3 "Project-Id-Version: VPS\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 06:33+0100\n"
7 "Last-Translator: JuSt611 <Software@Strasdas.de>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Basepath: .\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Language: German\n"
16 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: ../src_py\n"
19 #: ../src_py/Modifications.py:141
20 #: ../src_py/plugin.py:16
21 #: ../src_py/plugin.py:17
22 #: ../src_py/Vps_check.py:250
23 #: ../src_py/Vps_check.py:278
27 #: ../src_py/Modifications.py:141
28 #: ../src_py/plugin.py:16
29 #: ../src_py/plugin.py:17
30 #: ../src_py/Vps_check.py:278
31 msgid "Yes (safe mode)"
32 msgstr "Ja (Sicherheitsmodus)"
34 #: ../src_py/Modifications.py:141
35 #: ../src_py/plugin.py:16
36 #: ../src_py/plugin.py:17
37 #: ../src_py/Vps_check.py:250
38 #: ../src_py/Vps_check.py:278
42 #: ../src_py/Modifications.py:144
43 #: ../src_py/Modifications.py:147
47 #: ../src_py/Modifications.py:161
49 msgstr "VPS aktivieren"
51 #: ../src_py/Modifications.py:177
52 msgid "VPS-Time (date)"
53 msgstr "VPS-Zeit (Datum)"
55 #: ../src_py/Modifications.py:178
56 msgid "VPS-Time (time)"
57 msgstr "VPS-Zeit (Uhrzeit)"
59 #: ../src_py/plugin.py:17
63 #: ../src_py/plugin.py:63
64 #: ../src_py/plugin.py:83
66 msgstr "VPS Einstellungen"
68 #: ../src_py/Vps.py:402
69 msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
70 msgstr "Der Receiver wurde für eine Aufnahme auf den entsprechenden Kanal umgeschaltet!\n"
72 #: ../src_py/Vps_check.py:112
73 msgid "VPS-Plugin checks if the channel supports VPS ..."
74 msgstr "Das VPS-Plugin prüft gerade, ob der Sender VPS unterstützt ..."
76 #: ../src_py/Vps_check.py:243
78 "The selected channel doesn't support VPS for manually programmed timers!\n"
79 " Do you really want to enable VPS?"
81 "Der Sender unterstützt kein VPS für manuell programmierte Timer!\n"
82 "VPS wirklich aktivieren?"
84 #: ../src_py/Vps_check.py:245
86 "The VPS-Plugin couldn't check if the selected channel supports VPS for manually programmed timers!\n"
87 " Do you really want to enable VPS?"
89 "Das VPS-Plugin konnte nicht überprüfen, ob der Sender für manuell programmierte Timer VPS unterstützt.\n"
90 "VPS wirklich aktivieren?"
92 #: ../src_py/Vps_check.py:250
93 msgid "Yes, don't ask again"
94 msgstr "Ja, nicht wieder fragen"
96 #: ../src_py/Vps_check.py:251
98 "VPS-Plugin couldn't check if the selected channel supports VPS.\n"
99 " Do you really want to enable VPS?"
101 "Das VPS-Plugin konnte nicht eindeutig feststellen, ob der Sender VPS unterstützt.\n"
102 "VPS wirklich aktivieren?"
104 #: ../src_py/Vps_check.py:286
106 "The channel may support VPS\n"
107 " Do you want to enable VPS?"
109 "Der Sender unterstützt vermutlich VPS.\n"
110 " Soll VPS aktiviert werden?"
112 #: ../src_py/Vps_check.py:288
114 "VPS-Plugin couldn't check if the channel supports VPS.\n"
115 " Do you want to enable VPS anyway?"
117 "Das VPS-Plugin konnte nicht eindeutig feststellen, ob der Sender VPS unterstützt.\n"
118 " Soll VPS trotzdem aktiviert werden?"
120 #: ../src_py/Vps_setup.py:31
122 msgid "VPS Setup Version %s"
123 msgstr "VPS Einstellungen Version %s"
125 #: ../src_py/Vps_setup.py:33
126 msgid "Enable VPS-Plugin"
127 msgstr "VPS-Plugin eingeschaltet"
129 #: ../src_py/Vps_setup.py:34
130 msgid "Starting time"
131 msgstr "Kontroll-Vorlaufzeit"
133 #: ../src_py/Vps_setup.py:35
134 msgid "Wakeup from Deep-Standby is allowed"
135 msgstr "Starten aus dem Deep-Standby erlaubt"
137 #: ../src_py/Vps_setup.py:36
138 msgid "Seeking connected events"
139 msgstr "Nach zusammenhängenden EPG-Einträgen suchen"
141 #: ../src_py/Vps_setup.py:37
142 msgid "VPS enabled by default"
143 msgstr "VPS standardmäßig aktivieren"
145 #: ../src_py/Vps_setup.py:38
146 msgid "Enable VPS on instant records"
147 msgstr "VPS bei Sofortaufnahmen aktivieren"
149 #: ../src_py/Vps_setup.py:52
153 #: ../src_py/Vps_setup.py:53
157 #: ../src_py/Vps_setup.py:54
161 #: ../src_py/Vps_setup.py:75
162 msgid "This plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts longer. The channel has to provide reliable data."
