add/update serbian translations
[enigma2-plugins.git] / fritzcall / po / sr.po
1 # FritzCall plugin german localization
2 # Copyright (C) 2009 Michael Schmidt
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Michael Schmidt <michael@schmidt-schmitten.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Enigma2 FritzCall Plugin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 23:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:47+0100\n"
12 "Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
13 "Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Serbian\n"
18 "X-Poedit-Country: SERBIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
22 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
23 #: ../src/plugin.py:164
24 #: ../src/plugin.py:2371
25 #: ../src/plugin.py:2402
26 msgid "About FritzCall"
27 msgstr "O FritzCall dodatku"
28
29 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
30 #: ../src/plugin.py:2017
31 #: ../src/plugin.py:2138
32 msgid "Add entry to phonebook"
33 msgstr "Dodaj unos u tel. imenik"
34
35 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
36 #: ../src/plugin.py:1520
37 msgid "All"
38 msgstr "Svi "
39
40 #: ../src/plugin.py:128
41 msgid "All calls"
42 msgstr "Svi pozivi"
43
44 #: ../src/plugin.py:2442
45 msgid "Append shortcut number"
46 msgstr "Priključi broj prečice "
47
48 #: ../src/plugin.py:2441
49 msgid "Append type of number"
50 msgstr "Priključi tip broja"
51
52 #: ../src/plugin.py:2443
53 msgid "Append vanity name"
54 msgstr "Priključi ništavno ime"
55
56 #: ../src/plugin.py:2431
57 msgid "Areacode to add to Outgoing Calls (if necessary)"
58 msgstr "Pozivni broj za dodati izlaznim pozivima (ako je potrebno)"
59
60 #: ../src/plugin.py:120
61 msgid "Austria"
62 msgstr "Austrija"
63
64 #: ../src/plugin.py:2449
65 msgid "Automatically add new Caller to PhoneBook"
66 msgstr "Automatski dodaj novog pozivaoca u imenik"
67
68 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
69 #: ../src/plugin.py:1670
70 msgid "Call"
71 msgstr "Pozovi"
72
73 #: ../src/plugin.py:2418
74 msgid "Call monitoring"
75 msgstr "Kontrola poziva"
76
77 #: ../src/plugin.py:1262
78 msgid "Call redirection"
79 msgstr "Preusmerenje poziva"
80
81 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
82 #: ../src/plugin.py:2150
83 #: ../src/plugin.py:2363
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "Otkaži"
86
87 #: ../src/plugin.py:1288
88 msgid "Connected since"
89 msgstr "Spojen od"
90
91 #: ../src/plugin.py:2730
92 msgid "Connected to FRITZ!Box!"
93 msgstr "Spojen sa  FRITZ!Box!"
94
95 #: ../src/plugin.py:2743
96 #, python-format
97 msgid ""
98 "Connecting to FRITZ!Box failed\n"
99 " (%s)\n"
100 "retrying..."
101 msgstr ""
102 "Spajanje sa FRITZ!Box nije uspelo\n"
103 " (%s)\n"
104 "Pokušavam ponovo..."
105
106 #: ../src/plugin.py:2726
107 msgid "Connecting to FRITZ!Box..."
108 msgstr "Spajanje na FRITZ!Box..."
109
110 #: ../src/plugin.py:2739
111 #, python-format
112 msgid ""
113 "Connection to FRITZ!Box! lost\n"
114 " (%s)\n"
115 "retrying..."
116 msgstr ""
117 "Veza sa FRITZ!Box izgubljena \n"
118 " (%s)\n"
119 "pokušavam ponovo..."
