- Added choices to the list with calls from the FBF: all, in, missed, out
[enigma2-plugins.git] / fritzcall / po / de.po
1 # FritzCall plugin german localization
2 # Copyright (C) 2008 Michael Schmidt
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Enigma2 FritzCall Plugin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 19:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 19:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>\n"
13 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
19 msgid "All"
20 msgstr "Alle"
21
22 msgid "All calls"
23 msgstr "Alle Anrufe"
24
25 msgid "Append shortcut number"
26 msgstr "Füge Kurzwahl an"
27
28 msgid "Append type of number"
29 msgstr "Füge Typ der Nummer an"
30
31 msgid "Append vanity name"
32 msgstr "Füge Vanity-Nummer an"
33
34 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
35 msgstr "Vorwahl für abgehende Anrufe (falls nötig)"
36
37 msgid "Austria"
38 msgstr "Österreich"
39
40 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
41 msgstr "Anrufer automatisch dem Telefonbuch hinzufügen"
42
43 msgid "CF Drive"
44 msgstr "CF Laufwerk"
45
46 msgid "Call monitoring"
47 msgstr "Anrufanzeige"
48
49 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
50 msgstr "Kann Phonebook.txt nicht anlegen"
51
52 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
53 msgid "Cancel"
54 msgstr "Abbruch"
55
56 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
57 msgstr "Verbunden mit FRITZ!Box!"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
62 " (%s)\n"
63 "retrying..."
64 msgstr ""
65 "Verbindung zur FRITZ!Box fehlgeschlagen\n"
66 " (%s)\n"
67 "neuer Versuch..."
68
69 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
70 msgstr "Verbinde mit FRITZ!Box..."
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
75 " (%s)\n"
76 "retrying..."
77 msgstr ""
78 "Verbindung mit FRITZ!Box verloren\n"
79 " (%s)\n"
80 "neuer Versuch..."
81
82 #, python-format
83 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
84 msgstr "Konnte verpasste Anrufe nicht von FRITZ!Box laden - Fehler: %s"
85
86 #, python-format
87 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
88 msgstr "Konnte Telefonbuch nicht von FRITZ!Box laden - Fehler: %s"
89
90 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
91 msgstr "Konnte Eintrag in FRITZ!Box-Telefonbuch nicht lesen"
92
93 msgid "Country"
94 msgstr "Land"
95
96 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
97 msgstr "Anzeige der Anrufe auf der FRITZ!Box Fon"
98
99 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
100 msgstr "FRITZ!Box FON IP-Adresse"
101
102 #, python-format
103 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
104 msgstr "FRITZ!Box Login fehlgeschlagen! - Fehler: %s"
105
106 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
107 msgstr "FRITZ!Box Login fehlgeschlagen! - Falsches Passwort"
108
109 msgid "Flash"
110 msgstr "Flash"
111
112 msgid "France"
113 msgstr "Frankreich"
114
115 msgid "FritzCall Setup"
116 msgstr "FritzCall Einstellungen"
117
118 msgid "Germany"
119 msgstr "Deutschland"
120
121 msgid "Getting calls from FRITZ!Box..."
122 msgstr "Hole Liste der Anrufe von der FRITZ!Box..."
