AutoTimer: update for italian translation
[enigma2-plugins.git] / autotimer / po / nl.po
1 # translation of autotimer_nl.po to gerrit
2 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma - autotimer\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 19:53+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:53+0100\n"
9 "Last-Translator: \n"
10 "Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
15 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18 msgid "Abort this Wizard."
19 msgstr "Deze wizard afsluiten"
20
21 msgid "Add"
22 msgstr "Toevoegen"
23
24 msgid "Add new AutoTimer"
25 msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen"
26
27 msgid "Add timer as disabled on conflict"
28 msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
29
30 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
31 msgstr ""
32
33 msgid "After event"
34 msgstr "Na de actie"
35
36 msgid "All non-repeating timers"
37 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
38
39 msgid "Ammount of recordings left"
40 msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
41
42 msgid "AutoTimer Editor"
43 msgstr "AutoTimer editor"
44
45 msgid "AutoTimer Filters"
46 msgstr "AutoTimer filters"
47
48 msgid "AutoTimer Services"
49 msgstr "AutoTimer services"
50
51 msgid "AutoTimer Settings"
52 msgstr "AutoTimer instellingen"
53
54 msgid "AutoTimer overview"
55 msgstr "AutoTimer overzicht"
56
57 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
58 msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne"
59
60 msgid "Begin of timespan"
61 msgstr "Begin van periode"
62
63 msgid "Bouquets"
64 msgstr "Boeketten"
65
66 msgid "Cancel"
67 msgstr "Annuleren"
68
69 msgid "Change default recording offset?"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Channel Selection"
73 msgstr "Zender keuze"
74
75 msgid "Channels"
76 msgstr "Kanalen"
77
78 msgid "Choose target folder"
79 msgstr "Kies doelmap"
80
81 msgid "Classic"
82 msgstr "Klassiek"
83
84 msgid "Close and forget changes"
85 msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten"
86
87 msgid "Close and save changes"
88 msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
89
90 msgid "Configure AutoTimer behavior"
91 msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
92
93 msgid "Create a new AutoTimer."
94 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
95
96 msgid "Create a new timer using the classic editor"
97 msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
98
99 msgid "Create a new timer using the wizard"
100 msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
101
102 #, python-format
103 msgid "Custom (%s)"
104 msgstr "Aangepast (%s)"
105
106 msgid "Custom location"
107 msgstr "Aangepaste locatie"
108
109 msgid "Custom offset"
110 msgstr "Eigen offset"
111
112 msgid "Delete"
113 msgstr "Verwijderen"
114
115 msgid "Description"
116 msgstr "Omschrijving"
117
118 #, python-format
119 msgid "Do you really want to delete %s?"
120 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
121
122 msgid "EPG encoding"
123 msgstr "EPG codering"
124
125 msgid "Edit AutoTimer"
126 msgstr "AutoTimer bewerken"
127
128 msgid "Edit AutoTimer filters"
129 msgstr "AutoTimer filters bewerken"
130
131 msgid "Edit AutoTimer services"
132 msgstr "AutoTimer services bewerken"
133
134 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
135 msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken "
136
137 msgid "Edit new timer defaults"
138 msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
139
140 msgid "Edit selected AutoTimer"
141 msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
142
143 msgid "Editing"
144 msgstr "Wat wil je bewerken"
145
146 msgid "Editor for new AutoTimers"
147 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
148
149 msgid "Enable Filtering"
150 msgstr "Filters inschakelen"
151
152 msgid "Enable Service Restriction"
153 msgstr "Activeer service beperking"
154
155 msgid ""
156 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
157 "extension menu."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Enabled"
161 msgstr "Geactiveerd"
162
163 msgid ""
164 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
165 "you're searching for special characters like the german umlauts."
166 msgstr ""
167
168 msgid "End of \"after event\" timespan"
169 msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne"
170
171 msgid "End of timespan"
172 msgstr "Einde van periode"
173
174 msgid "Exact match"
175 msgstr "Exacte overeenkomst"
176
177 msgid "Exclude"
178 msgstr "Uitsluiten"
179
180 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
181 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
182
183 msgid "Filter"
184 msgstr "Filter"
185
186 msgid ""
187 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
188 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
189 "it's Description.\n"
190 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
191 msgstr ""
192 "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van "
193 "gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, of "
194 "alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
195 "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te verwijderen."
196
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "Found a total of %d matching Events.\n"
200 "%d Timer were added and %d modified."
