AutoTimer: update for italian translation
[enigma2-plugins.git] / autotimer / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Enigma2 AutoTimer Plugin\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:43+0100\n"
7 "Last-Translator: JuSt611 <Software@Strasdas.de>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Basepath: .\n"
13 "X-Poedit-Language: German\n"
14 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: ../src\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-1: ../src/webinterface\n"
18
19 #: ../src/AutoPoller.py:41
20 #, python-format
21 msgid ""
22 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
23 "%s"
24 msgstr ""
25 "%d Konflikt(e) gefunden beim hinzufügen neuer Timer:\n"
26 "%s"
27
28 #: ../src/AutoPoller.py:41
29 #: ../src/AutoPoller.py:49
30 #, python-format
31 msgid "%s: %s at %s"
32 msgstr "%s: %s am %s"
33
34 #: ../src/AutoPoller.py:49
35 #, python-format
36 msgid ""
37 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
38 "%s"
39 msgstr ""
40 "%d Konflikt(e) gefunden beim hinzufügen alternativer Timer:\n"
41 "%s"
42
43 #: ../src/AutoTimerEditor.py:44
44 msgid "Monday"
45 msgstr "Montag"
46
47 #: ../src/AutoTimerEditor.py:45
48 msgid "Tuesday"
49 msgstr "Dienstag"
50
51 #: ../src/AutoTimerEditor.py:46
52 msgid "Wednesday"
53 msgstr "Mittwoch"
54
55 #: ../src/AutoTimerEditor.py:47
56 msgid "Thursday"
57 msgstr "Donnerstag"
58
59 #: ../src/AutoTimerEditor.py:48
60 msgid "Friday"
61 msgstr "Freitag"
62
63 #: ../src/AutoTimerEditor.py:49
64 msgid "Saturday"
65 msgstr "Samstag"
66
67 #: ../src/AutoTimerEditor.py:50
68 msgid "Sunday"
69 msgstr "Sonntag"
70
71 #: ../src/AutoTimerEditor.py:51
72 msgid "Weekend"
73 msgstr "Wochenende"
74
75 #: ../src/AutoTimerEditor.py:52
76 msgid "Weekday"
77 msgstr "Wochentag"
78
79 #: ../src/AutoTimerEditor.py:92
80 msgid "Channel Selection"
81 msgstr "Kanalliste"
82
83 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
84 msgid "partial match"
85 msgstr "Teil des Titels"
86
87 #: ../src/AutoTimerEditor.py:187
88 msgid "exact match"
89 msgstr "gesamter Titel"
90
91 #: ../src/AutoTimerEditor.py:188
92 msgid "case-sensitive search"
93 msgstr "erzwinge Groß- und Kleinschreibung"
94
95 #: ../src/AutoTimerEditor.py:188
96 msgid "case-insensitive search"
97 msgstr "ignoriere Groß- und Kleinschreibung"
98
99 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
100 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
101 msgid "zap"
102 msgstr "umschalten"
103
104 #: ../src/AutoTimerEditor.py:194
105 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
106 msgid "record"
107 msgstr "aufnehmen"
108
109 #: ../src/AutoTimerEditor.py:231
110 #: ../src/AutoTimerEditor.py:232
111 msgid "%d.%B %Y"
112 msgstr "%d.%B %Y"
113
114 #: ../src/AutoTimerEditor.py:261
115 msgid "standard"
116 msgstr "standard"
117
118 #: ../src/AutoTimerEditor.py:261
119 #: ../src/AutoTimerImporter.py:26
120 msgid "do nothing"
121 msgstr "nichts"
122
123 #: ../src/AutoTimerEditor.py:262
124 #: ../src/AutoTimerImporter.py:28
125 msgid "go to standby"
126 msgstr "in Standby gehen"
127
128 #: ../src/AutoTimerEditor.py:263
129 #: ../src/AutoTimerImporter.py:27
130 msgid "go to deep standby"
131 msgstr "in Deep Standby gehen"
132
133 #: ../src/AutoTimerEditor.py:264
134 #: ../src/AutoTimerImporter.py:29
135 msgid "auto"
136 msgstr "automatisch"
137
138 #: ../src/AutoTimerEditor.py:308
139 msgid "Never"
140 msgstr "Niemals"
141
142 #: ../src/AutoTimerEditor.py:308
143 msgid "Monthly"
144 msgstr "Monatlich"
145
146 #: ../src/AutoTimerEditor.py:308
147 msgid "Weekly (Sunday)"
148 msgstr "Wöchentlich (Sonntag)"
149
150 #: ../src/AutoTimerEditor.py:308
151 msgid "Weekly (Monday)"
152 msgstr "Wöchentlich (Montag)"
153
154 #: ../src/AutoTimerEditor.py:310
155 #, python-format
156 msgid "Custom (%s)"
157 msgstr "Speziell (%s)"
158
159 #: ../src/AutoTimerEditor.py:315
160 msgid "No"
161 msgstr "Nein"
162
163 #: ../src/AutoTimerEditor.py:316
164 msgid "On same service"
165 msgstr "Auf dem gleichen Sender"
166
167 #: ../src/AutoTimerEditor.py:317
168 msgid "On any service"
169 msgstr "Auf jedem Sender"
170
171 #: ../src/AutoTimerEditor.py:318
172 msgid "Any service/recording"
