: autoresolution/src/plugin.py:371
3652 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: autotimer/src/AutoTimerSettings.py:40
3656 msgid "Delay after editing (in sec)"
3657 msgstr "Aizture pēc rediģēšanas (sek.)"
3658
3659 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:159
3660 msgid "Delay if not in standby (minutes)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: autoresolution/src/plugin.py:368
3664 msgid "Delay x seconds after service started"
3665 msgstr "Aizture x sekundes pēc kanāla sākuma"
3666
3667 #
3668 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
3669 #: partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:131 partnerbox/src/PartnerboxSetup.py:252
3670 #: partnerbox/src/plugin.py:242 fancontrol2/src/FC2webSite.py:176
3671 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:212 subsdownloader2/src/plugin.py:1072
3672 #: pipservicerelation/src/plugin.py:85 ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:185
3673 #: ftpbrowser/src/FTPServerManager.py:255 ncidclient/src/plugin.py:441
3674 #: teletext/src/plugin.py:1715 movieselectionquickbutton/src/plugin.py:36
3675 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:91
3676 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:92
3677 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:116
3678 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:178
3679 #: movieselectionquickbutton/src/plugin.py:230 simplerss/src/RSSSetup.py:73
3680 #: networkbrowser/src/UserManager.py:51
3681 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:143
3682 #: zaphistorybrowser/src/plugin.py:173 zapstatistic/src/plugin.py:409
3683 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:49 weatherplugin/src/setup.py:78
3684 #: weatherplugin/src/setup.py:197 autotimer/src/AutoTimerOverview.py:70
3685 #: fritzcall/src/plugin.py:2113 growlee/src/plugin.py:102
3686 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:43
3687 #: remotetimer/src/plugin.py:104
3688 msgid "Delete"
3689 msgstr "Dzēst"
3690
3691 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:169
3692 #, python-format
3693 msgid "Delete %s"
3694 msgstr "Dzēst %s"
3695
3696 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:44
3697 msgid "Delete Timer"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: zapstatistic/src/plugin.py:541
3701 msgid "Delete all entries"
3702 msgstr "Dzēst visus ierakstus"
3703
3704 #: teletext/src/plugin.py:1772
3705 msgid "Delete all favorites?"
3706 msgstr "Dzēst visus favorÄ«tus?"
3707
3708 #: tageditor/src/plugin.py:260
3709 msgid "Delete all tags..."
3710 msgstr "Dzēst visas etiÄ·etes..."
3711
3712 #: pushservice/src/Controller/CrashLog.py:46
3713 msgid "Delete crashlog(s)"
3714 msgstr "Dzēst avāriju aprakstu(s)"
3715
3716 #
3717 #: automaticcleanup/src/plugin.py:134
3718 msgid "Delete crashlogs"
3719 msgstr "Dzēst avāriju aprakstus"
3720
3721 #
3722 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3723 #: zapstatistic/src/plugin.py:540 fritzcall/src/plugin.py:2135
3724 msgid "Delete entry"
3725 msgstr "Dzēst ierakstu"
3726
3727 #
3728 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:184
3729 msgid "Delete failed!"
3730 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
3731
3732 #: teletext/src/plugin.py:1761
3733 msgid "Delete favorite?"
3734 msgstr "Dzēst favorÄ«tu?"
