3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-03-28 16:17+0100\n"
7 "Last-Translator: ims <ims21@users.sourceforge.net>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Czech\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-SearchPath-0: ../src_py\n"
17 #: ../src_py/Vps_setup.py:31
18 msgid "Enable VPS-Plugin"
19 msgstr "Povolit VPS-plugin"
21 #: ../src_py/Vps_setup.py:32
25 #: ../src_py/Vps_setup.py:33
26 msgid "Wakeup from Deep-Standby is allowed"
27 msgstr "Probuzen z hlubokho spnku je povoleno"
29 #: ../src_py/Vps_setup.py:34
30 msgid "Seeking connected events"
31 msgstr "Hledn spojench udlost"
33 #: ../src_py/Vps_setup.py:35
34 msgid "VPS enabled by default"
35 msgstr "VPS povoleno standardně"
37 #: ../src_py/Vps_setup.py:36
38 msgid "Enable VPS on instant records"
39 msgstr "Povolit VPS pro okamžité nahrávání"
41 #: ../src_py/Vps_setup.py:50
45 #: ../src_py/Vps_setup.py:51
49 #: ../src_py/Vps_setup.py:52
53 #: ../src_py/Vps_setup.py:68
54 msgid "This plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts longer. The channel has to provide reliable data."
55 msgstr "Tento plugin může určit, zda program začíná dříve nebo bude delší. Vysílání musí poskytovat spolehlivé údaje!"
57 #: ../src_py/Vps_setup.py:70
58 msgid "If possible, x minutes before a timer starts VPS-Plugin will control whether the programme begins earlier. (0 disables feature)"
59 msgstr "Pokud je to možné, kontroluje se x minut před skutečným začátkem, zda program nezačíná dříve. (0 deaktivuje tuto možnost)"
61 #: ../src_py/Vps_setup.py:72
62 msgid "Enable VPS by default (new timers)"
63 msgstr "Povolí VPS jako standardní (pro nové časovače)"
65 #: ../src_py/Vps_setup.py:74
66 msgid "If enabled and necessary, the plugin will wake up the Dreambox from Deep-Standby for the defined starting time to control whether the programme begins earlier."
67 msgstr "Pokud je povoleno a je potřeba, bude plugin probouzet box z hlubokého spánku pro nastavený čas začátku a bude kontrolovat, zda program nezačíná dříve."
69 #: ../src_py/Vps_setup.py:76
70 msgid "If a programme is interrupted and divided into separate events, the plugin will search for the connected events."
71 msgstr "Pokud je program přerušen a rozdělen na jednotlivé události, plugin bude hledat spojené události."
73 #: ../src_py/Vps_setup.py:78
74 msgid "When yes, VPS will be enabled on instant records (stop after current event), if the channel supports VPS."
75 msgstr "Jestliže ano, pak v případě, že kanál podporuje VPS bude VPS povolen v okamžitém nahrávání (zastavit po aktuální události)."
77 #: ../src_py/Vps_setup.py:99
78 msgid "Really close without saving settings?"
79 msgstr "Opravdu zavřít bez uloženého nastavení?"
81 #: ../src_py/Vps_setup.py:120
83 "VPS-Plugin can react on delays arising in the startTime or endTime of a programme. VPS is only supported by certain channels!\n"
85 "If you enable VPS, the recording will only start, when the channel flags the programme as running.\n"
87 "If you select \"yes (safe mode)\", the recording is definitely starting at the latest at the startTime you defined. The recording may start earlier or last longer.\n"
90 "Supported channels\n"
104 "If a timer is programmed manually (not via EPG), it is necessary to set a VPS-Time to enable VPS. VPS-Time (also known as PDC) is the first published start time, e.g. given in magazines. If you set a VPS-Time, you have to leave timer name empty."
106 "VPS-Plugin může reagovat na zpoždění oproti Času začátku nebo Času konce programu. Funkce VPS je podporována pouze některými kanály!\n"
108 "Jestliže povolíte VPS, pak nahrávání začne pouze tehdy, jestliže je vysílán příznak běžícího pořadu.\n"
110 "Jestliže zvolíte \"Ano (bezpečný mód)\", nahrávání začne nejpozději v Čas začátku, který jste nastavili. Nahrávka může začít dříve nebo trvat déle.\n"
119 " ARD, ZDF, Sky a DMAX\n"
128 "Pro časovače programované ručně (nikoliv za pomoci EPG) je nutné nastavit VPS-Time pro povolení VPS. VPS-Time (také známý jako PDC) je čas začátku uváděný např. v časopisech. Pokud nastavíte VPS-Time, musíte ponechat název časovače prázdný!"