173 msgstr "In Timerliste / in Aufnahmen"
174
175 #: ../src/AutoTimerEditor.py:340
176 #: ../src/AutoTimerEditor.py:367
177 #: ../src/plugin.py:20
178 msgid "None"
179 msgstr "Keine"
180
181 #: ../src/AutoTimerEditor.py:359
182 msgid "Choose target folder"
183 msgstr "Zielverzeichnis wählen"
184
185 #: ../src/AutoTimerEditor.py:401
186 msgid "AutoTimer Editor"
187 msgstr "AutoTimer Editor"
188
189 #: ../src/AutoTimerEditor.py:423
190 #: ../src/AutoTimerEditor.py:869
191 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1072
192 #: ../src/AutoTimerImporter.py:44
193 #: ../src/AutoTimerImporter.py:118
194 #: ../src/AutoTimerPreview.py:59
195 #: ../src/AutoTimerSettings.py:68
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Abbruch"
198
199 #: ../src/AutoTimerEditor.py:424
200 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1073
201 #: ../src/AutoTimerImporter.py:45
202 #: ../src/AutoTimerImporter.py:119
203 #: ../src/AutoTimerSettings.py:67
204 msgid "OK"
205 msgstr "OK"
206
207 #: ../src/AutoTimerEditor.py:451
208 msgid "Edit AutoTimer"
209 msgstr "AutoTimer bearbeiten"
210
211 #: ../src/AutoTimerEditor.py:455
212 msgid "edit filters"
213 msgstr "Filter bearbeiten"
214
215 #: ../src/AutoTimerEditor.py:457
216 msgid "add filters"
217 msgstr "Neue Filter"
218
219 #: ../src/AutoTimerEditor.py:461
220 msgid "edit services"
221 msgstr "Sender bearbeiten"
222
223 #: ../src/AutoTimerEditor.py:463
224 msgid "add services"
225 msgstr "Neue Sender"
226
227 #: ../src/AutoTimerEditor.py:488
228 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
229 msgstr "Auf  NEIN setzen, um den AutoTimer zu deaktivieren."
230
231 #: ../src/AutoTimerEditor.py:489
232 msgid "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview and the Preview."
233 msgstr "Dies ist ein Name des AutoTimers. Er wird in der Übersicht und Vorschau angezeigt."
234
235 #: ../src/AutoTimerEditor.py:490
236 msgid "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel uses."
237 msgstr "Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
238
239 #: ../src/AutoTimerEditor.py:491
240 msgid "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if you're searching for special characters like the german umlauts."
241 msgstr "Diese Einstellung  muss vorgenommen werden, wenn z.B. nach Umlauten gesucht wird. Bei deutschsprachigen Sendern ist dies in der Regel ISO8859-15."
242
243 #: ../src/AutoTimerEditor.py:492
244 msgid "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or \"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
245 msgstr "Wähle \"gesamter Titel\" damit \"Finde in Titel\" genau mit dem Sendungstitel übereinstimmen muss, oder \"Teil des Titels\" wenn dies nur ein Teil des Sendungstitels sein soll."
246
247 #: ../src/AutoTimerEditor.py:493
248 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
249 msgstr "Auswahl, ob Groß- und Kleinschreibung im Sendungstitel mit \"Finde im Titel\" übereinstimmen muss."
250
251 #: ../src/AutoTimerEditor.py:494
252 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
253 msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?"
254
255 #: ../src/AutoTimerEditor.py:495
256 msgid "With this option enabled the channel to record on can be changed to a alternative service it is restricted to."
257 msgstr "Wenn diese Option aktiv ist, kann der Sender auf eine \"Alternative\" geändert werden, wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde."
258
259 #: ../src/AutoTimerEditor.py:496
260 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
261 msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?"
262
263 #: ../src/AutoTimerEditor.py:497
264 msgid "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets are not taken into account!"
265 msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne. Vor diesem Zeitpunkt wird keine Übereinstimmung gesucht. Vorlauf wird hier nicht eingerechnet!"
266
267 #: ../src/AutoTimerEditor.py:498
268 msgid "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets are not taken into account!"
269 msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne. Nach diesem Zeitpunkt wird keine Übereinstimmung gesucht. Nachlauf wird hier nicht eingerechnet!"