3735
3736 #: pushservice/src/Controller/SendLog.py:50
3737 msgid "Delete log(s)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 #: networkbrowser/src/MountView.py:62
3742 msgid "Delete mount"
3743 msgstr "Dzēst montējumu"
3744
3745 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:180
3746 msgid "Delete older 48h"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: automaticcleanup/src/plugin.py:132
3750 msgid "Delete orphaned movie files"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:90
3754 msgid "Delete selected page"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1852
3758 msgid "Delete selected playlist"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1838
3762 msgid "Delete song from current playlist"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1845
3766 msgid "Delete song from database"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: automaticcleanup/src/plugin.py:128
3770 msgid "Delete system setting backups"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: podcast/src/plugin.py:238
3774 msgid "Delete this movie?"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: tageditor/src/plugin.py:258
3778 msgid "Delete this tag..."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: automaticcleanup/src/plugin.py:149 automaticcleanup/src/plugin.py:152
3782 msgid "Delete timerlist entries"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: tageditor/src/plugin.py:259
3786 msgid "Delete unused tags"
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:154
3791 #: partnerbox/src/RemoteTimerEntry.py:466 elektro/src/plugin.py:470
3792 #: movieretitle/src/plugin.py:62 showclock/src/plugin.py:123
3793 #: autotimer/src/AutoTimerEditor.py:548 autotimer/src/AutoTimerWizard.py:115
3794 #: trackautoselect/src/TrackAutoselectConfig.py:44
3795 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:60
3796 msgid "Description"
3797 msgstr "Apraksts"
3798
3799 #: infobartunerstate/src/plugin.py:69
3800 msgid "Destination"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: infobartunerstate/src/plugin.py:72
3804 msgid "Destination / Client"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Movie.py:100
3808 #, python-format
3809 msgid "Destination dir '%s' does not exist."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: imdb/src/plugin.py:315 imdb/src/plugin.py:545 ofdb/src/plugin.py:207
3813 #: ofdb/src/plugin.py:368
3814 msgid "Details"
3815 msgstr "Detaļas"
3816
3817 #: subsdownloader2/src/plugin.py:356
3818 msgid "Device"
3819 msgstr "IerÄ«ce"
3820
3821 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:117
3822 msgid "Device & Versions"
3823 msgstr "IerÄ«ce & Versijas"
3824
3825 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:90
3826 msgid "Device Info"
3827 msgstr "IerÄ«ces Info"
3828
3829 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:118
3830 msgid "Device Name"
3831 msgstr "IerÄ«ces nosaukums"
3832
3833 #: dvdbackup/src/plugin.py:308
3834 msgid "Device:"
3835 msgstr "IerÄ«ce:"
3836
3837 #: networkbrowser/src/MountView.py:79
3838 msgid "Dir:"
3839 msgstr "Dir:"
3840
3841 #: mytube/meta/plugin_mytube.xml./mytube/meta/plugin_mytube.xml
3842 msgid "Direct playback of Youtube videos"
3843 msgstr "Youtube video tieÅ¡s atskaņojums"
3844
3845 #
3846 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:469
3847 #, python-format
3848 msgid "Directory %s nonexistent."
3849 msgstr "Mape %s neeksistē."
3850
3851 #: dreamexplorer/src/plugin.py:557
3852 msgid "Directory name error !"
3853 msgstr "Mapes nosaukuma kļūda !"
3854
3855 #: seriesplugin/src/SeriesPluginConfiguration.py:244
3856 msgid "Directory pattern file"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: logomanager/src/plugin.py:219
3860 msgid "Directory to scan for Logos"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: dvdbackup/src/plugin.py:309
3864 msgid "Directory:"
3865 msgstr "Mape:"
3866
3867 #
3868 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:42
3869 msgid "Disable"
3870 msgstr "Izslēgt"
3871
3872 #: serienfilm/src/SerienFilm.py:55 serienfilm/src/SerienFilm.py:131
3873 msgid "Disable "
3874 msgstr ""
3875
3876 #: kiddytimer/src/KTmain.py:397
3877 msgid "Disable KiddyTimer"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: dreamexplorer/src/plugin.py:267
3881 msgid "Disable media filter"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 #: teletext/src/plugin.py:70 easyinfo/src/plugin.py:65
3886 #: easyinfo/src/plugin.py:96 easyinfo/src/plugin.py:104
3887 #: easymedia/src/plugin.py:52 easymedia/src/plugin.py:53
3888 #: easymedia/src/plugin.py:54 easymedia/src/plugin.py:55
3889 #: easymedia/src/plugin.py:56 easymedia/src/plugin.py:57
3890 #: easymedia/src/plugin.py:58 easymedia/src/plugin.py:59
3891 #: easymedia/src/plugin.py:60 easymedia/src/plugin.py:61
3892 #: easymedia/src/plugin.py:62 easymedia/src/plugin.py:63
3893 #: easymedia/src/plugin.py:64 easymedia/src/plugin.py:65
3894 #: easymedia/src/plugin.py:66 birthdayreminder/src/plugin.py:38
3895 msgid "Disabled"
3896 msgstr "Izslēgts"
3897
3898 #
3899 #: audiosync/src/AC3main.py:74 audiosync/src/AC3main.py:79
3900 msgid "Discard changes and close plugin"
3901 msgstr "Atteikties no izmaiņām un aizvērt spraudni"
3902
3903 #
3904 #: audiosync/src/MovableScreen.py:17 audiosync/src/MovableScreen.py:22
3905 #: kiddytimer/src/MovableScreen.py:17 kiddytimer/src/MovableScreen.py:22
3906 msgid "Discard changes and close screen"
3907 msgstr "Atteikties no izmaiņām un aizvērt ekrānu"
3908
3909 #: teletext/src/plugin.py:1431
3910 msgid "Discard changes?"
