SeriesPlugin 2.2.2: Bulk update
[enigma2-plugins.git] / seriesplugin / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: SeriesPlugin\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-02-08 15:16+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:18+0100\n"
7 "Last-Translator: James Blond <alattka@freenet.de>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "Language: German\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
15 "X-Poedit-Basepath: .\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\0000000_VUplus\\oe22\n"
18
19 msgid "Channel Editor"
20 msgstr "Kanal Editor"
21
22 msgid "Cancel"
23 msgstr "Beenden"
24
25 msgid "OK"
26 msgstr "OK"
27
28 msgid "Remove"
29 msgstr "Entfernen"
30
31 msgid "Auto match"
32 msgstr "Automatisch zuweisen"
33
34 msgid "Show popup to add Stb Channel"
35 msgstr "Zeige Popup wenn STB Kanal hinzugefügt"
36
37 msgid "Cancel and close"
38 msgstr "Abbrechen und schließen"
39
40 msgid "Reset channels"
41 msgstr "Kanäle zurücksetzen"
42
43 msgid "Previeous page"
44 msgstr "Vorherige Seite"
45
46 msgid "Next page"
47 msgstr "Nächste Seite"
48
49 msgid "One row up"
50 msgstr "eine Zeile nach oben"
51
52 msgid "One row down"
53 msgstr "eine Zeile nach unten"
54
55 msgid "Save and close"
56 msgstr "Speichern und schließen"
57
58 msgid "Remove channel"
59 msgstr "Kanal entfernen"
60
61 msgid "Load Web-Channels..."
62 msgstr "Lade Web-Kanäle..."
63
64 msgid "Error check log file"
65 msgstr "Fehler überprüfe Protokoll Datei"
66
67 msgid "Channel matching..."
68 msgstr "Kanalübereinstimmung..."
69
70 msgid "Web-Channel / STB-Channels."
71 msgstr "Web-Kanal / STB-Kanäle."
72
73 msgid "Add Web Channel"
74 msgstr "Web Kanal zufügen"
75
76 #, python-format
77 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' added."
78 msgstr "Kanal '- %(servicename)s - %(remote)s -' hinzugefügt."
79
80 msgid "Add channel (Yes) or replace it (No)"
81 msgstr "Kanal anfügen (Ja) oder entfernen (Nein)"
82
83 #, python-format
84 msgid "Channel '- %(servicename)s - %(remote)s -' replaced."
85 msgstr "Kanal '- %(servicename)s - %(remote)s -' entfernt."
86
87 #, python-format
88 msgid "Remove '%s'?"
89 msgstr "Entfernen '%s'?"
90
91 #, python-format
92 msgid "Channel '- %s -' removed."
93 msgstr "Kanal '- %s -' entfernt."
94
95 msgid "Reset channel list?"
96 msgstr "Kanalliste zurücksetzen?"
97
98 msgid "Don't edit this manually unless you really know what you are doing"
99 msgstr "Bitte nicht manuell verändern wenn Du nicht wirkich weisst was du tust"
100
101 msgid "SeriesPlugin"
102 msgstr "SeriesPlugin"
103
104 msgid "Show series info (SP)"
105 msgstr "Serien-Info anzeigen (SP)"
106
107 msgid "Rename serie(s) (SP)"
108 msgstr "Serie(n) umbenennen (SP)"
109
110 msgid "Check timer list for series (SP)"
111 msgstr "Timerliste auf Serien überprüfen (SP)"
112
113 msgid ""
114 "  (C) 2012 by betonme @ IHAD \n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "  (C) 2012 von betonme @ IHAD \n"
118 "\n"
119
120 msgid "  {lookups:d} successful lookups.\n"
121 msgstr "  {lookups:d} Erfolgreiche Treffer.\n"
122
123 msgid ""
124 "  How much time have You saved?\n"
125 "\n"
126 msgstr ""
127 "  Wieviel Zeit hast Du gespart?\n"
128 "\n"
129
130 msgid "  Support: "
131 msgstr "  Unterstützung: "
132
133 msgid "  Feel free to donate. \n"
134 msgstr "  Eine Spende steht dir frei. \n"
135
136 msgid "  PayPal: "
137 msgstr "  PayPal: "
138
139 msgid "SeriesPlugin setup exception "
140 msgstr "SeriesPlugin Ausnahme Einstellungen"
141
142 msgid "SeriesPlugin info exception "
143 msgstr "SeriesPlugin Ausnahme Information"
144
145 msgid "SeriesPlugin extension exception "
146 msgstr "SeriesPlugin Ausnahme Erweiterung"
147
148 msgid "SeriesPlugin renamer exception "
149 msgstr "SeriesPlugin Ausnahme umbenennen"
150
151 msgid "SeriesPlugin label exception "
152 msgstr "SeriesPlugin Ausnahme Beschriftung"
153
154 msgid "Setup"
155 msgstr "Einstellungen"
156
157 msgid "Configuration"
158 msgstr "Konfiguration"
159
160 msgid "Show Log"
161 msgstr "Protokoll anzeigen"
162
163 msgid "Channel Edit"
164 msgstr "Kanal bearbeiten"
165
166 msgid "Enable SeriesPlugin"
167 msgstr "SeriesPlugin aktivieren"
168
169 msgid "Show in info menu"
170 msgstr "In der Info Auswahl anzeigen"