201 msgstr ""
202 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
203 "%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
204
205 msgid "Friday"
206 msgstr "Vrijdag"
207
208 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
209 msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
210
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
214 "event if it records at least 80% of the it."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Import AutoTimer"
218 msgstr "Importeren AutoTimer"
219
220 msgid "Import existing Timer"
221 msgstr "Bestaande timer importeren"
222
223 msgid "Import from EPG"
224 msgstr "Uit de EPG importeren"
225
226 msgid "Include"
227 msgstr "Toevoegen"
228
229 msgid ""
230 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
231 "deny specific ones.\n"
232 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
233 "Service (inside a Bouquet).\n"
234 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
235 msgstr ""
236 "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of "
237 "boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met "
238 "een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender "
239 "(binnen een boeket).\n"
240 "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
241
242 msgid "Location"
243 msgstr "Locatie"
244
245 msgid "Lower bound of timespan."
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
250 "are not taken into account!"
251 msgstr ""
252
253 #, python-format
254 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Match title"
258 msgstr ""
259
260 #, python-format
261 msgid "Match title: %s"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Maximum duration (in m)"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
269 "time (without offset) it won't be matched."
270 msgstr ""
271
272 msgid "Modify existing timers"
273 msgstr "Bestaande timers aanpassen"
274
275 msgid "Monday"
276 msgstr "Maandag"
277
278 msgid "Monthly"
279 msgstr "Maandelijks"
280
281 msgid "Never"
282 msgstr "Nooit"
283
284 msgid "New"
285 msgstr "Nieuw"
286
287 msgid "No"
288 msgstr "Nee"
289
290 msgid "No, remove them."
291 msgstr "Nee, verwijder ze."
292
293 msgid "None"
294 msgstr "Geen"
295
296 msgid "Number of scheduled recordings left."
297 msgstr ""
298
299 msgid "OK"
300 msgstr "OK"
301
302 msgid "Offset after recording (in m)"
303 msgstr "Extra tijd na opname (in min)"
304
305 msgid "Offset before recording (in m)"
306 msgstr "Extra tijd voor opname (in min)"
307
308 msgid "On any service"
309 msgstr "Op iedere service"
310
311 msgid "On same service"
312 msgstr "Op dezelfde service"
313
314 msgid "Only AutoTimers created during this session"
315 msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
316
317 msgid "Only match during timespan"
318 msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne"
319
320 #, python-format
321 msgid "Only on Service: %s"
322 msgstr "Alleen op service: %s"
323
324 msgid "Open Context Menu"
325 msgstr "Open context menu"
326
327 msgid "Override found with alternative service"
328 msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
329
330 msgid "Please provide a Text to match"
331 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
332
333 msgid "Poll Interval (in h)"
334 msgstr "Pollinginterval (in uren)"
335
336 msgid "Poll automatically"
337 msgstr "Controleer automatisch"
338
339 msgid ""
340 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
341 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Preview"
345 msgstr "Preview"
346
347 msgid "Preview AutoTimer"
348 msgstr "AutoTimer preview"
349
350 msgid "Really close without saving settings?"
351 msgstr "Echt afsluiten zonder op te slaan?"
352
353 msgid "Record a maximum of x times"
354 msgstr "Een maximum van x maal opnemen"
355
356 msgid "Record on"
357 msgstr "Opname op"
358
359 msgid "Remove selected AutoTimer"
360 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
361
362 msgid "Require description to be unique"
363 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
364
365 msgid "Reset count"
366 msgstr "Reset counter"
367
368 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Saturday"
372 msgstr "Zaterdag"
373
374 msgid "Save"
375 msgstr "Opslaan"
376
377 msgid "Search strictness"
378 msgstr "Hoe strikt zoeken"
379
380 msgid "Search type"
381 msgstr "Zoektype"
382
383 msgid ""
384 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
385 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
386 msgstr ""
387
388 msgid "Select a timer to import"
389 msgstr "Kies een timer om te importeren"
390
391 msgid "Select bouquet to record on"
392 msgstr "Kies een boeket voor opname"
393
394 msgid "Select channel to record on"
395 msgstr "Kies zender voor opname"
396
397 msgid "Select the location to save the recording to."
398 msgstr ""
399
400 msgid "Select type of Filter"
401 msgstr "Selecteer type filter"
402
403 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Set maximum duration"
407 msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
408
409 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
410 msgstr ""
411
412 msgid "Setup"
413 msgstr "Instellingen"
414
415 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
419 msgstr ""
420
421 msgid ""
422 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Show in extension menu"
426 msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
427
428 msgid "Sort AutoTimer"
429 msgstr "Sorteer"
430
431 msgid "Sort Time"
432 msgstr "Selecteer op tijd"
433
434 msgid "Sunday"
435 msgstr "Zondag"
436
437 msgid "Tags"
438 msgstr "Labels"
439
440 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
441 msgstr ""
442
443 msgid ""
444 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
445 "List.\n"
446 "Please press OK to continue."
447 msgstr ""
448 "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is toegevoegd "
449 "aan de lijst.\n"
450 "Druk OK om door te gaan."
451
452 msgid ""
453 "The Timer will not be added to the List.\n"
454 "Please press OK to close this Wizard."
