update fy,nl translation of autotimer,epgrefresh (thanks gerrit)
[enigma2-plugins.git] / autotimer / po / nl.po
1 # translation of autotimer_nl.po to gerrit
2 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2009.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: autotimer_nl\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 20:07+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:16+0100\n"
9 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
10 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
15 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18 msgid "Abort this Wizard."
19 msgstr "Deze Wizard afsluiten"
20
21 msgid "Add"
22 msgstr "Toevoegen"
23
24 msgid "Add AutoTimer..."
25 msgstr "Autotimer toevoegen..."
26
27 msgid "Add Filters"
28 msgstr "Filters toevoegen"
29
30 msgid "Add Services"
31 msgstr "Services toevoegen"
32
33 msgid "Add new AutoTimer"
34 msgstr "Nieuwe Autotimer toevoegen"
35
36 msgid "Add timer as disabled on conflict"
37 msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen"
38
39 msgid "After event"
40 msgstr "Na de actie"
41
42 msgid "All non-repeating Timers"
43 msgstr "Alle niet-herhalende timers"
44
45 msgid "Ammount of recordings left"
46 msgstr "Hoeveelheid resterende opnames"
47
48 msgid "AutoTimer Editor"
49 msgstr "AutoTimer bewerker"
50
51 msgid "AutoTimer Filters"
52 msgstr "AutoTimer filters"
53
54 msgid "AutoTimer Overview"
55 msgstr "AutoTimer overzicht"
56
57 msgid "AutoTimer Services"
58 msgstr "AutoTimer Services"
59
60 msgid "AutoTimer Settings"
61 msgstr "AutoTimer instellingen"
62
63 msgid "Begin of Timespan"
64 msgstr "Begin van tijdsduur"
65
66 msgid "Begin of after Event Timespan"
67 msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdsduur"
68
69 msgid "Bouquets"
70 msgstr "Bouquetten"
71
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "Annuleren"
74
75 msgid "Channels"
76 msgstr "Kanalen"
77
78 msgid "Choose target folder"
79 msgstr "Kies doel folder"
80
81 msgid "Classic"
82 msgstr "Klassiek"
83
84 msgid "Close and forget changes"
85 msgstr "Sluiten en niet opslaan"
86
87 msgid "Close and save changes"
88 msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan"
89
90 msgid "Configure AutoTimer behavior"
91 msgstr "AutoTimer gedrag instellen"
92
93 msgid "Create a new AutoTimer."
94 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
95
96 msgid "Create a new timer using the classic editor"
97 msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor"
98
99 msgid "Create a new timer using the wizard"
100 msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
101
102 #, python-format
103 msgid "Custom (%s)"
104 msgstr "Eigen (%s)"
105
106 msgid "Custom Location"
107 msgstr "Eigen bestemming"
108
109 msgid "Custom offset"
110 msgstr "Eigen offset"
111
112 msgid "Delete"
113 msgstr "Verwijderen"
114
115 msgid "Description"
116 msgstr "Omschrijving"
117
118 #, python-format
119 msgid "Do you really want to delete %s?"
120 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
121
122 msgid "Edit AutoTimer"
123 msgstr "AutoTimer bewerken"
124
125 msgid "Edit AutoTimer Filters"
126 msgstr "AutoTimer filters bewerken"
127
128 msgid "Edit AutoTimer Services"
129 msgstr "AutoTimer Services bewerken"
130
131 msgid "Edit Filters"
132 msgstr "Filters aanpassen"
133
134 msgid "Edit Services"
135 msgstr "Services aanpassen"
136
137 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
138 msgstr "Timers aanpassen en zoeken naar nieuwe opnames"
139
140 msgid "Edit new timer defaults"
141 msgstr "Nieuwe timers aanpassen"
142
143 msgid "Edit selected AutoTimer"
144 msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen"
145
146 msgid "Editing"
147 msgstr "Aanpassen"
148
149 msgid "Editor for new AutoTimers"
150 msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
151
152 msgid "Enable Filtering"
153 msgstr "Filters inschakelen"
154
155 msgid "Enable Service Restriction"
156 msgstr "Service restrictie inschakelen"
157
158 msgid "Enabled"
159 msgstr "Ingeschakeld"
160
161 msgid "End of Timespan"
162 msgstr "Einde van tijdsduur"
163
164 msgid "End of after Event Timespan"
165 msgstr "Einde van gebeurtenis na tijdsduur"
166
167 msgid "Exclude"
168 msgstr "Uitsluiten"
169
170 msgid "Execute after Event during Timespan"
171 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdsduur"
172
173 msgid "Filter"
174 msgstr "Filter"
175
176 msgid ""
177 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
178 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
179 "it's Description.\n"
180 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
181 msgstr ""
182 "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden to bepaalde weekdagen, of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n"
183 "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te verwijderen."