120
121 #: ../src/plugin.py:473
122 msgid "Could not parse FRITZ!Box Phonebook entry"
123 msgstr "Ne mogu tumačiti unos FRITZ!Box imenika"
124
125 #: ../src/plugin.py:2435
126 msgid "Country"
127 msgstr "Država"
128
129 #: ../src/plugin.py:1366
130 msgid "DECT phones registered"
131 msgstr "DECT telefoni registrovani"
132
133 #: ../src/plugin.py:2455
134 msgid "Debug"
135 msgstr "Debag"
136
137 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
138 #: ../src/plugin.py:1993
139 msgid "Delete"
140 msgstr "Obriši"
141
142 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
143 #: ../src/plugin.py:2015
144 msgid "Delete entry"
145 msgstr "Obriši unos"
146
147 #: ../src/plugin.py:2799
148 msgid "Display FRITZ!box-Fon calls on screen"
149 msgstr "Prikaži  FRITZ!Box tel. pozive na ekranu"
150
151 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
152 #: ../src/plugin.py:1542
153 msgid "Display all calls"
154 msgstr "Prikaži sve pozive"
155
156 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
157 #: ../src/plugin.py:1546
158 msgid "Display incoming calls"
159 msgstr "Prikaži dolazne pozive"
160
161 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
162 #: ../src/plugin.py:1544
163 msgid "Display missed calls"
164 msgstr "Prikaži propuštene pozive"
165
166 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
167 #: ../src/plugin.py:1548
168 msgid "Display outgoing calls"
169 msgstr "Prikaži odlazne pozive"
170
171 #: ../src/plugin.py:1653
172 msgid "Do what?"
173 msgstr "Šta raditi?"
174
175 #: ../src/plugin.py:2089
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "Do you really want to delete entry for\n"
179 "\n"
180 "%(number)s\n"
181 "\n"
182 "%(name)s?"
183 msgstr ""
184 "Da li stvarno želite obrisati unos za\n"
185 "\n"
186 "%(number)s\n"
187 "\n"
188 "%(name)s?"
189
190 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
191 #: ../src/plugin.py:1997
192 msgid "Edit"
193 msgstr "Uredi"
194
195 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
196 #: ../src/plugin.py:2019
197 msgid "Edit selected entry"
198 msgstr "Uredi izabrani unos"
199
200 #: ../src/plugin.py:2224
201 msgid "Enter Search Terms"
202 msgstr "Unesi termin za pretragu"
203
204 #: ../src/plugin.py:2176
205 msgid "Entry incomplete."
206 msgstr "Unos nekompletan."
207
208 #: ../src/plugin.py:2438
209 msgid "Extension number to initiate call on"
210 msgstr "Dodatni broj za početak poziva"
211
212 #: ../src/plugin.py:620
213 #, python-format
214 msgid "FRITZ!Box - Could not load calls: %s"
215 msgstr "FRITZ!Box - Ne mogu učitati pozive: %s"
216
217 #: ../src/plugin.py:477
218 #, python-format
219 msgid "FRITZ!Box - Could not load phonebook: %s"
220 msgstr "\"FRITZ!Box - Ne mogu učitati imenik: %s"
221
222 #: ../src/plugin.py:658
223 #, python-format
224 msgid "FRITZ!Box - Dialling failed: %s"
225 msgstr "FRITZ!Box - Pozivanje nije uspelo: %s"
226
227 #: ../src/plugin.py:962
228 #, python-format
229 msgid "FRITZ!Box - Error getting status: %s"
230 msgstr "FRITZ!Box - Greška kod dobijanja stanja: %s"
231
232 #: ../src/plugin.py:312
233 #: ../src/plugin.py:325
234 #: ../src/plugin.py:515
235 #, python-format
236 msgid "FRITZ!Box - Error logging in: %s"
237 msgstr "FRITZ!Box - Greška kod upisa: %s"
238
239 #: ../src/plugin.py:345
240 #, python-format
241 msgid "FRITZ!Box - Error logging out: %s"
242 msgstr "FRITZ!Box - Greška kod ispisa: %s"
243
244 #: ../src/plugin.py:1003
245 #, python-format
246 msgid "FRITZ!Box - Error resetting: %s"
247 msgstr "FRITZ!Box -Greška kod resetovanja: %s"
248
249 #: ../src/plugin.py:758
250 #, python-format
251 msgid "FRITZ!Box - Failed changing Mailbox: %s"
252 msgstr "FRITZ!Box - Nije uspela promena pošt. sand.: %s"
253
254 #: ../src/plugin.py:698
255 #, python-format
256 msgid "FRITZ!Box - Failed changing WLAN: %s"
257 msgstr "FRITZ!Box -Nije uspela promena WLAN-a: %s"
258
259 #: ../src/plugin.py:2421
260 msgid "FRITZ!Box FON address (Name or IP)"
261 msgstr "FRITZ!Box FON Adresse (Name oder IP-Adresse)"
262
263 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
264 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
265 #: ../src/plugin.py:1141
266 #: ../src/plugin.py:2373
267 #: ../src/plugin.py:2400
268 #: ../src/plugin.py:2802
269 msgid "FRITZ!Box Fon Status"
270 msgstr "FRITZ!Box Stanje telefona"
271
272 #: ../src/plugin.py:105
273 msgid "Flash"
274 msgstr "Fleš"
275
276 #: ../src/plugin.py:117
277 msgid "France"
278 msgstr "Francuska"
279
280 #: ../src/plugin.py:2285
281 #: ../src/plugin.py:2289
282 #: ../src/plugin.py:2329
283 msgid "FritzCall Setup"
284 msgstr "FritzCall Podešavanje"
285
286 #: ../src/plugin.py:2454
287 msgid "Full screen display"
288 msgstr "Prikaži ceo ekran"
289
290 #: ../src/plugin.py:115
291 msgid "Germany"
292 msgstr "Nemačka"
293
294 #: ../src/plugin.py:1550
295 #: ../src/plugin.py:1606
296 msgid "Getting calls from FRITZ!Box..."
