NetworkWizard and WirelessLan italian locale updates. thx Spaeleus
[enigma2-plugins.git] / networkwizard / po / it.po
1 # Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
2 #
3 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # FIRST AUTHOR <spaeleus@croci.org>, 2008.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Enigma2 Networkwizard italian locale\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 11:33+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-11-14 12:24+0100\n"
14 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
15 "Language-Team: www.linsat.net <spaeleus@croci.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Italian\n"
21 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23
24 #: ../src/NetworkWizard.py:77
25 #: ../src/
26 msgid "Exit network wizard"
27 msgstr "Uscire da Configurazione Guidata"
28
29 #: ../src/plugin.py:19
30 #: ../src/plugin.py:28
31 #: ../src/
32 msgid "Network Wizard"
33 msgstr "Configurazione Guidata"
34
35 #: ../src/NetworkWizard.py:182
36 #: ../src/NetworkWizard.py:183
37 msgid "No networks found"
38 msgstr "Nessuna Rete rilevata!"
39
40 #: ../src/NetworkWizard.py:101
41 #: ../src/NetworkWizard.py:104
42 #: ../src/NetworkWizard.py:107
43 #: ../src/NetworkWizard.py:110
44 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
45 msgstr "Attendere: preparazione interfacce di rete in corso..."
46
47 #: ../src/NetworkWizard.py:139
48 #: ../src/NetworkWizard.py:159
49 msgid "Please wait while we test your network..."
50 msgstr "Attendere: test della rete in corso..."
51
52 #: ../src/NetworkWizard.py:198
53 msgid "enter hidden network SSID"
54 msgstr "Inserire SSID di rete nascosto"
55
56 #: ../src/NetworkWizard.py:198
57 #: ../src/NetworkWizard.py:199
58 msgid "hidden..."
59 msgstr "Nascosto..."
60
61 #: ../src/NetworkWizard.py:182
62 msgid "unavailable"
63 msgstr "Non disponibile!"
64
65 #: ../src/
66 msgid "Configure interface"
67 msgstr "Configurare l'interfaccia."
68
69 #: ../src/
70 msgid "Configure nameservers"
71 msgstr "Configurare i Nameserver"
72
73 #: ../src/
74 msgid "Configure your internal LAN"
75 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
76
77 #: ../src/
78 msgid "Configure your network again"
79 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale."
80
81 #: ../src/
82 msgid "Configure your wireless LAN again"
83 msgstr "Configurare di nuovo la rete locale wireless."
84
85 #: ../src/
86 msgid ""
87 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
88 "When you are ready press OK to continue."
89 msgstr ""
90 "Configurare o verificare i Nameserver inserendo i parametri richiesti.\n"
91 "Quando pronti, premere OK per continuare."
92
93 #: ../src/
94 msgid ""
95 "Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
96 "When you are ready press OK to continue."
97 msgstr ""
98 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
99 "Quando pronti, premere OK per continuare."
100
101 #: ../src/
102 msgid "Please follow the instructions on the TV"
103 msgstr "Seguire le istruzioni sullo schermo"
104
105 #: ../src/
106 msgid ""
107 "Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
108 "\n"
109 "Please press OK to continue."
110 msgstr ""
111 "Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n"
112 "\n"
113 "Premere OK per continuare."
114
115 #: ../src/
116 msgid ""
117 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
118 "\n"
119 "Please press OK to continue."
120 msgstr ""
121 "Selezionare la rete wireless a cui connettersi.\n"
122 "\n"
123 "Premere OK per continuare."
124
125 #: ../src/
126 msgid "Select interface"
127 msgstr "Selezionare l'interfaccia"
128
129 #: ../src/
130 msgid "Select wireless network"
131 msgstr "Selezionare una Rete Wireless"
132
133 #: ../src/
134 msgid ""
135 "Thank you for using the wizard.\n"
136 "Please press OK to continue."
137 msgstr ""
138 "Grazie per aver utilizzato questa Configurazione guidata.\n"
139 "Premere OK per continuare."
140
141 #: ../src/
142 msgid ""
143 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
144 "Please install it and choose what you want to do next."
145 msgstr ""
146 "Il plugin 'WirelessLan' non è installato!\n"
147 "Installarlo per poterlo configurare."
148
149 #: ../src/
150 msgid ""
151 "Welcome.\n"
152 "\n"
153 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
154 "\n"
155 "Press OK to start configuring your network"
156 msgstr ""
157 "Benvenuto.\n"
158 "\n"
159 "Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
160 "\n"
161 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
162
163 #: ../src/
164 msgid ""
165 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
166 "\n"
167 "Your internet connection is working now.\n"
168 "\n"
169 "Please press OK to continue."
170 msgstr ""
171 "Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
172 "\n"
173 "La connessione a Internet è attiva.\n"
174 "\n"
175 "Premere OK per continuare."
176
177 #: ../src/
178 msgid ""
179 "Your internet connection is not working!\n"
180 "Please choose what you want to do next."
181 msgstr ""
182 "La connessione a Internet non funziona!\n"
183 "Selezionare un'opzione per proseguire."
184
185 #: ../src/
186 msgid ""
187 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
188 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
189 "\n"
190 "Please choose what you want to do next."
191 msgstr ""
192 "La connessione a Internet su rete locale wireless non può essere avviata!\n"
193 "Controllare che la penna WLAN USB sia collegata correttamente.\n"
194 "\n"
195 "Selezionare un'opzione per proseguire."
196