270
271 #: ../src/AutoTimerEditor.py:499
272 msgid "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain dates."
273 msgstr "Wird diese Option aktiviert, werden Timer nur zu bestimmten Daten hinzugefügt."
274
275 #: ../src/AutoTimerEditor.py:500
276 msgid "First day to match events. No event that begins before this date will be matched."
277 msgstr "Erster Tag. Ereignisse vor diesem Datum werden ignoriert."
278
279 #: ../src/AutoTimerEditor.py:501
280 msgid "Last day to match events. Events have to begin before this date to be matched."
281 msgstr "Letzter Tag. Ereignisse nach diesem Datum werden ignoriert."
282
283 #: ../src/AutoTimerEditor.py:502
284 msgid "Change default recording offset?"
285 msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
286
287 #: ../src/AutoTimerEditor.py:503
288 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
289 msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten), die vor der Sendung aufgezeichnet werden soll."
290
291 #: ../src/AutoTimerEditor.py:504
292 msgid "Time in minutes to append to recording."
293 msgstr "Zusätzliche Zeit (Minuten), die nach der Sendung aufgezeichnet werden soll."
294
295 #: ../src/AutoTimerEditor.py:505
296 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
297 msgstr "Soll dieser AutoTimer nur bis zu einer bestimmten Sendungslänge zutreffen?"
298
299 #: ../src/AutoTimerEditor.py:506
300 msgid "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of time (without offset) it won't be matched."
301 msgstr "Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als diese Zeitspanne ist, wird sie nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird dabei nicht eingerechnet."
302
303 #: ../src/AutoTimerEditor.py:507
304 msgid "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
305 msgstr "Systemzustand nach der Aufnahme. \"standard\" wählen, um die Standardeinstellung von enigma2 oder eigens geänderte Werte zu behalten."
306
307 #: ../src/AutoTimerEditor.py:508
308 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
309 msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
310
311 #: ../src/AutoTimerEditor.py:509
312 msgid "Lower bound of timespan."
313 msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne."
314
315 #: ../src/AutoTimerEditor.py:510
316 msgid "Upper bound of timespan."
317 msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne."
318
319 #: ../src/AutoTimerEditor.py:511
320 msgid "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
321 msgstr "Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen für AutoTimer begrenzt werden. Diesen Wert auf \"0\" setzen, um die Funktion zu deaktivieren."
322
323 #: ../src/AutoTimerEditor.py:512
324 msgid "Number of scheduled recordings left."
325 msgstr "Anzahl verbleibender Treffer."
326
327 #: ../src/AutoTimerEditor.py:513
328 msgid "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
329 msgstr "Der Zähler kann in bestimmten Intervallen automatisiert zurückgesetzt werden."
330
331 #: ../src/AutoTimerEditor.py:514
332 msgid "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another timer with the same description already exists in the timer list."
333 msgstr "Ist diese Option aktiv, wird keine Sendung hinzugefügt, bei der bereits ein Timer mit gleicher Beschreibung in der Timer-Liste existiert."
334
335 #: ../src/AutoTimerEditor.py:515
336 msgid "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
337 msgstr "Sollen durch diesen AutoTimer erstellte Aufnahmen in ein bestimmtes Verzeichnis gespeichert werden?"
338
339 #: ../src/AutoTimerEditor.py:516
340 msgid "Select the location to save the recording to."
341 msgstr "Auswahl des Aufnahmeverzeichnisses."
342
343 #: ../src/AutoTimerEditor.py:517
344 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
345 msgstr "Tags, die der Aufnahme zugewiesen werden."