297 msgstr "Uzimanje poziva sa FRITZ!Box..."
298
299 #: ../src/plugin.py:1229
300 msgid "Getting status from FRITZ!Box Fon..."
301 msgstr "Dobijanje stanja FRITZ!Box telefona..."
302
303 #: ../src/plugin.py:1288
304 #: ../src/plugin.py:1290
305 msgid "IP Address:"
306 msgstr "IP Adresa:"
307
308 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
309 #: ../src/plugin.py:1524
310 msgid "Incoming"
311 msgstr "Dolazni"
312
313 #: ../src/plugin.py:2559
314 #, python-format
315 msgid ""
316 "Incoming Call on %(date)s from\n"
317 "---------------------------------------------\n"
318 "%(number)s\n"
319 "%(caller)s\n"
320 "---------------------------------------------\n"
321 "to: %(phone)s"
322 msgstr ""
323 "Dolazni poziv %(date)s od\n"
324 "---------------------------------------------\n"
325 "%(number)s\n"
326 "%(caller)s\n"
327 "---------------------------------------------\n"
328 "za: %(phone)s"
329
330 #: ../src/plugin.py:129
331 msgid "Incoming calls"
332 msgstr "Dolazni pozivi"
333
334 #: ../src/plugin.py:118
335 msgid "Italy"
336 msgstr "Italija"
337
338 #: ../src/plugin.py:2510
339 msgid "Last 10 calls:\n"
340 msgstr "Poslednjih 10 poziva:\n"
341
342 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
343 #: ../src/plugin.py:1668
344 msgid "Lookup"
345 msgstr "Traženje"
346
347 #: ../src/plugin.py:2427
348 msgid "MSN to show (separated by ,)"
349 msgstr "Pokazati MSN (odvojen sa  ,)"
350
351 #: ../src/plugin.py:1204
352 msgid "Mailbox"
353 msgstr "Poštansko sanduče"
354
355 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
356 #: ../src/plugin.py:1522
357 msgid "Missed"
358 msgstr "Propušten"
359
360 #: ../src/plugin.py:130
361 msgid "Missed calls"
362 msgstr "Propušteni pozivi"
363
364 #: ../src/plugin.py:2420
365 msgid "Mute on call"
366 msgstr "Priguši kod poziva"
367
368 #: ../src/plugin.py:2165
369 msgid "Name"
370 msgstr "Ime"
371
372 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
373 #: ../src/plugin.py:1995
374 msgid "New"
375 msgstr "Neu"
376
377 #: ../src/plugin.py:1361
378 msgid "No DECT phone registered"
379 msgstr "Nijedan DECT tel. nije registrovan "
380
381 #: ../src/plugin.py:1377
382 msgid "No call redirection active"
383 msgstr "Nema aktivnih preusmerenja poziva"
384
385 #: ../src/plugin.py:2093
386 #: ../src/plugin.py:2110
387 #: ../src/plugin.py:2215
388 msgid "No entry selected"
389 msgstr "Nijedan unos nije izabran"
390
391 #: ../src/plugin.py:1342
392 msgid "No mailbox active"
393 msgstr "Nema aktivnog pošz. sand."