3911 msgstr "Atteikties no izmaiņām?"
3912
3913 #
3914 #: dreamirc/src/plugin.py:111
3915 msgid "Disconnect"
3916 msgstr "Atvienoties"
3917
3918 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:169 fancontrol2/src/FC2webSite.py:205
3919 #, python-format
3920 msgid "Disk free : %d MByte"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: curlytx/src/CurlyTxSettings.py:75
3924 msgid "Dismiss all setting changes"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: quickbutton/src/plugin.py:147 letterbox/src/plugin.py:41
3928 msgid "Display 4:3 content as"
3929 msgstr "Attēlot 4:3 saturu kā"
3930
3931 #: fritzcall/src/plugin.py:3461
3932 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ncidclient/src/plugin.py:1113
3936 msgid "Display Fon calls on screen"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3940 #: fritzcall/src/plugin.py:1364
3941 msgid "Display all calls"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: fritzcall/src/plugin.py:2674
3945 msgid "Display connection infos"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: teletext/src/plugin.py:1337
3949 msgid "Display edges"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: teletext/src/plugin.py:78
3953 msgid "Display first and last row."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3957 #: fritzcall/src/plugin.py:1368
3958 msgid "Display incoming calls"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3962 #: fritzcall/src/plugin.py:1366
3963 msgid "Display missed calls"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: epgrefresh/src/EPGRefreshConfiguration.py:162
3967 msgid "Display more Options"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
3971 #: fritzcall/src/plugin.py:1370
3972 msgid "Display outgoing calls"
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:63
3977 msgid "Display search results by:"
3978 msgstr "RādÄ«t meklēšanas rezultātus pēc:"
3979
3980 #: imdb/meta/plugin_imdb.xml./imdb/meta/plugin_imdb.xml
3981 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
3982 msgstr "RādÄ«t filmas informāciju no InternetaFilmuDatubāzes"
3983
3984 #: ofdb/meta/plugin_ofdb.xml./ofdb/meta/plugin_ofdb.xml
3985 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
3986 msgstr "RādÄ«t filmas informāciju no tieÅ¡saites filmu datubāzes (Vācija)"
3987
3988 #: pipzap/src/PipzapSetup.py:42
3989 msgid "Displays a label in the opposite corner of PiP if pipzap is enabled."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:269
3993 msgid "Distribute birthdays to other Dreamboxes"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:64
3997 msgid "Do Nothing"
3998 msgstr "Neko nedarÄ«t"
3999
4000 #: subsdownloader2/src/plugin.py:1096
4001 #, python-format
4002 msgid "Do You really want to delete: /n %s"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: subsdownloader2/src/pluginOnlineContent.py:68
4006 msgid "Do You want to restart GUI to apply changes?"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: seriesplugin/src/SeriesPluginRenamer.py:204
4010 msgid "Do You want to start renaming?"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: elektro/src/plugin.py:463
4014 msgid "Do not wake up at the end of next deep standby interval."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANSLATORS: this is a window title.
4018 #: fritzcall/src/plugin.py:1587
4019 msgid "Do what?"
4020 msgstr "Ko darÄ«t?"
