1 # German language translation file for SerienFilm plugin
5 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-11-17 12:29+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:53+0200\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
17 "X-Poedit-Language: German\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
25 "Do you really want to delete series\n"
29 "Wollen Sie wirklich die komplette Serie\n"
31 "mit %d Filmen löschen?"
33 msgid "Please delete the files in this Directory!"
34 msgstr "Bitte löschen Sie die Filme in diesem Verzeichnis einzeln"
36 msgid "sort by date (quick toggle by key 0)"
37 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren (Schnellumschaltung mit Taste 0)"
39 msgid "alphabetic sort (quick toggle by key 0)"
40 msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren (Schnellumschaltung mit Taste 0)"
42 msgid "list style elaborately"
43 msgstr "ausführliche Listenansicht"
45 msgid "list style compact with service (quick toggle by key 8)"
46 msgstr "kompakte Listenansicht mit Sender (Schnellumschaltung mit Taste 8)"
48 msgid "list style compact with tags (quick toggle by key 8)"
49 msgstr "kompakte Listenansicht mit tags (Schnellumschaltung mit Taste 8)"
51 # msgid "list style single line (key 8 shows tags)"
52 # msgstr "einzeilige Listenansicht (Taste 8 zeigt tags)"
54 msgid "list style single line (key = service, 8 = tags)"
55 msgstr "einzeilige Listenansicht (Taste 5 = Sender, 8 = tags)"
57 msgid "hide recordingtime"
58 msgstr "Aufnahmezeitpunkt ausblenden"
60 msgid "show recordingtime"
61 msgstr "Aufnahmezeitpunkt anzeigen"
64 msgstr "Spieldauer ausblenden"
67 msgstr "Spieldauer anzeigen"
69 msgid "Toggle date / alphabetic sort mode"
70 msgstr "Datums / Alphabetische Sortierung umschalten"
72 msgid "Jump to listbegin"
73 msgstr "Springe zum Listenanfang"
75 msgid "Jump to listend"
76 msgstr "Springe zum Listenende"
78 msgid "Toggle style minimal / compact"
79 msgstr "kompakte / einzeilige Listenansicht umschalten"
81 msgid "Toggle description / tags display"
82 msgstr "Anzeig des Senders / der Tags umschalten"
102 msgid "group movies of a series to virtual directories"
103 msgstr "Fasse Filme einer Serie in virtuellen Verzeichnissen zusammen"
110 "This plugin is configured by the MENU key in the movielist\n"
112 "Application details provides the HELP key in the movielist"
115 "Dieses Plugin wird mit der MENÜ Taste in der Filmliste konfiguriert\n"
117 "Details zur Anwendung liefert die HELP Taste in der Filmliste"
119 msgid "Configuration of the title:episode separator"
120 msgstr "Konfiguration des Titel:Episode Trenners"
122 msgid "hide the read real directories"
123 msgstr "Verberge die roten realen Verzeichnisse"
125 msgid "show real directories in red"
126 msgstr "Zeige reale Verzeichnisse in rot an"
129 "The current title:episode separator is \"%s\" (%d characters)\n"
130 "To change it: first Set size and then Edit"
133 "Der derzeitige Titel:Episode Trenner ist \"%s\" (%d Zeichen)\n"
134 "Zum Ändern: erst die Länge ändern, dann Bearbeiten"
140 msgstr "Standardwert"
143 msgstr "Deaktivieren"
149 msgstr "Länge ändern"
151 msgid "Length of the title:episode separator"
152 msgstr "Länge des Titel:Episode Trenners"
154 # The default title:episode separator is the same in german
159 "Usually the episode of a series is tansmitted separate of the title in the description field\n"
160 "In a few series however it is appended to the title behind a colon\n"
161 "e.g. Tatort: Der Fluch der Mumie\n"
163 "A commen part of the title up to this title:episode separator shared by several movies creates a series"
166 "Üblicherweise wird der Episodenname einer Serie getrennt vom Serientitel im Feld \"Beschreibung\" übertragen.\n"
167 "Bei einigen wenigen Serien wird er aber mit einem Doppelpunkt an den Titel angehängt\n"
168 "Z.B. Tatort: Der Fluch der Mumie\n"
170 "Finden sich mehrere Filme, deren Titel bis zum Doppelpunkt übereinstimmt, wird dies der Titel einer Serie"
172 msgid "Key 0 provides special chracters, key 1 blank"
173 msgstr "Taste 0 = Sonderzeichen, Taste 1 Leerzeichen"
175 msgid "Edit title:episode separator"
176 msgstr "Titel:Episode Trenner bearbeiten"
178 msgid "Number of characters"
179 msgstr "Zahl der Zeichen"