171
172 msgid "Show in extensions menu"
173 msgstr "In der erweiterten Auswahl anzeigen"
174
175 msgid "Show in epg menu"
176 msgstr "Serien-Info in EPG-Auswahl anzeigen"
177
178 msgid "Show in channel menu"
179 msgstr "Serien-Info in Kanalauswahl anzeigen"
180
181 msgid "Show Info in movie list menu"
182 msgstr "Serien-Info in Filmlisten Auswahl anzeigen"
183
184 msgid "Show Rename in movie list menu"
185 msgstr "Umbenennen in Filmlisten Auswahl anzeigen"
186
187 msgid "Check timer list from extension menu"
188 msgstr "Timerliste aus  dem erweiterten Menü überprüfen"
189
190 msgid "Select identifier for elapsed events"
191 msgstr "Kennung für abgelaufende Sendung(en) auswählen"
192
193 msgid "Select identifier for today events"
194 msgstr "Kennung für heutige Sendung(en) auswählen"
195
196 msgid "Select identifier for future events"
197 msgstr "Kennung für zukünftige Sendung(en) auswählen"
198
199 msgid "Episode pattern file"
200 msgstr "Eigene Episoden Erweiterung"
201
202 msgid "Record title episode pattern"
203 msgstr "Episoden Erweiterung für den Aufnahmetitel"
204
205 msgid "Record description episode pattern"
206 msgstr "Aufnahmebeschreibung Episoden Erweiterung"
207
208 msgid "Skip search if pattern matches"
209 msgstr "Suche überspringen wenn Vorlage übereinstimmt"
210
211 msgid "Replace special characters in title"
212 msgstr "Sonderzeichen im Titel ersetzen"
213
214 msgid "Alternative channel names file"
215 msgstr "Alternative Kanalnamen Datei"
216
217 msgid "Main bouquet for channel editor"
218 msgstr "Haupt-Bouquet für Kanal-Editor"
219
220 msgid "Rename files"
221 msgstr "Datei(en) umbenennen"
222
223 msgid "Tidy up filename on rename"
224 msgstr "Bereinige den Dateinamen beim Umbenennen"
225
226 msgid "Use legacy filenames"
227 msgstr "Verwende ältere Dateinamen"
228
229 msgid "Append '_' if file exist"
230 msgstr "Anhängen '_' wenn die Datei vorhanden ist"
231
232 msgid "Show warnings after Record renaming"
233 msgstr "Fehlermeldung nach Aufnahme(n) umbenennen anzeigen (Popup)"
234
235 msgid "Show success after Record renaming"
236 msgstr "Erfolgreiches umbenennen von Aufnahme(n) anzeigen (Popup)"
237
238 msgid "Timeout for Rename Popup"
239 msgstr "Anzeigedauer Popup Umbenennen"
240
241 msgid "Max time drift to match episode"
242 msgstr "Maximale Zeitabweichung um Folge(n) zu erkennen"
243
244 msgid "Title search depths"
245 msgstr "Titel Suchtiefe"
246
247 msgid "Skip search during records"
248 msgstr "Suche während einer Aufnahme überspringen"
249
250 msgid "AutoTimer independent mode"
251 msgstr "AutoTimer unabhängiger Modus"
252
253 msgid "Check timer every x minutes"
254 msgstr "Timer alle X Minuten überprüfen"
255
256 msgid "Always retry to find series info"
257 msgstr "Immer erneut versuchen Serien-Infos zu finden"
258
259 msgid "Show warnings after Timer handling"
260 msgstr "Fehlermeldung nach Timerverarbeitung anzeigen (Popup)"
261
262 msgid "Show success after Timer handling"
263 msgstr "Fehlerfreie Timerverarbeitung anzeigen (Popup)"
264
265 msgid "Timeout for Timer Popup"
266 msgstr "Anzeigedauer Popup Timer"
267
268 msgid "Use local caching"
269 msgstr "Lokales Zwischenspeichern verwenden"
270
271 msgid "Allow Google Analytics"
272 msgstr "Google Analytics erlauben"
273
274 msgid "E2: Composition of the recording filenames"
275 msgstr "E2: Dateinamen-Zusammensetzung der Aufnahmen"
276
277 msgid "AT: Poll automatically"
278 msgstr "AutoTimer: Poll automatisch"
279
280 msgid "AT: Startup delay (in min)"
281 msgstr "AutoTimer: Startverzögerung (in Minuten)"
282
283 msgid "AT: Poll Interval (in h)"
284 msgstr "AutoTimer: Poll Abfrage (in Stunden)"
285
286 msgid "AT: Timeout (in min)"
287 msgstr "Autotimer: Timeout (in Minuten)"
288
289 msgid "Debug: Write Log"
290 msgstr "Debug: Protokolldatei erstellen"
291
292 msgid "Debug: Log file path"
293 msgstr "Debug: Protokolldatei Pfad"
294
295 msgid "Debug: Forum user name"
296 msgstr "Debug: Benutzername Forum"
297
298 msgid "Debug: User mail address"
299 msgstr "Debug: Benutzer Mail Adresse"
300
301 msgid "E2: Enable recording debug (Timer log)"
302 msgstr "E2: Fehlerbeseitigung Aufzeichnung einschalten (Timer Protokoll)"
303
304 msgid "Really close without saving settings?"
