- Added choices to the list with calls from the FBF: all, in, missed, out
[enigma2-plugins.git] / fritzcall / po / it.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Enigma2 FRITZ!Box plugin italian locale\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 19:04+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-09-08 15:51+0100\n"
7 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
8 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Italian\n"
14 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
16
17 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
18 msgid "All"
19 msgstr "Tutte"
20
21 msgid "All calls"
22 msgstr "Tutte le Chiamate"
23
24 msgid "Append shortcut number"
25 msgstr "Aggiungere numero breve"
26
27 msgid "Append type of number"
28 msgstr "Agg. il tipo di numero (casa,cell.,uff.)"
29
30 msgid "Append vanity name"
31 msgstr "Aggiungere nome 'Vanity'"
32
33 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
34 msgstr "Prefisso per le Chiamate in Uscita (se necessario)"
35
36 msgid "Austria"
37 msgstr "Austria"
38
39 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
40 msgstr "Ins. autom. nuovo chiamante in rubrica"
41
42 msgid "CF Drive"
43 msgstr "Drive CF"
44
45 msgid "Call monitoring"
46 msgstr "Monitoraggio chiamate"
47
48 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
49 msgstr "Impossibile creare PhoneBook.txt!"
50
51 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
52 msgid "Cancel"
53 msgstr "Annullare"
54
55 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
56 msgstr "Connesso alla FRITZ!Box!"
57
58 #, python-format
59 msgid ""
60 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
61 " (%s)\n"
62 "retrying..."
63 msgstr ""
64 "Connessione alla FRITZ!Box fallita!\n"
65 "(%s)\n"
66 "Nuovo tentativo in corso..."
67
68 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
69 msgstr "Connessione alla FRITZ!Box in corso"
70
71 #, python-format
72 msgid ""
73 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
74 " (%s)\n"
75 "retrying..."
76 msgstr ""
77 "Connessione alla FRITZ!Box persa!\n"
78 "(%s)\n"
79 "Nuovo tentativo in corso..."
80
81 #, python-format
82 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
83 msgstr "Impossibile caricare le chiamate dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
84
85 #, python-format
86 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
87 msgstr "Impossibile caricare la rubrica dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
88
89 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
90 msgstr "Impossibile analizzare la voce nella Rubrica della FRITZ!Box!"
91
92 msgid "Country"
93 msgstr "Nazione"
94
95 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
96 msgstr "Visualizza le chiamate telef. sulla TV"
97
98 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
99 msgstr "Indirizzo IP FRITZ!Box FON"
100
101 #, python-format
102 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
103 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Errore: %s"
104
105 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
106 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Password errata!"
107
108 msgid "Flash"
109 msgstr "Flash"
110
111 msgid "France"
112 msgstr "Francia"
113
114 msgid "FritzCall Setup"
115 msgstr "Configurazione FritzCall"
116
117 msgid "Germany"
118 msgstr "Germania"
119
120 msgid "Getting calls from FRITZ!Box..."
121 msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box in corso"
122
123 msgid "Harddisk"
124 msgstr "Harddisk"
125
126 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
127 msgid "Incoming"
128 msgstr "In Entr."