163 msgstr "Das VPS-Plugin kann feststellen, ob eine Sendung früher beginnt oder länger dauert als im Timer programmiert wurde. Der Sender muss verlässliche Daten liefern!"
165 #: ../src_py/Vps_setup.py:77
166 msgid "If possible, x minutes before a timer starts VPS-Plugin will control whether the programme begins earlier. (0 disables feature)"
167 msgstr "Wenn möglich, wird x Minuten vor eigentlichem Beginn der Aufnahme überprüft, ob die Sendung früher anfängt. (0 deaktiviert das Feature)"
169 #: ../src_py/Vps_setup.py:79
170 msgid "Enable VPS by default (new timers)"
171 msgstr "Soll VPS bei neuen Timern standardmäßig aktiviert sein?"
173 #: ../src_py/Vps_setup.py:81
174 msgid "If enabled and necessary, the plugin will wake up the Dreambox from Deep-Standby for the defined starting time to control whether the programme begins earlier."
175 msgstr "Wenn eingeschaltet und notwendig, wird das Plugin die Dreambox für die Kontroll-Vorlaufzeit aus dem Deep-Standby holen, um zu überprüfen, ob die Sendung früher anfängt."
177 #: ../src_py/Vps_setup.py:83
178 msgid "If a programme is interrupted and divided into separate events, the plugin will search for the connected events."
179 msgstr "Im EPG wird nach weiteren Einträgen gesucht, die zur aufzunehmenden Sendung gehören. Wenn eine Sendung z.B. durch Nachrichten unterbrochen wird, versucht das Plugin trotzdem die komplette Sendung aufzunehmen."
181 #: ../src_py/Vps_setup.py:85
182 msgid "When yes, VPS will be enabled on instant records (stop after current event), if the channel supports VPS."
183 msgstr "Wenn ja ausgewählt, wird VPS automatisch bei Sofortaufnahmen (aktuelle Sendung) aktiviert, soweit VPS vom Sender unterstützt wird."
185 #: ../src_py/Vps_setup.py:106
186 msgid "Really close without saving settings?"
189 #: ../src_py/Vps_setup.py:127
190 msgid "VPS-Plugin Information"
191 msgstr "VPS-Plugin Information"
193 msgid "Margin after record (in seconds)"
194 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme (in Sekunden)"
196 msgid "The recording will last n seconds longer after the channel sent the stop signal."
197 msgstr "Die Aufnahme dauert noch n Sekunden länger, nachdem der Sender das Ende der Sendung signalisiert hat."
199 #: ../src_py/Vps_setup.py:129
201 "VPS-Plugin can react on delays arising in the startTime or endTime of a programme. VPS is only supported by certain channels!\n"
203 "If you enable VPS, the recording will only start, when the channel flags the programme as running.\n"
205 "If you select \"yes (safe mode)\", the recording is definitely starting at the latest at the startTime you defined. The recording may start earlier or last longer.\n"
208 "Supported channels\n"
222 "If a timer is programmed manually (not via EPG), it is necessary to set a VPS-Time to enable VPS. VPS-Time (also known as PDC) is the first published start time, e.g. given in magazines. If you set a VPS-Time, you have to leave timer name empty."
224 "VPS dient dazu, bei Aufnahmen von Sendungen auf Verschiebungen der Anfangszeit und Überziehungen der Sendedauer zu reagieren. VPS wird nur von bestimmten Sendern unterstützt!\n"
226 "Wenn VPS aktiviert wird, startet die Aufnahme erst dann, wenn der Sender angibt, dass die Sendung begonnen hat. Die Aufnahme endet, wenn angegeben wird, dass die Sendung vorbei ist.\n"
228 "Wenn der Sicherheitsmodus verwendet wird, wird die programmierte Start- und Endzeit eingehalten. Die Aufnahme wird nur ggf. früher starten bzw. länger dauern, aber niemals kürzer.\n"
231 "Unterstützte Sender\n"
234 " ARD und ZDF (d.h. einschließlich allen Dritten Programmen, 3sat, arte, Phoenix, KiKa, ZDFinfo, zdf_neo, zdf.kultur, EinsExtra, EinsPlus, Einsfestival)\n"
246 "Bei Timern, die manuell (nicht über den EPG) programmiert werden, muss eine VPS-Zeit angegeben werden, um VPS nutzen zu können Die VPS-Zeit ist z.B. die veröffentlichte Startzeit in Zeitschriften. Zur Nutzung der Funktion darf bei manuell angelegten Timern kein Timer-Name angegeben werden."