184
185 #, python-format
186 msgid ""
187 "Found a total of %d matching Events.\n"
188 "%d Timer were added and %d modified."
189 msgstr ""
190 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
191 "%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
192
193 msgid "Friday"
194 msgstr "Vrijdag"
195
196 msgid "Guess existing Timer based on Begin/End"
197 msgstr "Gok bestaande timer gebaseert op begin/einde"
198
199 msgid "Import"
200 msgstr "Importeer"
201
202 msgid "Import AutoTimer"
203 msgstr "Importeren AutoTimer"
204
205 msgid "Include"
206 msgstr "Toevoegen"
207
208 msgid ""
209 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
210 "deny specific ones.\n"
211 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
212 "Service (inside a Bouquet).\n"
213 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
214 msgstr ""
215 "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde Services of boeketten of sommige te weigeren.\n"
216 "Een gebeurtenis komt alleen overeen met een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde Service (binnen een boeket).\n"
217 "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen."
218
219 msgid "Location"
220 msgstr "Locatie"
221
222 #, python-format
223 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
224 msgstr "Match tijdsduur: %02d:%02d - %02d:%02d"
225
226 msgid "Match Title"
227 msgstr "Match titel"
228
229 #, python-format
230 msgid "Match title: %s"
231 msgstr "Match titel: %s"
232
233 msgid "Maximum Duration (in m)"
234 msgstr "Maximale tijdsduur (in m)"
235
236 msgid "Modify existing Timers"
237 msgstr "Bestaande timers aanpassen"
238
239 msgid "Monday"
240 msgstr "Maandag"
241
242 msgid "Monthly"
243 msgstr "Maandelijks"
244
245 msgid "Never"
246 msgstr "Nooit"
247
248 msgid "New"
249 msgstr "Nieuw"
250
251 msgid "No"
252 msgstr "Nee"
253
254 msgid "No, remove them."
255 msgstr "Nee, verwijder ze."
256
257 msgid "None"
258 msgstr "Geen"
259
260 msgid "OK"
261 msgstr "OK"
262
263 msgid "Offset after recording (in m)"
264 msgstr "Extra tijd na opname (in m)"
265
266 msgid "Offset before recording (in m)"
267 msgstr "Extra tijd voor opname (in m)"
268
269 msgid "On any service"
270 msgstr "Op iedere service"
271
272 msgid "On same service"
273 msgstr "Op dezelfde service"
274
275 msgid "Only AutoTimers created during this Session"
276 msgstr "Alleen Autotimers gemaakt gedurende deze sessie"
277
278 msgid "Only match during Timespan"
279 msgstr "Alleen gelijke gedurende tijdsduur"
280
281 #, python-format
282 msgid "Only on Service: %s"
283 msgstr "Alleen op service: %s"
284
285 msgid "Open Context Menu"
286 msgstr "Open context menu"
287
288 msgid "Please provide a Text to match"
289 msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
290
291 msgid "Poll Interval (in h)"
292 msgstr "Poll interval ( in h)"
293
294 msgid "Poll automatically"
295 msgstr "Controleer automatisch"
296
297 msgid "Preview"
298 msgstr "Voorvertoning"
299
300 msgid "Preview AutoTimer"
301 msgstr "AutoTimer preview"
302
303 msgid "Really close without saving settings?"
304 msgstr "Echt afsluiten zonder op te slaan?"
305
306 msgid "Record a maximum of x times"
307 msgstr "Neem maximaal x keer op"
308
309 msgid "Record on"
310 msgstr "Opname op"
311
312 msgid "Remove selected AutoTimer"
313 msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
314
315 msgid "Require Description to be unique"
316 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
317
318 msgid "Reset Count"
319 msgstr "Reset counter"
320
321 msgid "Saturday"
322 msgstr "Zaterdag"
323
324 msgid "Save"
325 msgstr "Opslaan"
326
327 msgid "Select a Timer to Import"
328 msgstr "Selecteer een timer voor importeren"
329
330 msgid "Select bouquet to record on"
331 msgstr "Selecteer het bouquet voor opname"
332
333 msgid "Select channel to record on"
334 msgstr "Selecteer het kanaal voor opname"
335
336 msgid "Select type of Filter"
337 msgstr "Selecteer type filter"
338
339 msgid "Set maximum Duration"
340 msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
341
342 msgid "Setup"
343 msgstr "Setup"
344
345 msgid "Sort AutoTimer"
346 msgstr "Sorteer Autotimer"
347
348 msgid "Sort Time"
349 msgstr "Selecteer op tijd"
350
351 msgid "Sunday"
352 msgstr "Zondag"
353
354 msgid "Tags"
355 msgstr "Labels"
356
357 msgid ""
358 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
359 "List.\n"
360 "Please press OK to continue."