130 #: ../src_py/Modifications.py:141
131 #: ../src_py/Vps_check.py:250
132 #: ../src_py/Vps_check.py:276
133 #: ../src_py/plugin.py:16
134 #: ../src_py/plugin.py:17
138 #: ../src_py/Modifications.py:141
139 #: ../src_py/Vps_check.py:276
140 #: ../src_py/plugin.py:16
141 #: ../src_py/plugin.py:17
142 msgid "Yes (safe mode)"
143 msgstr "Ano (bezpečný mód)"
145 #: ../src_py/Modifications.py:141
146 #: ../src_py/Vps_check.py:250
147 #: ../src_py/Vps_check.py:276
148 #: ../src_py/plugin.py:16
149 #: ../src_py/plugin.py:17
153 #: ../src_py/Modifications.py:144
154 #: ../src_py/Modifications.py:147
158 #: ../src_py/Modifications.py:161
162 #: ../src_py/Modifications.py:177
163 msgid "VPS-Time (date)"
164 msgstr "VPS-Time (datum)"
166 #: ../src_py/Modifications.py:178
167 msgid "VPS-Time (time)"
168 msgstr "VPS-Time (čas)"
170 #: ../src_py/Vps_check.py:112
171 msgid "VPS-Plugin checks if the channel supports VPS ..."
172 msgstr "VPS-plugin zjišťuje, zda kanál podporuje VPS ..."
174 #: ../src_py/Vps_check.py:243
176 "The selected channel doesn't support VPS for manually programmed timers!\n"
177 " Do you really want to enable VPS?"
179 "Zvolený kanál nepodporuje VPS pro ručně programované časovače!\n"
180 " Chcete skutečně povolit VPS?"
182 #: ../src_py/Vps_check.py:245
184 "The VPS-Plugin couldn't check if the selected channel supports VPS for manually programmed timers!\n"
185 " Do you really want to enable VPS?"
187 "VPS-plugin nemohl zjistit, zda zvolený kanál podporuje VPS pro ručně programované časovače!\n"
188 " Chcete skutečně povolit VPS?"
190 #: ../src_py/Vps_check.py:250
191 msgid "Yes, don't ask again"
192 msgstr "Ano, vce se neptat"
194 #: ../src_py/Vps_check.py:251
196 "VPS-Plugin couldn't check if the selected channel supports VPS.\n"
197 " Do you really want to enable VPS?"
199 "VPS-Plugin nemohl zkontrolovat, zda zvolen kanl podporuje VPS.\n"
200 " Chcete opravdu povolit VPS?"
202 #: ../src_py/Vps_check.py:284
204 "The channel may support VPS\n"
205 " Do you want to enable VPS?"
207 "Kanál může podporovat VPS\n"
208 "Chcete povolit VPS?"
210 #: ../src_py/Vps_check.py:286
212 "VPS-Plugin couldn't check if the channel supports VPS.\n"
213 " Do you want to enable VPS anyway?"
215 "VPS-Plugin nemohl zkontrolovat, jestli kanl podporuje VPS.\n"
216 " Chcete VPS přesto povolit?"
218 #: ../src_py/plugin.py:17
220 msgstr "vždy se ptát"
222 #: ../src_py/Vps.py:402
223 msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
224 msgstr "Aby bylo možno zaznamenat časovač, TV bude přepnuta na nahrávaný program! \n"
226 #~ msgid "Recording controlled by channel"
227 #~ msgstr "Nahrávání řízené vysíláním"
229 #~ msgid "Recordings can be controlled by channel"
230 #~ msgstr "Nahrávání může být řízeno vysíláním"
232 #~ msgid "Recordings are controlled by channel by default"
233 #~ msgstr "Nahrávání je řízeno vysíláním standardně"
236 #~ "If enabled, you can decide whether a timer should be controlled by "
237 #~ "channel (Running-Status). Programmed start and end time will be ignored."
239 #~ "Jestliže je povoleno, můžete určit, zda bude časovač řízen informacemi z "
240 #~ "vysílání (Running-Status). V tomto případě budou naprogramované časy "
243 #~ msgid "Enable \"Recording controlled by channel\" by default (new timers)"
245 #~ "Povolí \"Nahrávání řízené vysíláním\" jako standardní (pro nové časovače)"
247 msgid "VPS Setup Version %s"
248 msgstr "Nastaven VPS - verze %s"
251 msgstr "Nastaven VPS"
253 msgid "VPS-Plugin Information"
254 msgstr "Informace VPS-Pluginu"