394
395 #: ../src/plugin.py:1720
396 msgid "No result from LDIF"
397 msgstr "Nema rezultata iz LDIF"
398
399 #: ../src/plugin.py:1718
400 msgid "No result from Outlook export"
401 msgstr "Nema rezultata iz Outlook-Export"
402
403 #: ../src/plugin.py:1716
404 msgid "No result from reverse lookup"
405 msgstr "Nema rezultata traženja unazad"
406
407 #: ../src/plugin.py:2166
408 msgid "Number"
409 msgstr "Broj"
410
411 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
412 #: ../src/plugin.py:2152
413 #: ../src/plugin.py:2365
414 msgid "OK"
415 msgstr "OK"
416
417 #: ../src/plugin.py:1364
418 msgid "One DECT phone registered"
419 msgstr "Jedan DECT tel. je registrovan "
420
421 #: ../src/plugin.py:1382
422 msgid "One call redirection active"
423 msgstr "Jedno preusmerenje poziva je aktivno"
424
425 #: ../src/plugin.py:1353
426 msgid "One mailbox active"
427 msgstr "Jedno pošt. sand. je aktivno"
428
429 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
430 #: ../src/plugin.py:1526
431 msgid "Outgoing"
432 msgstr "Odlazni"
433
434 #: ../src/plugin.py:2561
435 #, python-format
436 msgid ""
437 "Outgoing Call on %(date)s to\n"
438 "---------------------------------------------\n"
439 "%(number)s\n"
440 "%(caller)s\n"
441 "---------------------------------------------\n"
442 "from: %(phone)s"
443 msgstr ""
444 "Odlazni poziv  %(date)s za\n"
445 "---------------------------------------------\n"
446 "%(number)s\n"
447 "%(caller)s\n"
448 "---------------------------------------------\n"
449 "od: %(phone)s"
450
451 #: ../src/plugin.py:131
452 msgid "Outgoing calls"
453 msgstr "Odlazni pozivi"
454
455 #: ../src/plugin.py:2437
456 msgid "Password Accessing FRITZ!Box"
457 msgstr "Lozinka za pristup FRITZ!Box-u"
458
459 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
460 #: ../src/plugin.py:1456
461 #: ../src/plugin.py:1460
462 #: ../src/plugin.py:1495
463 #: ../src/plugin.py:2367
464 #: ../src/plugin.py:2800
465 msgid "Phone calls"
466 msgstr "Telefonski pozivi"
467
468 #: ../src/plugin.py:2447
469 msgid "PhoneBook Location"
470 msgstr "Lokacija tel. imenika"
471
472 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
473 #: ../src/plugin.py:1936
474 #: ../src/plugin.py:1940
475 #: ../src/plugin.py:1972
476 #: ../src/plugin.py:2369
477 #: ../src/plugin.py:2801
478 msgid "Phonebook"
479 msgstr "Telefonski imenik"
480
481 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
482 #: ../src/plugin.py:1219
483 #: ../src/plugin.py:1221
484 #: ../src/plugin.py:1540
485 #: ../src/plugin.py:2013
486 msgid "Quit"
487 msgstr "Završi"
488
489 #: ../src/plugin.py:2439
490 msgid "Read PhoneBook from FRITZ!Box"
491 msgstr "Pročitaj tel. imenik iz FRITZ!Box-a"
492
493 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
494 #: ../src/plugin.py:1227
495 msgid "Refresh status"
496 msgstr "Stanje osvežavanja"
497
498 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
499 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
500 #: ../src/plugin.py:1171
501 #: ../src/plugin.py:1225
502 msgid "Reset"
503 msgstr "Resetuj"
504
505 #: ../src/plugin.py:2433
506 msgid "Reverse Lookup Caller ID (select country below)"
507 msgstr "Traženje ID pozivaoca unazad (odaberi zemlju ispod)"
508
509 #: ../src/plugin.py:1694
510 msgid "Reverse searching..."
511 msgstr "Pretraživanje unazad..."
512
513 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
514 #: ../src/plugin.py:1672
515 msgid "Save"
516 msgstr "Sačuvaj"
517
518 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
519 #: ../src/plugin.py:1999
520 msgid "Search"
521 msgstr "Traži"
522
523 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
524 #: ../src/plugin.py:2021
525 msgid "Search (case insensitive)"
526 msgstr "Traži ( isto velika i mala slova)"
527
528 #: ../src/plugin.py:2224
529 msgid "Search phonebook"
530 msgstr "Pretraži imenik"
531
532 #: ../src/plugin.py:1705
533 msgid "Searching in LDIF..."