455 msgstr ""
456 "De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n"
457 "Druk OK om de wizard af te sluiten."
458
459 msgid ""
460 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
461 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
462 "inside of this timespan."
463 msgstr ""
464 "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. "
465 "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
466 "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
467
468 msgid ""
469 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
474 "the classic editor."
475 msgstr ""
476
477 msgid "The match attribute is mandatory."
478 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
479
480 msgid ""
481 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
482 "and the Preview."
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
487 "search the EPG again."
488 msgstr ""
489
490 msgid ""
491 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
492 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
493 "uses."
494 msgstr ""
495
496 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
501 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
502 "but add it disabled."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Thursday"
506 msgstr "Donderdag"
507
508 msgid "Time in minutes to append to recording."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Timer type"
515 msgstr "Timer type"
516
517 msgid "Tuesday"
518 msgstr "Dinsdag"
519
520 msgid ""
521 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
522 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
523 "button."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Upper bound of timespan."
527 msgstr ""
528
529 msgid ""
530 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
531 "are not taken into account!"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Use a custom location"
535 msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
536
537 msgid "Wednesday"
538 msgstr "Woensdag"
539
540 msgid "Weekday"
541 msgstr "Weekdag"
542
543 msgid "Weekend"
544 msgstr "Weekend"
545
546 msgid "Weekly (Monday)"
547 msgstr "Wekelijks (maandag)"
548
549 msgid "Weekly (Sunday)"
550 msgstr "Wekelijks (zondag)"
551
552 msgid ""
553 "Welcome.\n"
554 "\n"
555 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
556 "descriptions for common settings."
557 msgstr ""
558 "Welkom.\n"
559 "\n"
560 "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door "
561 "uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
562
563 msgid ""
564 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
565 "timer with the same description already exists in the timer list."
566 msgstr ""
567
568 msgid ""
569 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
570 "alternative service it is restricted to."
571 msgstr ""
572
573 msgid ""
574 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
575 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Wizard"
579 msgstr "Wizard"
580
581 msgid "Yes"
582 msgstr "Ja"
583
584 msgid "Yes, keep them."
585 msgstr "Ja, behoud deze."
586
587 msgid ""
588 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
589 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
590 "in title' is what is looked for in the EPG."
591 msgstr ""
592 "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
593 "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, "
594 "'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
595
596 msgid ""
597 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
598 "AutoTimer.\n"
599 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
600 msgstr ""
601 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
602 "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
603
604 #, python-format
605 msgid ""
606 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
607 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
608 msgstr ""
609 "U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
610 "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
611
612 msgid ""
613 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
614 "list?\n"
615 "\n"
616 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
617 msgstr ""
618 "U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst "
619 "toevoegen ?\n"
620 "\n"
621 "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
622
623 msgid ""
624 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
625 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
626 msgstr ""
627 "Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
628 "Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
629
630 #, python-format
631 msgid ""
632 "Your config file is not well-formed:\n"
633 "%s"
634 msgstr ""
635 "Uw configuratie bevat fouten:\n"
636 "%s"
637
638 msgid "add AutoTimer..."
639 msgstr "Autotimer toevoegen..."
640
641 msgid "add AutoTimer"
642 msgstr "Autotimer toevoegen"
643
644 msgid "add filters"
645 msgstr "Filters toevoegen"
646
647 msgid "add services"
648 msgstr "Zenders toevoegen"
649
650 msgid "auto"
651 msgstr "auto"
652
653 msgid "case-insensitive search"
654 msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken"
655
656 msgid "case-sensitive search"
657 msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
658
659 msgid "delete"
660 msgstr "verwijderen"
661
662 msgid "disable"
663 msgstr "uit"
664
665 msgid "do nothing"
666 msgstr "doe niets"
667
668 msgid "edit filters"
669 msgstr "Filters aanpassen"
670
671 msgid "edit services"
672 msgstr "Zenders aanpassen"
673
674 msgid "enable"
675 msgstr "inschakelen"
676
677 msgid "exact match"
678 msgstr "exacte overeenkomst"
679
680 msgid "go to deep standby"
681 msgstr "ga naar deep standby"
682
683 msgid "go to standby"
684 msgstr "ga naar standby"
685
686 msgid "in Description"
687 msgstr "in de omschrijving"
688
689 msgid "in Shortdescription"
690 msgstr "in de korte omschrijving"
691
692 msgid "in Title"
693 msgstr "in de titel"
694
695 msgid "mins"
696 msgstr "minuten"
697
698 msgid "on Weekday"
699 msgstr "op een weekdag"
700
701 msgid "partial match"
702 msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
703
704 msgid "record"
705 msgstr "opnemen"
706
707 msgid "standard"
708 msgstr "standaard"
709
710 msgid "zap"
711 msgstr "kanaal wisselen"