3 "Project-Id-Version: Enigma2 FRITZ!Box plugin italian locale\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 19:04+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-09-08 15:51+0100\n"
7 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
8 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Italian\n"
14 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
17 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
22 msgstr "Tutte le Chiamate"
24 msgid "Append shortcut number"
25 msgstr "Aggiungere numero breve"
27 msgid "Append type of number"
28 msgstr "Agg. il tipo di numero (casa,cell.,uff.)"
30 msgid "Append vanity name"
31 msgstr "Aggiungere nome 'Vanity'"
33 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
34 msgstr "Prefisso per le Chiamate in Uscita (se necessario)"
39 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
40 msgstr "Ins. autom. nuovo chiamante in rubrica"
45 msgid "Call monitoring"
46 msgstr "Monitoraggio chiamate"
48 msgid "Can't create PhoneBook.txt"
49 msgstr "Impossibile creare PhoneBook.txt!"
51 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
55 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
56 msgstr "Connesso alla FRITZ!Box!"
60 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
64 "Connessione alla FRITZ!Box fallita!\n"
66 "Nuovo tentativo in corso..."
68 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
69 msgstr "Connessione alla FRITZ!Box in corso"
73 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
77 "Connessione alla FRITZ!Box persa!\n"
79 "Nuovo tentativo in corso..."
82 msgid "Could not load calls from FRITZ!Box - Error: %s"
83 msgstr "Impossibile caricare le chiamate dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
86 msgid "Could not load phonebook from FRITZ!Box - Error: %s"
87 msgstr "Impossibile caricare la rubrica dalla FRITZ!Box! - Errore: %s"
89 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
90 msgstr "Impossibile analizzare la voce nella Rubrica della FRITZ!Box!"
95 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
96 msgstr "Visualizza le chiamate telef. sulla TV"
98 msgid "FRITZ!Box FON IP address"
99 msgstr "Indirizzo IP FRITZ!Box FON"
102 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Error: %s"
103 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Errore: %s"
105 msgid "FRITZ!Box Login failed! - Wrong Password!"
106 msgstr "Login alla FRITZ!Box fallito! - Password errata!"
114 msgid "FritzCall Setup"
115 msgstr "Configurazione FritzCall"
120 msgid "Getting calls from FRITZ!Box..."
121 msgstr "Recupero chiamate dalla FRITZ!Box in corso"
126 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
132 "Incoming Call on %(date)s from\n"
133 "---------------------------------------------\n"
136 "---------------------------------------------\n"
139 "Chiamata in arrivo su %(date)s da\n"
140 "---------------------------------------------\n"
143 "---------------------------------------------\n"
146 msgid "Incoming calls"
147 msgstr "Chiamate in Ingresso"
152 msgid "Last 10 calls:\n"
153 msgstr "Ultime 10 chiamate:\n"
155 msgid "MSN to show (separated by ,)"
156 msgstr "MSN da mostrare (separare con ,)"
158 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
163 msgstr "Chiamate perse"
165 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
169 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
175 "Outgoing Call on %(date)s to\n"
176 "---------------------------------------------\n"
179 "---------------------------------------------\n"
182 "Chiamata in uscita su %(date)s a\n"
183 "---------------------------------------------\n"
186 "---------------------------------------------\n"
189 msgid "Outgoing calls"
190 msgstr "Chiamate in Uscita"
192 msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
193 msgstr "Password di accesso alla FRITZ!Box"
195 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
199 msgid "PhoneBook Location"
200 msgstr "Posizione Rubrica"
202 msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
203 msgstr "Caricare la Rubrica dalla FRITZ!Box"
205 msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
206 msgstr "Identificativo Chiamante (Selezionare il Paese!)"
209 msgstr "Numero breve"
211 msgid "Show Calls for specific MSN"
212 msgstr "Mostrare le chiamate per MSN specifico"
214 msgid "Show Outgoing Calls"
215 msgstr "Mostrare le chiamate in uscita"
217 msgid "Show after Standby"
218 msgstr "Mostrare chiamate dopo lo Standby"
220 msgid "Strip Leading 0"
221 msgstr "Sopprimere '0' iniziali"
226 msgid "The Netherlands"
229 msgid "Timeout for Call Notifications (seconds)"
230 msgstr "Ritardo notifica chiamate (secondi)"
238 msgid "Use internal PhoneBook"
239 msgstr "Usare la Rubrica interna"
244 msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
245 msgstr "Per abilitare il monitoraggio sulla FRITZ!Box comporre #96*5*!"
248 "You need to set the password of the FRITZ!Box\n"
249 "in the configuration dialog to display calls\n"
251 "It could be a communication issue, just try again."
253 "E' necessario impostare la password della FRITZ!Box\n"
254 "nel menu configurazione per mostrare le chiamate.\n"
256 "Potrebbe trattarsi di un problema di comunicazione, riprovare."
261 msgid "done, using last list"
262 msgstr "Fatto, sarà usata l'ultima lista"
265 msgstr "Quasi terminato..."
276 msgid "login verification"
277 msgstr "Verifica Login"
283 msgstr "Preparazione in corso"
288 msgid "show each call"