534 msgstr "Traži u  LDIF..."
535
536 #: ../src/plugin.py:1698
537 msgid "Searching in Outlook export..."
538 msgstr "Tražim u Outlook-Export..."
539
540 #: ../src/plugin.py:437
541 #: ../src/plugin.py:458
542 msgid "Shortcut"
543 msgstr "Prečica"
544
545 #: ../src/plugin.py:2425
546 msgid "Show Calls for specific MSN"
547 msgstr "Pokaži pozive za spec. MSN"
548
549 #: ../src/plugin.py:2429
550 msgid "Show Outgoing Calls"
551 msgstr "Prikaži odlazne pozive"
552
553 #: ../src/plugin.py:2423
554 msgid "Show after Standby"
555 msgstr "Pokaži posle stend baja"
556
557 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
558 #: ../src/plugin.py:1538
559 #: ../src/plugin.py:2011
560 msgid "Show details of entry"
561 msgstr "Pokaži detalje unosa"
562
563 #: ../src/plugin.py:1371
564 msgid "Software fax active"
565 msgstr "Aktivan faks softver"
566
567 #: ../src/plugin.py:1284
568 #: ../src/plugin.py:1307
569 #: ../src/plugin.py:1333
570 msgid "Status not available"
571 msgstr "Status nije dostupan"
572
573 #: ../src/plugin.py:2451
574 msgid "Strip Leading 0"
575 msgstr "Fhrende 0 entfernen"
576
577 #: ../src/plugin.py:119
578 msgid "Switzerland"
579 msgstr "Švajcarska"
580
581 #: ../src/plugin.py:116
582 msgid "The Netherlands"
583 msgstr "Holandija"
584
585 #: ../src/plugin.py:2432
586 msgid "Timeout for Call Notifications (seconds)"
587 msgstr "Prekid za obaveštenja o pozivima (sekundi) "
588
589 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
590 #: ../src/plugin.py:1195
591 msgid "Toggle 1. mailbox"
592 msgstr "Prebaci 1. pošt.sanduče"
593
594 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
595 #: ../src/plugin.py:1197
596 msgid "Toggle 2. mailbox"
597 msgstr "Prebaci  2. pošt.sanduče"
598
599 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
600 #: ../src/plugin.py:1199
601 msgid "Toggle 3. mailbox"
602 msgstr "Prebaci 3. pošt.sanduče"
603
604 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
605 #: ../src/plugin.py:1201
606 msgid "Toggle 4. mailbox"
607 msgstr "Prebaci 4. pošt.sanduče"
608
609 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
610 #: ../src/plugin.py:1203
611 msgid "Toggle 5. mailbox"
612 msgstr "Prebaci 5. pošt.sanduče"
613
614 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
615 #: ../src/plugin.py:1177
616 msgid "Toggle Mailbox"
617 msgstr "Prebac pošt.sanduče"
618
619 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a button
620 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
621 #: ../src/plugin.py:1173
622 #: ../src/plugin.py:1223
623 msgid "Toggle WLAN"
624 msgstr "Prebaci WLAN"
625
626 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
627 #: ../src/plugin.py:1193
628 msgid "Toggle all mailboxes"
629 msgstr "Prebaci sve pošt. sand."
630
631 #: ../src/plugin.py:555
632 #: ../src/plugin.py:1626
633 #: ../src/plugin.py:2529
634 #: ../src/plugin.py:2637
635 #: ../src/plugin.py:2714
636 msgid "UNKNOWN"
637 msgstr "NEPOZNATO"
638
639 #: ../src/plugin.py:2445
640 msgid "Use internal PhoneBook"
641 msgstr "Koristi interni tel. imenik"
642
643 #: ../src/plugin.py:439
644 #: ../src/plugin.py:460
645 msgid "Vanity"
646 msgstr "Ništavnost"
647
648 #: ../src/plugin.py:2358
649 msgid "You need to enable the monitoring on your FRITZ!Box by dialing #96*5*!"