346
347 #: ../src/AutoTimerEditor.py:525
348 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
349 #: ../src/AutoTimerWizard.py:110
350 msgid "Enabled"
351 msgstr "Eingeschaltet"
352
353 #: ../src/AutoTimerEditor.py:526
354 #: ../src/AutoTimerWizard.py:111
355 msgid "Description"
356 msgstr "Beschreibung"
357
358 #: ../src/AutoTimerEditor.py:527
359 #: ../src/AutoTimerWizard.py:112
360 msgid "Match title"
361 msgstr "Finde in Titel"
362
363 #: ../src/AutoTimerEditor.py:531
364 msgid "EPG encoding"
365 msgstr "Zeichensatz des EPG"
366
367 #: ../src/AutoTimerEditor.py:532
368 msgid "Search type"
369 msgstr "Suchtyp"
370
371 #: ../src/AutoTimerEditor.py:533
372 msgid "Search strictness"
373 msgstr "Genauigkeit der Suche"
374
375 #: ../src/AutoTimerEditor.py:534
376 #: ../src/AutoTimerImporter.py:182
377 #: ../src/AutoTimerWizard.py:113
378 msgid "Timer type"
379 msgstr "Timer-Typ"
380
381 #: ../src/AutoTimerEditor.py:535
382 msgid "Override found with alternative service"
383 msgstr "Sendung durch Alternative ersetzen"
384
385 #: ../src/AutoTimerEditor.py:536
386 #: ../src/AutoTimerWizard.py:97
387 msgid "Only match during timespan"
388 msgstr "Suche nur innerhalb einer Zeitspanne"
389
390 #: ../src/AutoTimerEditor.py:542
391 #: ../src/AutoTimerWizard.py:103
392 msgid "Begin of timespan"
393 msgstr "Anfang der Zeitspanne"
394
395 #: ../src/AutoTimerEditor.py:543
396 #: ../src/AutoTimerWizard.py:104
397 msgid "End of timespan"
398 msgstr "Ende der Zeitspanne"
399
400 #: ../src/AutoTimerEditor.py:546
401 msgid "Restrict to events on certain dates"
402 msgstr "Auf bestimmtes Datum beschränken"
403
404 #: ../src/AutoTimerEditor.py:551
405 msgid "Not before"
406 msgstr "Ausführung nicht vor"
407
408 #: ../src/AutoTimerEditor.py:552
409 msgid "Not after"
410 msgstr "Ausführung nicht nach"
411
412 #: ../src/AutoTimerEditor.py:555
413 msgid "Custom offset"
414 msgstr "Angepasster Vor- und Nachlauf"
415
416 #: ../src/AutoTimerEditor.py:560
417 msgid "Offset before recording (in m)"
418 msgstr "Vorlauf der Aufnahme (in Min.)"
419
420 #: ../src/AutoTimerEditor.py:561
421 msgid "Offset after recording (in m)"
422 msgstr "Nachlauf der Aufnahme (in Min.)"
423
424 #: ../src/AutoTimerEditor.py:564
425 msgid "Set maximum duration"
426 msgstr "Finde maximale Länge"
427
428 #: ../src/AutoTimerEditor.py:568
429 msgid "Maximum duration (in m)"
430 msgstr "Maximale Länge (in Min.)"
431
432 #: ../src/AutoTimerEditor.py:570
433 #: ../src/AutoTimerImporter.py:173
434 msgid "After event"
435 msgstr "Nach der Aufnahme"
436
437 #: ../src/AutoTimerEditor.py:574
438 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
439 msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus"
440
441 #: ../src/AutoTimerEditor.py:579
442 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
443 msgstr "Anfang der Zeitspanne"
444
445 #: ../src/AutoTimerEditor.py:580
446 msgid "End of \"after event\" timespan"
447 msgstr "Ende der Zeitspanne"
448
449 #: ../src/AutoTimerEditor.py:583
450 msgid "Record a maximum of x times"
451 msgstr "Höchstens X-mal aufnehmen"
452
453 #: ../src/AutoTimerEditor.py:588
454 msgid "Amount of recordings left"
455 msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen"
456
457 #: ../src/AutoTimerEditor.py:589
458 msgid "Reset count"
459 msgstr "Setze Zähler zurück"
460
461 #: ../src/AutoTimerEditor.py:591
462 msgid "Require description to be unique"
463 msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein"
464
465 #: ../src/AutoTimerEditor.py:594
466 msgid "Use a custom location"
467 msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis"
468
469 #: ../src/AutoTimerEditor.py:596
470 msgid "Custom location"
471 msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
472
473 #: ../src/AutoTimerEditor.py:598
474 #: ../src/AutoTimerImporter.py:200
475 msgid "Tags"
476 msgstr "Tags"
477
478 #: ../src/AutoTimerEditor.py:601
479 msgid "Activate VPS"
480 msgstr "VPS aktivieren"
481
482 #: ../src/AutoTimerEditor.py:603
483 msgid "Control recording completely by service"
484 msgstr "Aufnahme vollständig durch den Sender steuern lassen"
485
486 #: ../src/AutoTimerEditor.py:674
487 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1015
488 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1186
489 #: ../src/AutoTimerImporter.py:226
490 #: ../src/AutoTimerOverview.py:203
491 msgid "Really close without saving settings?"
492 msgstr "Wirklich ohne Sichern beenden?"
493
494 #: ../src/AutoTimerEditor.py:691
495 msgid "The match attribute is mandatory."
496 msgstr "Das Attribut \"Finde in Titel\" muss angegeben werden!"
497
498 #: ../src/AutoTimerEditor.py:700
499 #: ../src/AutoTimerImporter.py:241
500 #, python-format
501 msgid ""
502 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
503 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
504 msgstr ""
505 "Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n"
506 "Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?"