129
130 #, python-format
131 msgid ""
132 "Incoming Call on %(date)s from\n"
133 "---------------------------------------------\n"
134 "%(number)s\n"
135 "%(caller)s\n"
136 "---------------------------------------------\n"
137 "to: %(phone)s"
138 msgstr ""
139 "Chiamata in arrivo su %(date)s da\n"
140 "---------------------------------------------\n"
141 "%(number)s\n"
142 "%(caller)s\n"
143 "---------------------------------------------\n"
144 "a: %(phone)s"
145
146 msgid "Incoming calls"
147 msgstr "Chiamate in Ingresso"
148
149 msgid "Italy"
150 msgstr "Italia"
151
152 msgid "Last 10 calls:\n"
153 msgstr "Ultime 10 chiamate:\n"
154
155 msgid "MSN to show (separated by ,)"
156 msgstr "MSN da mostrare (separare con ,)"
157
158 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
159 msgid "Missed"
160 msgstr "Ch. Perse"
161
162 msgid "Missed calls"
163 msgstr "Chiamate perse"
164
165 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
166 msgid "OK"
167 msgstr "OK"
168
169 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
170 msgid "Outgoing"
171 msgstr "In Uscita"
172
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "Outgoing Call on %(date)s to\n"
176 "---------------------------------------------\n"
177 "%(number)s\n"
178 "%(caller)s\n"
179 "---------------------------------------------\n"
180 "from: %(phone)s"
181 msgstr ""
182 "Chiamata in uscita su %(date)s a\n"
183 "---------------------------------------------\n"
184 "%(number)s\n"
185 "%(caller)s\n"
186 "---------------------------------------------\n"
187 "da: %(phone)s"
188
189 msgid "Outgoing calls"
190 msgstr "Chiamate in Uscita"
191
192 msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
193 msgstr "Password di accesso alla FRITZ!Box"
194
195 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
196 msgid "Phone calls"
197 msgstr "Ch. Telef."
198
199 msgid "PhoneBook Location"
200 msgstr "Posizione Rubrica"
201
202 msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
203 msgstr "Caricare la Rubrica dalla FRITZ!Box"
204
205 msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
206 msgstr "Identificativo Chiamante (Selezionare il Paese!)"
207
208 msgid "Shortcut"
209 msgstr "Numero breve"
210
211 msgid "Show Calls for specific MSN"
212 msgstr "Mostrare le chiamate per MSN specifico"
213
214 msgid "Show Outgoing Calls"
215 msgstr "Mostrare le chiamate in uscita"
216
217 msgid "Show after Standby"
218 msgstr "Mostrare chiamate dopo lo Standby"
219
220 msgid "Strip Leading 0"
221 msgstr "Sopprimere '0' iniziali"
222
223 msgid "Switzerland"
224 msgstr "Svizzera"
225
226 msgid "The Netherlands"
227 msgstr "Olanda"
228
229 msgid "Timeout for Call Notifications (seconds)"
230 msgstr "Ritardo notifica chiamate (secondi)"
231
232 msgid "UNKNOWN"
233 msgstr "SCONOSCIUTO"
234
235 msgid "USB Stick"
236 msgstr "Penna USB"
237
238 msgid "Use internal PhoneBook"
239 msgstr "Usare la Rubrica interna"
240
241 msgid "Vanity"
242 msgstr "'Vanity'"
243
244 msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
245 msgstr "Per abilitare il monitoraggio sulla FRITZ!Box comporre #96*5*!"
246
247 msgid ""
248 "You need to set the password of the FRITZ!Box\n"
249 "in the configuration dialog to display calls\n"
250 "\n"
251 "It could be a communication issue, just try again."
252 msgstr ""
253 "E' necessario impostare la password della FRITZ!Box\n"
254 "nel menu configurazione per mostrare le chiamate.\n"
255 "\n"
256 "Potrebbe trattarsi di un problema di comunicazione, riprovare."
257
258 msgid "done"
259 msgstr "Fatto"
260
261 msgid "done, using last list"
262 msgstr "Fatto, sarÓ usata l'ultima lista"
263
264 msgid "finishing"
265 msgstr "Quasi terminato..."
266
267 msgid "home"
268 msgstr "Casa"
269
270 msgid "login"
271 msgstr "Login"
272
273 msgid "login ok"
274 msgstr "Login OK"
275
276 msgid "login verification"
277 msgstr "Verifica Login"
278
279 msgid "mobile"
280 msgstr "Cellulare"
281
282 msgid "preparing"
283 msgstr "Preparazione in corso"
284
285 msgid "show as list"
286 msgstr "Come lista"
287
288 msgid "show each call"
289 msgstr "Tutte"
290
291 msgid "show nothing"
292 msgstr "Nulla"
293
294 msgid "work"
295 msgstr "Ufficio"
296