650 msgstr "Treba da uključite kontrolu vašeg FRITZ!box-a pozivanjem #96*5*!"
651
652 #: ../src/plugin.py:566
653 msgid ""
654 "You need to set the password of the FRITZ!Box\n"
655 "in the configuration dialog to display calls\n"
656 "\n"
657 "It could be a communication issue, just try again."
658 msgstr ""
659 "Treba da postavite lozinku za FRITZ!box\n"
660 "u konfiguracijskom meniju za prikaz poziva.\n"
661 "\n"
662 "To može biti problem veza,samo opet probajte."
663
664 #: ../src/FritzLDIF.py:70
665 #: ../src/FritzLDIF.py:148
666 msgid "business"
667 msgstr "posao"
668
669 #: ../src/plugin.py:1384
670 msgid "call redirections active"
671 msgstr "Preusmerenje poziva aktivno"
672
673 #: ../src/plugin.py:1326
674 msgid "devices active"
675 msgstr "Aktivni uređaji"
676
677 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
678 #: ../src/plugin.py:2392
679 msgid "display calls"
680 msgstr "Prikaži pozive"
681
682 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
683 #: ../src/plugin.py:2394
684 msgid "display phonebook"
685 msgstr "Prikaži imenik"
686
687 #: ../src/plugin.py:562
688 msgid "done"
689 msgstr "Završeno"
690
691 #: ../src/plugin.py:577
692 msgid "done, using last list"
693 msgstr "Završeno,koristim zadnju listu"
694
695 #: ../src/plugin.py:1319
696 msgid "encrypted"
697 msgstr "kodirano"
698
699 #: ../src/plugin.py:531
700 msgid "finishing"
701 msgstr "završavam"
702
703 #: ../src/FritzLDIF.py:102
704 #: ../src/FritzLDIF.py:175
705 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:116
706 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:185
707 #: ../src/plugin.py:432
708 msgid "home"
709 msgstr "Kuđni"
710
711 #: ../src/plugin.py:226
712 msgid "login"
713 msgstr "Upis"
714
715 #: ../src/plugin.py:316
716 msgid "login ok"
717 msgstr "Upis OK"
718
719 #: ../src/plugin.py:308
720 msgid "login verification"
721 msgstr "Provera upisa"
722
723 #: ../src/plugin.py:1355
724 msgid "mailboxes active"
725 msgstr "Sandučići aktivni"
726
727 #: ../src/FritzLDIF.py:100
728 #: ../src/FritzLDIF.py:173
729 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:114
730 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:183
731 #: ../src/plugin.py:430
732 msgid "mobile"
733 msgstr "Mobilni"
734
735 #: ../src/plugin.py:1322
736 msgid "no device active"
737 msgstr "Nijedan urećaj nije aktivan"
738
739 #: ../src/plugin.py:1317
740 msgid "not encrypted"
741 msgstr "Nije kodirano"
742
743 #: ../src/plugin.py:1324
744 msgid "one device active"
745 msgstr "Jedan aktivan uređaj"
746
747 #: ../src/plugin.py:520
748 msgid "preparing"
749 msgstr "Pripremam"
750
751 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
752 #: ../src/plugin.py:2388
753 #: ../src/plugin.py:2398
754 msgid "quit"
755 msgstr "napusti"
756
757 #. TRANSLATORS: keep it short, this is a help text
758 #: ../src/plugin.py:2390
759 #: ../src/plugin.py:2396
760 msgid "save and quit"
761 msgstr "Sačuvaj i napusti"
762
763 #: ../src/plugin.py:83
764 msgid "show as list"
765 msgstr "Pokaži kao listu"
766
767 #: ../src/plugin.py:83
768 msgid "show each call"
769 msgstr "Pokaži svaki poziv"
770
771 #: ../src/plugin.py:83
772 msgid "show nothing"
773 msgstr "Ništa ne pokazuj"
774
775 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:90
776 #: ../src/FritzOutlookCSV.py:161
777 #: ../src/plugin.py:434
778 msgid "work"
779 msgstr "Posao"
780
781 #~ msgid "CF Drive"
782 #~ msgstr "CF Laufwerk"
783 #~ msgid "Harddisk"
784 #~ msgstr "Festplatte"
785 #~ msgid "USB Stick"
786 #~ msgstr "USB Stick"
787