4021
4022 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1902
4023 msgid "Do you really want to add all songs from that album to a playlist?"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1892
4027 msgid "Do you really want to add all songs from that artist to a playlist?"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1882
4031 msgid "Do you really want to add all songs from that genre to a playlist?"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:156
4035 #, python-format
4036 msgid ""
4037 "Do you really want to delete %s\n"
4038 "%s?"
4039 msgstr ""
4040 "Vai tiešām vēlaties dzēst %s\n"
4041 "%s?"
4042
4043 #
4044 #: merlinepg/src/plugin.py:622 merlinepg/src/plugin.py:939
4045 #: seriesplugin/src/SeriesPluginInfoScreen.py:462
4046 #: autotimer/src/AutoTimerOverview.py:188
4047 #, python-format
4048 msgid "Do you really want to delete %s?"
4049 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
4050
4051 #: tageditor/src/plugin.py:242
4052 msgid ""
4053 "Do you really want to delete all tags everywhere?\n"
4054 "(Note that 'Cancel' will not undo this!)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ncidclient/src/plugin.py:521 fritzcall/src/plugin.py:2206
4058 #, python-format
4059 msgid ""
4060 "Do you really want to delete entry for\n"
4061 "\n"
4062 "%(number)s\n"
4063 "\n"
4064 "%(name)s?"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: serienfilm/src/MovieSelection.py:145
4068 #, python-format
4069 msgid ""
4070 "Do you really want to delete series\n"
4071 "  %s\n"
4072 "with %d movies?"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: tageditor/src/plugin.py:225
4076 #, python-format
4077 msgid ""
4078 "Do you really want to delete tag \"%s\" everywhere?\n"
4079 "(Note that 'Cancel' will not undo this!)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1936
4083 msgid "Do you really want to delete that song from the database?"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1925
4087 msgid "Do you really want to delete that song the current playlist?"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: merlinmusicplayer/src/plugin.py:1912
4091 msgid "Do you really want to delete the current playlist?"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: birthdayreminder/src/BirthdayReminder.py:254
4095 #, python-format
4096 msgid "Do you really want to delete the entry for %s?"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: partnerbox/src/PartnerboxEPGSelection.py:125 partnerbox/src/plugin.py:349
4100 #: partnerbox/src/plugin.py:1194 remotetimer/src/plugin.py:145
4101 #, python-format
4102 msgid ""
4103 "Do you really want to delete the timer \n"
4104 "%s ?"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: pipservicerelation/src/plugin.py:123
4108 #: automaticvolumeadjustment/src/AutomaticVolumeAdjustmentSetup.py:184
4109 msgid "Do you really want to delete this entry?"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: dreamexplorer/src/plugin.py:491
4113 msgid "Do you really want to delete:\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: internetradio/src/InternetRadioScreen.py:542
4117 msgid "Do you really want to stop the recording?"
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 #: networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:487
4122 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
4123 msgstr "Vai vēlaties ievadÄ«t lietotāja vārdu un paroli Å¡im hostam?\n"
4124
4125 #: dreamexplorer/src/plugin.py:230
4126 #, python-format
4127 msgid "Do you want to execute %s?\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: subsdownloader2/src/plugin.py:950
4131 msgid "Do you want to execute?\\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: satloader/src/plugin.py:103 satloader/src/plugin.py:201
4135 #: satloader/src/plugin.py:325
4136 msgid "Do you want to restart the GUI now?"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 #: mytube/src/plugin.py:791
4141 msgid "Do you want to see more entries?"
4142 msgstr "Vai vēlaties skatÄ«t vairāk ierakstu?"
