# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2 EmailClient Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-18 08:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "%(name)s (%(user)s@%(server)s)" msgstr "" msgid "Accounts list" msgstr "" msgid "Attachments" msgstr "Bifogade" msgid "Bodys" msgstr "Textkropp" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Email Client" msgstr "Epost Klient" #, fuzzy msgid "Email setup" msgstr "Epost Klient" #, python-format msgid "" "EmailClient for %(account)s:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" msgid "From" msgstr "Från" msgid "IMAP Port" msgstr "IMAP Port" msgid "IMAP Server" msgstr "IMAP Server" #, fuzzy, python-format msgid "" "New mail arrived for account %s:\n" "\n" msgstr "" "Nytt epost inkommet:\n" "\n" #, fuzzy, python-format msgid "Really delete account %s?" msgstr "verkligen ta bort epost?" msgid "Subject" msgstr "Ämne" #, python-format msgid "" "[EmailAccount] %(name)s: _cbCapabilities:\n" "####################################################################################################\n" "# If you have problems to log into your imap-server, please send me the " "output of the following line\n" "# cbCapabilities: %(capa)s\n" "####################################################################################################\n" msgstr "" #, python-format msgid "account %s is not connected" msgstr "" msgid "account name" msgstr "" #, fuzzy msgid "account not connected" msgstr "Ansluten" msgid "add" msgstr "" msgid "cancel" msgstr "Avbryt" msgid "cannot access inbox" msgstr "ingen åtkomst till INBOX" msgid "cannot get headers of new messages" msgstr "kan inte erhålla brevhuvuden på nya meddelanden" msgid "cannot get list of new messages" msgstr "kan inte erhålla lista över nya meddelanden" msgid "connection failed - retrying" msgstr "" #, fuzzy msgid "debug" msgstr "Debug" msgid "delete" msgstr "Ta bort" #, fuzzy msgid "display connection errors" msgstr "visa timeout (i Sekunder)" msgid "display timeout (seconds)" msgstr "visa timeout (i Sekunder)" msgid "edit" msgstr "" msgid "empty values - retry" msgstr "" #, python-format msgid "" "error logging %(who)s in:\n" "%(failure)s" msgstr "" msgid "failed to load message" msgstr "misslyckades med att ladda meddelandet" #, fuzzy msgid "getting message ..." msgstr "laddar meddelanden" #, python-format msgid "have %d messages" msgstr "har %d meddelanden" msgid "have no messages" msgstr "inga meddelanden" msgid "headers loaded, now parsing ..." msgstr "Brevhuvuden laddade, bearbetar nu..." #, python-format msgid "importing configurations from %s" msgstr "" msgid "leave unread" msgstr "lämna oläst" msgid "list all mailboxes" msgstr "" #, fuzzy msgid "loading headers ..." msgstr "laddar meddelanden" #, fuzzy msgid "mail check interval (minutes)" msgstr "Kontroll-Intervall (i Minuter)" msgid "maximum mail size to fetch" msgstr "" msgid "message too large" msgstr "" msgid "no account selected" msgstr "" msgid "no date" msgstr "inget datum" msgid "no filename" msgstr "inget filnamn" msgid "no from" msgstr "inegn avsändare" msgid "no mailbox?!?!" msgstr "" msgid "no sender" msgstr "ingen skickare" msgid "no subject" msgstr "inget ämne" msgid "ok" msgstr "OK" #, fuzzy msgid "parsing message ..." msgstr "Bearbetar epost" #, fuzzy msgid "password" msgstr "Lösenord" #, fuzzy msgid "really delete mail?" msgstr "verkligen ta bort epost?" #, fuzzy msgid "really undelete mail?" msgstr "verkligen återskapa epost?" msgid "remove" msgstr "" msgid "select Attachment" msgstr "välj bifogad" msgid "select Body" msgstr "välj textkropp" msgid "show deleted entries" msgstr "visa borttagna epost" msgid "undelete" msgstr "återskapa" #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Användarnamn" msgid "view Emails via IMAP4" msgstr "läs epost med hjälp av IMAP4" #~ msgid "Box '%s' is empty" #~ msgstr "Epostlåda %s är tom" #~ msgid "" #~ "In order of missing standart python library files\n" #~ "i have copied the nessary files now.\n" #~ "But you have to restart your Box\n" #~ " to apply this!" #~ msgstr "" #~ "Då det saknades vissa standard python librarys filer,\n" #~ "har dessa nu kopierats.\n" #~ "En omstart av din Dreambox är nödvändig\n" #~ "för att aktivera dessa." #~ msgid "Mailbox" #~ msgstr "Epostlåda" #~ msgid "cannot access mailbox '%(mboxname)s'" #~ msgstr "ingen åtkomst till epostlådan '%(mboxname)s'" #~ msgid "cannot get capabilities of mailserver" #~ msgstr "kan inte erhålla tjänster fråm epostserver" #~ msgid "connection to %(server)s:%(port)d failed" #~ msgstr "anslutning till %(server)s:%(port)d misslyckades" #~ msgid "" #~ "connection to %(server)s:%(port)d failed:\n" #~ "%(reason)s" #~ msgstr "" #~ "anslutning till %(server)s:%(port)d misslyckades:\n" #~ "%(reason)s" #~ msgid "encrypted login failed, trying without encryption" #~ msgstr "krypterad inloggning misslyckades, försöker utan kryptering" #~ msgid "loading headers %(from)d-%(to)d of Box '%(name)s'" #~ msgstr "laddar brevhuvuden %(from)d-%(to)d från epostlåda '%(name)s'" #~ msgid "logged in" #~ msgstr "inloggad" #~ msgid "login failed" #~ msgstr "Inloggning missluckades" #~ msgid "max of Headers to load" #~ msgstr "Max anntal brevhuvuden att ladda" #~ msgid "no" #~ msgstr "nej" #~ msgid "notify about new mails" #~ msgstr "Meddela om nya epost" #~ msgid "unread messages in mailbox" #~ msgstr "olästa meddelanden i epostlådan" #~ msgid "yes" #~ msgstr "ja"