507
508 #: ../src/AutoTimerEditor.py:848
509 msgid "AutoTimer Filters"
510 msgstr "AutoTimer Filter"
511
512 #: ../src/AutoTimerEditor.py:852
513 msgid "in Title"
514 msgstr "im Titel"
515
516 #: ../src/AutoTimerEditor.py:853
517 msgid "in Shortdescription"
518 msgstr "in der Kurzbeschreibung"
519
520 #: ../src/AutoTimerEditor.py:854
521 msgid "in Description"
522 msgstr "in der Beschreibung"
523
524 #: ../src/AutoTimerEditor.py:855
525 msgid "on Weekday"
526 msgstr "an einem Wochentag"
527
528 #: ../src/AutoTimerEditor.py:870
529 #: ../src/AutoTimerOverview.py:71
530 msgid "Save"
531 msgstr "Speichern"
532
533 #: ../src/AutoTimerEditor.py:871
534 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1074
535 msgid "delete"
536 msgstr "Löschen"
537
538 #: ../src/AutoTimerEditor.py:872
539 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1075
540 msgid "New"
541 msgstr "Neu"
542
543 #: ../src/AutoTimerEditor.py:890
544 msgid "Edit AutoTimer filters"
545 msgstr "AutoTimer Filter bearbeiten"
546
547 #: ../src/AutoTimerEditor.py:934
548 msgid "Enable Filtering"
549 msgstr "Filter einschalten"
550
551 #: ../src/AutoTimerEditor.py:935
552 msgid "Filter"
553 msgstr "Filter"
554
555 #: ../src/AutoTimerEditor.py:943
556 #: ../src/AutoTimerEditor.py:960
557 #: ../src/AutoTimerEditor.py:985
558 msgid "Exclude"
559 msgstr "Ausschließen"
560
561 #: ../src/AutoTimerEditor.py:948
562 #: ../src/AutoTimerEditor.py:965
563 #: ../src/AutoTimerEditor.py:986
564 msgid "Include"
565 msgstr "Einschließen"
566
567 #: ../src/AutoTimerEditor.py:983
568 msgid "Select type of Filter"
569 msgstr "Typ des Filters auswählen"
570
571 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1052
572 msgid "AutoTimer Services"
573 msgstr "AutoTimer Sender"
574
575 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1062
576 msgid "Channels"
577 msgstr "Kanäle"
578
579 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1063
580 msgid "Bouquets"
581 msgstr "Bouquets"
582
583 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1093
584 msgid "Edit AutoTimer services"
585 msgstr "AutoTimer Sender bearbeiten"
586
587 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1114
588 msgid "Enable Service Restriction"
589 msgstr "Sender-Beschränkungen"
590
591 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1115
592 msgid "Editing"
593 msgstr "Bearbeiten"
594
595 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1124
596 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1178
597 msgid "Record on"
598 msgstr "Aufnahme von"
599
600 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1156
601 msgid "Select channel to record on"
602 msgstr "Kanal für Aufnahme wählen"
603
604 #: ../src/AutoTimerEditor.py:1162
605 msgid "Select bouquet to record on"
606 msgstr "Bouquet für Aufnahme wählen"
607
608 #: ../src/AutoTimerImporter.py:59
609 msgid "Select a timer to import"
610 msgstr "Zu importierenden Timer wählen"
611
612 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
613 msgid "disable"
614 msgstr "deaktiviert"
615
616 #: ../src/AutoTimerImporter.py:128
617 msgid "enable"
618 msgstr "aktiviert"
619
620 #: ../src/AutoTimerImporter.py:137
621 #, python-format
622 msgid "Match title: %s"
623 msgstr "Finde Titel: %s"
624
625 #: ../src/AutoTimerImporter.py:143
626 msgid "Exact match"
627 msgstr "Exakter Treffer"
628
629 #: ../src/AutoTimerImporter.py:155
630 #, python-format
631 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
632 msgstr "Finde in Zeitspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
633
634 #: ../src/AutoTimerImporter.py:164
635 #, python-format
636 msgid "Only on Service: %s"
637 msgstr "Nur auf Sender: %s"
638
639 #: ../src/AutoTimerImporter.py:191
640 msgid "Location"
641 msgstr "Zielverzeichnis"
642
643 #: ../src/AutoTimerImporter.py:220
644 msgid "Import AutoTimer"
645 msgstr "AutoTimer importieren"
646
647 #: ../src/AutoTimerImporter.py:299
648 msgid "Please provide a Text to match"
649 msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
650
651 #: ../src/AutoTimerOverview.py:72
652 msgid "Delete"
653 msgstr "Löschen"
654
655 #: ../src/AutoTimerOverview.py:73
656 msgid "Add"
657 msgstr "Hinzufügen"
658
659 #: ../src/AutoTimerOverview.py:85
660 msgid "Edit selected AutoTimer"
661 msgstr "Markierten AutoTimer bearbeiten"
662
663 #: ../src/AutoTimerOverview.py:86
664 msgid "Close and forget changes"
665 msgstr "Schließen ohne Speichern der Änderungen"
666
667 #: ../src/AutoTimerOverview.py:92
668 msgid "Open Context Menu"
669 msgstr "Öffne Kontext-Menü"
670
671 #: ../src/AutoTimerOverview.py:99
672 msgid "Close and save changes"
673 msgstr "Schließen und Speichern"
674
675 #: ../src/AutoTimerOverview.py:100
676 msgid "Remove selected AutoTimer"
677 msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
678
679 #: ../src/AutoTimerOverview.py:101
680 msgid "Add new AutoTimer"
681 msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen"
682
683 #: ../src/AutoTimerOverview.py:116
684 msgid "AutoTimer overview"
685 msgstr "AutoTimer Übersicht"
686
687 #: ../src/AutoTimerOverview.py:189
688 #, python-format
689 msgid "Do you really want to delete %s?"