305 msgstr "Wirklich schließen ohne die Einstellungen zu speichern?"
306
307 msgid "SeriesPlugin Info"
308 msgstr "SeriesPlugin Information"
309
310 msgid "Retrieving Season, Episode and Title..."
311 msgstr "Lade... Infos zu Staffel,  Folge und Titel..."
312
313 msgid "{title:s}"
314 msgstr "{title:s}"
315
316 msgid ""
317 "Episode: {episode:d}\n"
318 "{title:s}"
319 msgstr ""
320 "Folge: {episode:d}\n"
321 "{title:s}"
322
323 msgid ""
324 "Season: {season:d}\n"
325 "{title:s}"
326 msgstr ""
327 "Staffel: {season:d}\n"
328 "{title:s}"
329
330 msgid ""
331 "Season: {season:d}  Episode: {episode:d}\n"
332 "{title:s}"
333 msgstr ""
334 "Staffel: {season:d}  Folge: {episode:d}\n"
335 "{title:s}"
336
337 msgid "No matching episode found"
338 msgstr "Kein Treffer für Folge gefunden"
339
340 #, python-format
341 msgid "%d min"
342 msgstr "%d Min."
343
344 msgid "Rename"
345 msgstr "umbenennen"
346
347 msgid "Record"
348 msgstr "aufnehmen"
349
350 msgid "Successfully renamed"
351 msgstr "Erfolgreich umbenannt"
352
353 msgid "Renaming failed"
354 msgstr "Umbenennen gescheitert"
355
356 #, python-format
357 msgid "Do you really want to delete %s?"
358 msgstr "Möchtest Du wirklich %s löschen?"
359
360 msgid "Do You want to start renaming?"
361 msgstr "Möchtest Du das Umbenennen beginnen?"
362
363 #, python-format
364 msgid "Record rename has been finished with %d errors:\n"
365 msgstr "Aufnahme umbenennen wurde beendet mit %d Fehler:\n"
366
367 #, python-format
368 msgid "%d records renamed successfully"
369 msgstr "%d Aufnahmen erfolgreich umbenannt"
370
371 msgid "No data available"
372 msgstr "Keine Daten vorhanden"
373
374 #, python-format
375 msgid "Timer rename has been finished with %d errors:\n"
376 msgstr "Timer umbenennen wurde beendet mit %d Fehler:\n"
377
378 #, python-format
379 msgid "%d timer renamed successfully"
380 msgstr "%d Timer erfolgreich umbenannt"
381
382 msgid "Show Log file"
383 msgstr "Protokolldatei anzeigen"
384
385 msgid "Reading log file...\n"
386 msgstr "Lese Protokolldatei... \n"
387
388 msgid ""
389 "\n"
390 "Cancel?"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "Beenden?"
394
395 msgid "No log file found"
396 msgstr "Protokolldatei nicht gefunden"
397
398 #~ msgid "Error: No identifier"
399 #~ msgstr "Fehler: keine Kennzeichnung"
400
401 #~ msgid "Reset"
402 #~ msgstr "Zurücksetzen"
403
404 #~ msgid "SeriesPlugin getPage exception "
405 #~ msgstr "SeriesPlugin Seiternaufruf Ausnahmefehler"
406
407 #~ msgid "SeriesPlugin base_callback exception "
408 #~ msgstr "SeriesPlugin base_callback Ausnahme"
409
410 #~ msgid "Enable Logging"
411 #~ msgstr "Protokollieren aktivieren"
412
413 #~ msgid "Enter user name or user mail"
414 #~ msgstr "Benutzernamen oder E-Mail eingeben"
415
416 #~ msgid ""
417 #~ "I've to spend my free time for this support!\n"
418 #~ "\n"
419 #~ msgstr ""
420 #~ "In diesem Projekt steckt viel Freizeit! \n"
421 #~ "\n"
422
423 #~ msgid "Have You already checked the problem list:\n"
424 #~ msgstr "Hast du die Problemliste überprüft: \n"
425
426 #~ msgid ""
427 #~ "Is the information available at Wunschliste.de / Fernsehserien.de? \n"
428 #~ msgstr ""
429 #~ "Ist die Information auf Wunschliste.de / Fernsehserien.de verfügbar? \n"
430
431 #~ msgid "Does the start time match? \n"
432 #~ msgstr "Stimmt die Startzeit überein? \n"