4143
4144 #: dreamexplorer/src/plugin.py:360
4145 msgid "Do you want to set\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: kiddytimer/src/KTmain.py:244
4149 msgid "Do you want to start the kiddytimer- plugin now."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:247
4153 msgid "Do you want to try to open the downloaded file?"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: moviecut/src_py/plugin.py:37
4157 msgid "Don't cut"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: seriesplugin/src/XMLTVBase.py:86 seriesplugin/src/Channels.py:298
4161 #: pushservice/src/PushServiceBase.py:219
4162 msgid "Don't edit this manually unless you really know what you are doing"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: kiddytimer/src/KTsetup.py:54
4166 msgid "Don't monitor TV started after"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: kiddytimer/src/KTsetup.py:53
4170 msgid "Don't monitor TV started before"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: reconstructapsc/src_py/plugin.py:33
4174 msgid "Don't reconstruct"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:57
4178 msgid "Don't save"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: permanenttimeshift/src/plugin.py:478
4182 msgid "Don't save Timeshift as Movie"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: merlinepgcenter/src/MerlinEPGCenter.py:957
4186 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
4187 msgstr "Neapturēt paÅ¡reizējo notikumu, bet izslēgt nākamos notikumus"
4188
4189 #: elektro/src/plugin.py:462
4190 msgid "Don't wake up"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: pushservice/src/Services/GNTP.py:34 pushservice/src/Services/SMTP.py:35
4194 msgid "Donate {donate:s}"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:149
4198 msgid "Down"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:168
4202 #, python-format
4203 msgid "Downlad %s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 #: fancontrol2/src/FC2webSite.py:172 fancontrol2/src/FC2webSite.py:208
4208 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:272 emission/src/EmissionOverview.py:298
4209 #: emission/src/EmissionOverview.py:309
4210 #: webinterface/src/WebComponents/Sources/Strings.py:147
4211 msgid "Download"
4212 msgstr "Lejuplādēt"
4213
4214 #: ecasa/src/EcasaGui.py:688
4215 msgid "Download Picture"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 #: mytube/src/plugin.py:538
4220 msgid "Download Video"
4221 msgstr "Lejuplādēt video"
4222
4223 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:101
4224 msgid "Download directory"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ftpbrowser/src/FTPBrowser.py:673
4228 msgid "Download finished."
4229 msgstr ""
4230
4231 #
4232 #: mytube/src/MyTubeSettings.py:60
4233 msgid "Download location"
4234 msgstr "Lejuplādes vieta"
4235
4236 #: emission/src/EmissionBandwidth.py:90
4237 msgid "Download rate"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: subsdownloader2/meta/plugin_subsdownloader2.xml./subsdownloader2/meta/plugin_subsdownloader2.xml
4241 msgid "Download subtitle to any movie."
4242 msgstr "Lejupielādē subtitrus jebkurai filmai."
4243
4244 #: emission/src/plugin.py:155
4245 msgid "Download torrent..."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: mediadownloader/src/plugin.py:79
4249 msgid "Download..."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: satloader/src/plugin.py:299
4253 msgid "Download:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: emission/src/EmissionDetailview.py:247
4257 #: emission/src/EmissionDetailview.py:250
4258 #, python-format
4259 msgid "Downloaded %d and uploaded %d MB"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: emission/src/EmissionDetailview.py:244
4263 #, python-format
4264 msgid "Downloaded %d of %d MB (%d%%)"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: imdb/src/plugin.py:618 ofdb/src/plugin.py:427
4268 #, python-format
4269 msgid "Downloading Movie Poster: %s..."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: satloader/src/plugin.py:208 satloader/src/plugin.py:209
4273 msgid "Downloading bouquets failed!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: emission/src/EmissionDetailview.py:243
4277 #, python-format
4278 msgid "Downloading from %d of %d peers"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: podcast/src/plugin.py:153
4282 #, python-format
4283 msgid "Downloading movie: %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: satloader/src/plugin.py:99 satloader/src/plugin.py:100
4287 #: satloader/src/plugin.py:337 satloader/src/plugin.py:338
4288 msgid "Downloading satellites failed!"
4289 msgstr ""
4290
4291 #
4292 #: mytube/src/plugin.py:1362
4293 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
4294 msgstr "Lejuplādē ekrānuzņēmumus. LÅ«dzu gaidiet..."
4295
4296 #: satloader/src/plugin.py:212 satloader/src/plugin.py:341
4297 msgid "Downloading succesfull! Parsing ..."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: mediadownloader/src/MediaDownloader.py:147
4301 msgid "Downloading..."
4302 msgstr "Lejuplādē..."
4303
4304 #: dreamexplorer/src/plugin.py:946
4305 msgid "Dream Explorer..."
4306 msgstr ""
4307