690 msgstr "%s wirklich löschen?"
691
692 #: ../src/AutoTimerOverview.py:218
693 msgid "Preview"
694 msgstr "Vorschau"
695
696 #: ../src/AutoTimerOverview.py:219
697 msgid "Import existing Timer"
698 msgstr "Importiere aus Timer"
699
700 #: ../src/AutoTimerOverview.py:220
701 msgid "Import from EPG"
702 msgstr "Importiere aus EPG"
703
704 #: ../src/AutoTimerOverview.py:221
705 msgid "Setup"
706 msgstr "Einstellungen"
707
708 #: ../src/AutoTimerOverview.py:222
709 msgid "Edit new timer defaults"
710 msgstr "Voreinstellungen neuer Timer bearbeiten"
711
712 #: ../src/AutoTimerOverview.py:227
713 msgid "Help"
714 msgstr "Hilfe"
715
716 #: ../src/AutoTimerOverview.py:228
717 msgid "Frequently asked questions"
718 msgstr "Häufig gestellte Fragen"
719
720 #: ../src/AutoTimerOverview.py:231
721 msgid "Create a new timer using the classic editor"
722 msgstr "Neuen Timer mit dem klassichen Editor erstellen"
723
724 #: ../src/AutoTimerOverview.py:233
725 msgid "Create a new timer using the wizard"
726 msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen"
727
728 #: ../src/AutoTimerPreview.py:52
729 msgid "mins"
730 msgstr "Minuten"
731
732 #: ../src/AutoTimerPreview.py:76
733 msgid "Preview AutoTimer"
734 msgstr "Vorschau"
735
736 #: ../src/AutoTimerPreview.py:80
737 msgid "Sort Time"
738 msgstr "Sortiere nach Zeit"
739
740 #: ../src/AutoTimerPreview.py:82
741 msgid "Sort AutoTimer"
742 msgstr "Sortiere AutoTimer"
743
744 #: ../src/AutoTimerResource.py:45
745 #: ../src/plugin.py:133
746 #, python-format
747 msgid ""
748 "Found a total of %d matching Events.\n"
749 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars added."
750 msgstr ""
751 "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
752 "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert, %d Konflikte gefunden, %d alternative Timer hinzugefügt."
753
754 #: ../src/AutoTimerResource.py:71
755 msgid "AutoTimer was removed"
756 msgstr "AutoTimer wurde entfernt"
757
758 #: ../src/AutoTimerResource.py:73
759 msgid "missing parameter \"id\""
760 msgstr "Fehlender parameter: \"Id\""
761
762 #: ../src/AutoTimerResource.py:99
763 #, python-format
764 msgid "unable to find timer with id %i"
765 msgstr "Kann Timer mit Id %i nicht finden"
766
767 #: ../src/AutoTimerResource.py:105
768 msgid "autotimers need a match attribute"
769 msgstr "AutoTimer benötigen einen Suchtext"
770
771 #: ../src/AutoTimerResource.py:268
772 msgid "AutoTimer was added successfully"
773 msgstr "AutoTimer wurde erfolgreich hinzugefügt"
774
775 #: ../src/AutoTimerResource.py:270
776 msgid "AutoTimer was changed successfully"
777 msgstr "AutoTimer wurde erfolgreich geändert"
778
779 #: ../src/AutoTimerResource.py:322
780 msgid "config changed."
781 msgstr "Konfiguration wurde geändert"
782
783 #: ../src/AutoTimerSettings.py:33
784 msgid "AutoTimer Settings"
785 msgstr "AutoTimer Einstellungen"
786
787 #: ../src/AutoTimerSettings.py:39
788 msgid "Poll automatically"
789 msgstr "Automatisch suchen"
790
791 #: ../src/AutoTimerSettings.py:39
792 msgid "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green button."