361 msgstr ""
362 "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. uw nieuwe Autotimer is toegevoegd aan de lijst.\n"
363 "Druk OK om door te gaan."
364
365 msgid ""
366 "The Timer will not be added to the List.\n"
367 "Please press OK to close this Wizard."
368 msgstr ""
369 "De Timer wordt niet toegevoegd aan de lijst\n"
370 "Druk OK om de wizard af te sluiten."
371
372 msgid ""
373 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
374 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
375 "inside of this timespan."
376 msgstr "Het Tijdsspan van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. Wanneer een tijdsspan if gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdsspan ligt."
377
378 msgid "The match attribute is mandatory."
379 msgstr "De vergelijkings attribuut is verplicht."
380
381 msgid "Thursday"
382 msgstr "Donderdag"
383
384 msgid "Timer Type"
385 msgstr "Timer type"
386
387 msgid "Tuesday"
388 msgstr "Dinsdag"
389
390 msgid "Use a custom location"
391 msgstr "Gebruik een eigen locatie"
392
393 msgid "Wednesday"
394 msgstr "Woensdag"
395
396 msgid "Weekday"
397 msgstr "Door de weekse dag"
398
399 msgid "Weekend"
400 msgstr "Weekend"
401
402 msgid "Weekly (Monday)"
403 msgstr "Wekelijks (Maandag)"
404
405 msgid "Weekly (Sunday)"
406 msgstr "Wekelijks (Zondag)"
407
408 msgid ""
409 "Welcome.\n"
410 "\n"
411 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
412 "descriptions for common settings."
413 msgstr ""
414 "Welkom.\n"
415 "\n"
416 "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door omschrijvingen te geven voor algemene instellingen."
417
418 msgid "Wizard"
419 msgstr "Instelhulp"
420
421 msgid "Yes"
422 msgstr "Ja"
423
424 msgid "Yes, keep them."
425 msgstr "Ja, behoud deze."
426
427 msgid ""
428 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
429 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
430 "in title' is what is looked for in the EPG."
431 msgstr ""
432 "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n"
433 "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG."
434
435 msgid ""
436 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
437 "AutoTimer.\n"
438 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
439 msgstr ""
440 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
441 "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
442
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
446 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
447 msgstr ""
448 "U gaf \"%s\" als vergelijking.\n"
449 "Wilt u achterliggende spaties verwijderen?"
450
451 msgid ""
452 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
453 "list?\n"
454 "\n"
455 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
456 msgstr ""
457 "Uw heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst toevoegen ?\n"
458 "\n"
459 "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken."
460
461 msgid ""
462 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
463 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
464 msgstr ""
465 "Uw 'Match een titel' attribuut eindigt op een spatie.\n"
466 "Is deze zo bedoelt of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd."
467
468 #, python-format
469 msgid ""
470 "Your config file is not well-formed:\n"
471 "%s"
472 msgstr ""
473 "Uw configuratie bevat fouten:\n"
474 "%s"
475
476 msgid "auto"
477 msgstr "auto"
478
479 msgid "delete"
480 msgstr "verwijderen"
481
482 msgid "disable"
483 msgstr "uitschakelen"
484
485 msgid "do nothing"
486 msgstr "doe niets"
487
488 msgid "enable"
489 msgstr "inschakelen"
490
491 msgid "go to deep standby"
492 msgstr "ga naar deep standby"
493
494 msgid "go to standby"
495 msgstr "ga naar standby"
496
497 msgid "in Description"
498 msgstr "in de omschrijving"
499
500 msgid "in Shortdescription"
501 msgstr "in de korte omschrijving"
502
503 msgid "in Title"
504 msgstr "in de titel"
505
506 msgid "mins"
507 msgstr "minuten"
508
509 msgid "on Weekday"
510 msgstr "op een weekdag"
511
512 msgid "record"
513 msgstr "opnemen"
514
515 msgid "standard"
516 msgstr "standaard"
517
518 msgid "zap"
519 msgstr "kanaal wisselen"
520