Added mosaic plugin
[enigma2-plugins.git] / networkwizard / po / de.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 08:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid "Configure interface"
23 msgstr "Netzwerkkarte konfigurieren"
24
25 msgid "Configure nameservers"
26 msgstr "DNS-Server konfigurieren"
27
28 msgid "Configure your internal LAN"
29 msgstr "Internes Netzwerk konfigurieren"
30
31 msgid "Configure your network again"
32 msgstr "Netzwerk erneut konfigurieren"
33
34 msgid "Configure your wireless LAN again"
35 msgstr "Funknetzwerk erneut konfigurieren"
36
37 msgid "Exit wizard and configure later manually"
38 msgstr "Assistenten beenden und manuell konfigurieren"
39
40 msgid "Network Wizard"
41 msgstr "Netzwerk Assistent"
42
43 msgid "No Networks found"
44 msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
45
46 msgid ""
47 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
48 "values.\n"
49 "When you are ready press OK to continue."
50 msgstr ""
51 "Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
52 "Drücken Sie OK zum fortfahren"
53
54 msgid ""
55 "Please configure your internet connection by filling out the required "
56 "values.\n"
57 "When you are ready press OK to continue."
58 msgstr ""
59 "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
60 "Drücken Sie OK zum fortfahren"
61
62 msgid "Please follow the instructions on the TV"
63 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
64
65 msgid ""
66 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
67 "connection.\n"
68 "\n"
69 "Please press OK to continue."
70 msgstr ""
71 "Bitte wählen Sie die Netzwerkschnitstelle welche Sie für Ihren "
72 "Internetzugangnutzen möchten.\n"
73 "\n"
74 "Drücken Sie OK zum fortfahren"
75
76 msgid ""
77 "Please select the wireless LAN network that you want to connect to.\n"
78 "\n"
79 "Please press OK to continue."
80 msgstr ""
81 "Bitte wählen Sie das Funknetzwerk zu welchem Sie sich verbinden möchten.\n"
82 "\n"
83 "Drücken Sie OK zum fortfahren."
84
85 msgid "Select interface"
86 msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
87
88 msgid "Select wireless network"
89 msgstr "Funknetzwerk auswählen"
90
91 msgid ""
92 "Thank you for using the wizard.\n"
93 "Please press OK to continue."
94 msgstr ""
95 "Vielen Dank das Sie den Assisten benutzt haben.\n"
96 "Drücken Sie OK zum fortfahren."
97
98 msgid ""
99 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
100 "Please install it and choose what you want to do next."
101 msgstr ""
102 "Das WirelessLan Plugin ist nicht instaliert!\n"
103 "Bitte installieren Sie es und wählen Sie dann eine Option zum fortfahren."
104
105 msgid "WEP"
106 msgstr "WEP"
107
108 msgid "WPA"
109 msgstr "WPA"
110
111 msgid "WPA2"
112 msgstr "WPA2"
113
114 msgid ""
115 "Welcome.\n"
116 "\n"
117 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
118 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
119 "\n"
120 "Press OK to start configuring your network"
121 msgstr ""
122 "Wilkommen.\n"
123 "\n"
124 "Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird sie dieser "
125 "Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
126 "\n"
127 "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
128
129 msgid ""
130 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
131 "\n"
132 "Your internet connection is working now.\n"
133 "\n"
134 "Please press OK to continue."
135 msgstr ""
136 "Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
137 "\n"
138 "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
139 "\n"
140 "Drücken Sie OK zum fortfahren."
141
142 msgid ""
143 "Your internet connection is not working!\n"
144 "Please choose what you want to do next."
145 msgstr ""
146 "Ihre Internetverbindung funktioniert nicht!\n"
147 "Bite wählen Sie eine Option zum fortfahren."
148
149 msgid ""
150 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
151 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
152 "\n"
153 "Please choose what you want to do next."
154 msgstr ""
155 "Ihre Funk-Internetverbindung konnte nicht gestartet werden!\n"
156 "Ist Ihr USB WLAN Stick korrekt angeschlossen?\n"
157 "\n"
158 "Bite wählen Sie eine Option zum fortfahren."
159
160 msgid "unavailable"
161 msgstr "nicht verfügbar"