793 msgstr "Der AutoTimer wird nur automatisch nach Sendungen suchen, wenn diese Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht über die grüne Taste gesucht."
794
795 #: ../src/AutoTimerSettings.py:40
796 msgid "Poll Interval (in h)"
797 msgstr "Abfrageintervall (in Stunden)"
798
799 #: ../src/AutoTimerSettings.py:40
800 msgid "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to search the EPG again."
801 msgstr "Das ist die Verzögerung in Stunden, die der AutoTimer wartet, bis nach einer erfolgten Suche eine neue gestartet wird."
802
803 #: ../src/AutoTimerSettings.py:41
804 msgid "Only add timer for next x days"
805 msgstr "Nur Timer für die nächsten x Tage hinzufügen"
806
807 #: ../src/AutoTimerSettings.py:41
808 msgid "You can control for how many days in the future timers are added. Set this to 0 to disable this feature."
809 msgstr "Sie können einstellen, für wie viele Tage in die Zukunft Timer erstellt werden. Diesen Wert auf \"0\" setzen, um die Funktion zu deaktivieren."
810
811 #: ../src/AutoTimerSettings.py:42
812 msgid "Show in extension menu"
813 msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen"
814
815 #: ../src/AutoTimerSettings.py:42
816 msgid "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the extension menu."
817 msgstr "Diese Einstellung aktivieren, um die Übersicht aus dem Erweiterungsmenü zugänglich zu machen."
818
819 #: ../src/AutoTimerSettings.py:43
820 msgid "Modify existing timers"
821 msgstr "Ändere bestehende Timer"
822
823 #: ../src/AutoTimerSettings.py:43
824 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
825 msgstr "Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit einer gefundenen Sendung übereinstimmt."
826
827 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
828 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
829 msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit"
830
831 #: ../src/AutoTimerSettings.py:44
832 #, python-format
833 msgid "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an event if it records at least 80% of it."
834 msgstr "Ist dies aktiv, so wird ein bestehender Timer ab einer Schwelle von 80% übereinstimmender Sendezeit einer Sendung zugeordnet."
835
836 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
837 msgid "Add similar timer on conflict"
838 msgstr "Bei Konflikt alternativen Timer hinzufügen"
839
840 #: ../src/AutoTimerSettings.py:45
841 msgid "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a similar event and add it."
842 msgstr "Falls ein Timer-Konflikt auftritt sucht AutoTimer nach einer gleichen Sendung zu anderer Zeit und fügt sie hinzu."
843
844 #: ../src/AutoTimerSettings.py:46
845 msgid "Add timer as disabled on conflict"
846 msgstr "Timer bei Konflikt als deaktiviert hinzufügen"
847
848 #: ../src/AutoTimerSettings.py:46
849 msgid "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event but add it disabled."
850 msgstr "Diese Einstellung bestimmt das Verhalten bei einem Konflikt. Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert, kann dieser als inaktiv hinzugefügt werden."
851
852 #: ../src/AutoTimerSettings.py:47
853 msgid "Show notification on conflicts"
854 msgstr "Benachrichtigung bei Konflikten anzeigen"
855
856 #: ../src/AutoTimerSettings.py:47
857 msgid "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you about the same conflict over and over."
858 msgstr "Bei aktivierter Option werden Sie über Konflikte informiert, die bei der automatischen Suche festgestellt werden. Die Funktion besitzt keinerlei Intelligenz: Sie könnten über den selben Konflikt wiederholt informiert werden."
859
860 #: ../src/AutoTimerSettings.py:48
861 msgid "Show notification on similars"
862 msgstr "Benachrichtigung über Alternativ-Timer anzeigen"
863
864 #: ../src/AutoTimerSettings.py:48
865 msgid "By enabling this you will be notified about similar timers added during automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you about the same conflict over and over."
866 msgstr "Bei aktivierter Option werden Sie über Alternativ-Timer, die bei der automatischen Suche hinzugefügt werden, informiert. Die Funktion besitzt keinerlei Intelligenz: Sie könnten über den selben Konflikt wiederholt informiert werden."
867
868 #: ../src/AutoTimerSettings.py:49
869 msgid "Editor for new AutoTimers"
870 msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer"
871
872 #: ../src/AutoTimerSettings.py:49
873 msgid "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or the classic editor."
874 msgstr "Der Editor für neue AutoTimer. Das kann entweder der Assistent oder der klassische Editor sein."
875
876 #: ../src/AutoTimerSettings.py:50
877 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
878 msgstr "\"Fast Scan\"-Unterstützung?"
879
880 #: ../src/AutoTimerSettings.py:50
881 msgid "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
882 msgstr "Durch Aktivieren dieser Option wird der Servicetyp der assoziierten Kanäle ignoriert. Dies wird nur notwendig wenn tatsächlich \"Fast Scan\" genutzt wird."
