# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2 EmailClient Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-03 17:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Attachments" msgstr "Bifogade" msgid "Bodys" msgstr "Textkropp" #, python-format msgid "Box '%s' is empty" msgstr "Epostlåda %s är tom" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Email Client" msgstr "Epost Klient" msgid "From" msgstr "Från" msgid "IMAP Port" msgstr "IMAP Port" msgid "IMAP Server" msgstr "IMAP Server" msgid "" "In order of missing standart python library files\n" "i have copied the nessary files now.\n" "But you have to restart your Box\n" " to apply this!" msgstr "" "Då det saknades vissa standard python librarys filer,\n" "har dessa nu kopierats.\n" "En omstart av din Dreambox är nödvändig\n" "för att aktivera dessa." msgid "Mailbox" msgstr "Epostlåda" msgid "" "New mail arrived:\n" "\n" msgstr "" "Nytt epost inkommet:\n" "\n" msgid "Password" msgstr "Lösenord" msgid "Subject" msgstr "Ämne" msgid "Username" msgstr "Användarnamn" msgid "cancel" msgstr "Avbryt" msgid "cannot access inbox" msgstr "ingen åtkomst till INBOX" #, python-format msgid "cannot access mailbox '%(mboxname)s'" msgstr "ingen åtkomst till epostlådan '%(mboxname)s'" msgid "cannot get capabilities of mailserver" msgstr "kan inte erhålla tjänster fråm epostserver" msgid "cannot get headers of new messages" msgstr "kan inte erhålla brevhuvuden på nya meddelanden" msgid "cannot get list of new messages" msgstr "kan inte erhålla lista över nya meddelanden" msgid "check interval (minutes)" msgstr "Kontroll-Intervall (i Minuter)" msgid "connected" msgstr "Ansluten" #, python-format msgid "connection to %(server)s:%(port)d failed" msgstr "anslutning till %(server)s:%(port)d misslyckades" #, python-format msgid "" "connection to %(server)s:%(port)d failed:\n" "%(reason)s" msgstr "" "anslutning till %(server)s:%(port)d misslyckades:\n" "%(reason)s" msgid "delete" msgstr "Ta bort" msgid "display timeout (seconds)" msgstr "visa timeout (i Sekunder)" msgid "encrypted login failed, trying without encryption" msgstr "krypterad inloggning misslyckades, försöker utan kryptering" msgid "failed to load message" msgstr "misslyckades med att ladda meddelandet" #, python-format msgid "have %d messages" msgstr "har %d meddelanden" msgid "have no messages" msgstr "inga meddelanden" msgid "headers loaded, now parsing ..." msgstr "Brevhuvuden laddade, bearbetar nu..." msgid "leave unread" msgstr "lämna oläst" #, python-format msgid "loading headers %(from)d-%(to)d of Box '%(name)s'" msgstr "laddar brevhuvuden %(from)d-%(to)d från epostlåda '%(name)s'" msgid "loading message" msgstr "laddar meddelanden" msgid "logged in" msgstr "inloggad" msgid "login failed" msgstr "Inloggning missluckades" msgid "max of Headers to load" msgstr "Max anntal brevhuvuden att ladda" msgid "no" msgstr "nej" msgid "no date" msgstr "inget datum" msgid "no filename" msgstr "inget filnamn" msgid "no from" msgstr "inegn avsändare" msgid "no sender" msgstr "ingen skickare" msgid "no subject" msgstr "inget ämne" msgid "notify about new mails" msgstr "Meddela om nya epost" msgid "ok" msgstr "OK" msgid "parsing message" msgstr "Bearbetar epost" msgid "really delete Mail?" msgstr "verkligen ta bort epost?" msgid "really undelete Mail?" msgstr "verkligen återskapa epost?" msgid "select Attachment" msgstr "välj bifogad" msgid "select Body" msgstr "välj textkropp" msgid "show deleted entries" msgstr "visa borttagna epost" msgid "undelete" msgstr "återskapa" msgid "unread messages in mailbox" msgstr "olästa meddelanden i epostlådan" msgid "view Emails via IMAP4" msgstr "läs epost med hjälp av IMAP4" msgid "yes" msgstr "ja"