123
124 msgid "Harddisk"
125 msgstr "Festplatte"
126
127 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
128 msgid "Incoming"
129 msgstr "Eingehend"
130
131 #, python-format
132 msgid ""
133 "Incoming Call on %(date)s from\n"
134 "---------------------------------------------\n"
135 "%(number)s\n"
136 "%(caller)s\n"
137 "---------------------------------------------\n"
138 "to: %(phone)s"
139 msgstr ""
140 "Eingehender Anruf um %(date)s von\n"
141 "---------------------------------------------\n"
142 "%(number)s\n"
143 "%(caller)s\n"
144 "---------------------------------------------\n"
145 "an: %(phone)s"
146
147 msgid "Incoming calls"
148 msgstr "Eingehende Anrufe"
149
150 msgid "Italy"
151 msgstr "Italien"
152
153 msgid "Last 10 calls:\n"
154 msgstr "Die letzten zehn Anrufe im Standby:\n"
155
156 msgid "MSN to show (separated by ,)"
157 msgstr "anzuzeigende MSNs (getrennt durch ,)"
158
159 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
160 msgid "Missed"
161 msgstr "Verpasst"
162
163 msgid "Missed calls"
164 msgstr "Verpasste Anrufe"
165
166 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
167 msgid "OK"
168 msgstr "OK"
169
170 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
171 msgid "Outgoing"
172 msgstr "Abgehend"
173
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "Outgoing Call on %(date)s to\n"
177 "---------------------------------------------\n"
178 "%(number)s\n"
179 "%(caller)s\n"
180 "---------------------------------------------\n"
181 "from: %(phone)s"
182 msgstr ""
183 "Abgehender Anruf um %(date)s an\n"
184 "---------------------------------------------\n"
185 "%(number)s\n"
186 "%(caller)s\n"
187 "---------------------------------------------\n"
188 "von: %(phone)s"
189
190 msgid "Outgoing calls"
191 msgstr "Abgehende Anrufe"
192
193 msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
194 msgstr "Passwort der FRITZ!Box"
195
196 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
197 msgid "Phone calls"
198 msgstr "Telefonanrufe"
199
200 msgid "PhoneBook Location"
201 msgstr "Speicherort des Telefonbuchs"
202
203 msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
204 msgstr "Telefonbuch der FRITZ!Box auslesen"
205
206 msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
207 msgstr "Rückwärtssuche (bitte Land auswählen)"
208
209 msgid "Shortcut"
210 msgstr "Kurzwahl"
211
212 msgid "Show Calls for specific MSN"
213 msgstr "Zeige nur Anrufe bestimmter Nummern"
214
215 msgid "Show Outgoing Calls"
216 msgstr "Zeige abgehende Anrufe an"
217
218 msgid "Show after Standby"
219 msgstr "Anzeige nach Standby"
220
221 msgid "Strip Leading 0"
222 msgstr "Führende 0 entfernen"
223
224 msgid "Switzerland"
225 msgstr "Schweiz"
226
227 msgid "The Netherlands"
228 msgstr "Niederlande"
229
230 msgid "Timeout for Call Notifications (seconds)"
231 msgstr "Anzeigedauer in Sekunden"
232
233 msgid "UNKNOWN"
234 msgstr "UNBEKANNT"
235
236 msgid "USB Stick"
237 msgstr "USB Stick"
238
239 msgid "Use internal PhoneBook"
240 msgstr "Benutze internes Telefonbuch"
241
242 msgid "Vanity"
243 msgstr "Vanity"
244
245 msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
246 msgstr ""
247 "Monitoring auf der FRITZ!Box muss durch Wählen von #96*5* eingeschaltet "
248 "werden!"
249
250 msgid ""
251 "You need to set the password of the FRITZ!Box\n"
252 "in the configuration dialog to display calls\n"
253 "\n"
254 "It could be a communication issue, just try again."
255 msgstr ""
256 "In der Konfiguration muss das Passwort für\n"
257 "die FRITZ!Box gesetzt sein.\n"
258 "\n"
259 "Es könnte eine Kommunikationsproblem mit der FRITZ!Box sein.\n"
260 "Versuchen Sie es nochmal."
261
262 msgid "done"
263 msgstr "fertig"
264
265 msgid "done, using last list"
266 msgstr "fertig, benutze letzte Liste"
267
268 msgid "finishing"
269 msgstr "Fertigstellung"
270
271 msgid "home"
272 msgstr "privat"
273
274 msgid "login"
275 msgstr "Login"
276
277 msgid "login ok"
278 msgstr "Login OK"
279
280 msgid "login verification"
281 msgstr "Login Verifikation"
282
283 msgid "mobile"
284 msgstr "mobil"
285
286 msgid "preparing"
287 msgstr "Vorbereitung"
288
289 msgid "show as list"
290 msgstr "Liste der Anrufe"
291
292 msgid "show each call"
293 msgstr "Anzeige der einzelnen Anrufe"
294
295 msgid "show nothing"
296 msgstr "keine Anzeige"
297
298 msgid "work"
299 msgstr "geschäftlich"