883
884 #: ../src/AutoTimerSettings.py:85
885 msgid "Configure AutoTimer behavior"
886 msgstr "AutoTimer Verhalten bestimmen"
887
888 #: ../src/plugin.py:21
889 msgid "Only AutoTimers created during this session"
890 msgstr "Nur die AutoTimer dieser Sitzung"
891
892 #: ../src/plugin.py:22
893 msgid "All non-repeating timers"
894 msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden"
895
896 #: ../src/plugin.py:27
897 msgid "Classic"
898 msgstr "Klassisch"
899
900 #: ../src/plugin.py:28
901 msgid "Wizard"
902 msgstr "Assistent"
903
904 #: ../src/plugin.py:104
905 #, python-format
906 msgid ""
907 "Your config file is not well-formed:\n"
908 "%s"
909 msgstr ""
910 "Ihre Konfigurationsdatei ist fehlerhaft:\n"
911 "%s"
912
913 #: ../src/plugin.py:178
914 #: ../src/plugin.py:184
915 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
916 msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren"
917
918 #: ../src/plugin.py:186
919 msgid "add AutoTimer"
920 msgstr "AutoTimer hinzufügen"
921
922 #: ../src/plugin.py:188
923 msgid "add AutoTimer..."
924 msgstr "AutoTimer hinzufügen..."
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Found a total of %d matching Events.\n"
928 #~ "%d Timer were added and %d modified."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n"
931 #~ "%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert."
932
933 #~ msgid "Abort this Wizard."
934 #~ msgstr "Den Wizard beenden."
935
936 #~ msgid "Create a new AutoTimer."
937 #~ msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can "
941 #~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text "
942 #~ "inside eg it's Description.\n"
943 #~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Filter sind ein hilfreiches Hilfsmittel um Sendungen zu erkennen. Ein "
946 #~ "AutoTimer kann auf bestimmte Wochentage beschränkt sein oder z.B. nur bei "
947 #~ "einem Text innerhalb der Kurzbeschreibung aktiv werden. Drücke BLAU um "
948 #~ "einen neuen Filter hinzuzufügen und GELB um einen zu entfernen"
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or "
952 #~ "to deny specific ones.\n"
953 #~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not "
954 #~ "denied Service (inside a Bouquet).\n"
955 #~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "AutoTimer können auch auf bestimmte Sender oder Bouquets beschränkt "
958 #~ "werden. Eine Sendung wird dann nur hinzugefügt wenn sie auf einen "
959 #~ "erlaubten und keinem verbotenen Sender (innerhalb eines Bouquets) läuft. "
960 #~ "Drücke BLAU um eine neue Beschränkungen hinzuzufügen und GELB um die "
961 #~ "markierte zu entfernen"
962
963 #~ msgid "No, remove them."
964 #~ msgstr "Nein, entfernen."
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
968 #~ "List.\n"
969 #~ "Please press OK to continue."
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der "
972 #~ "Liste hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "The Timer will not be added to the List.\n"
976 #~ "Please press OK to close this Wizard."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "Der Timer wird nicht zur Liste hinzugefügt.\n"
979 #~ "Drücke OK um den Wizard zu beenden."
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
983 #~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
984 #~ "inside of this timespan."
985 #~ msgstr ""
986 #~ "Der Zeitraum eines AutoTimers ist das erste \"fortgeschrittene\" "
987 #~ "Attribut. Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur "
988 #~ "hinzugefügt wenn sie innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "Welcome.\n"
992 #~ "\n"
993 #~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
994 #~ "descriptions for common settings."
995 #~ msgstr ""
996 #~ "Willkommen\n"
997 #~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen neuen AutoTimer zu erstellen "
998 #~ "indem er für häufig genutzte Einstellungen eine Beschreibung liefert."
999
1000 #~ msgid "Yes"
1001 #~ msgstr "Ja"
1002
1003 #~ msgid "Yes, keep them."
1004 #~ msgstr "Ja, behalten."
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
1008 #~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, "
1009 #~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG."
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "Hier können Sie grundlegende Einstellungen des AutoTimers treffen. Das "
1012 #~ "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während "
1013 #~ "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist."
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
1017 #~ "AutoTimer.\n"
1018 #~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
1019 #~ msgstr ""
1020 #~ "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
1021 #~ "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
1022
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
1025 #~ "list?\n"
1026 #~ "\n"
1027 #~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Sie haben den neuen AutoTimer erfolgreich konfiguriert. Soll er der Liste "
1030 #~ "hinzugefügt werden? Durch drücken von \"EXIT\" auf der Fernbedienung "
1031 #~ "können Sie einen Schritt zurück gehen."
1032
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
1035 #~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
1036 #~ msgstr ""
1037 #~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. "
1038 #~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt."