Added maintainer.info
[enigma2-plugins.git] / simplerss / po / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Enigma2 SimpleRSS Plugin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-13 11:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 11:45+0100\n"
11 "Last-Translator: Moritz Venn <moritz.venn@freaque.net>\n"
12 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #, python-format
18 msgid "%d Feed(s) were added to configuration."
19 msgstr "%d Kanäle wurden der Konfiguration hinzugefügt."
20
21 msgid "A simple to use RSS reader"
22 msgstr "Ein einfacher Newsreader"
23
24 msgid "Autoupdate"
25 msgstr "Automatisch aktualisieren"
26
27 msgid "Cancel"
28 msgstr "Abbrechen"
29
30 msgid "Close"
31 msgstr "Schließen"
32
33 msgid "Delete"
34 msgstr "Löschen"
35
36 msgid "Enclosures"
37 msgstr "Anhänge"
38
39 msgid "Entries"
40 msgstr "Einträge"
41
42 #, python-format
43 msgid "Entry %s/%s"
44 msgstr "Eintrag %s/%s"
45
46 msgid ""
47 "Error while parsing Feed, this usually means there is something wrong with "
48 "it."
49 msgstr ""
50 "Fehler während der Verarbeitung. Dies beudetet in der Regel, dass etwas mit "
51 "dem Kanal nicht stimmt."
52
53 msgid "Feed"
54 msgstr "Kanal"
55
56 #, python-format
57 msgid "Feed %s/%s"
58 msgstr "Kanal %s/%s"
59
60 msgid "Feed URI"
61 msgstr "Adresse"
62
63 msgid "Feed is empty."
64 msgstr "Kanal ist leer."
65
66 msgid "Found no Enclosure we can display."
67 msgstr "Keine anzeigbaren Anhänge gefunden."
68
69 msgid "Keep running in background"
70 msgstr "Im Hintergrund aktiv bleiben"
71
72 msgid "New"
73 msgstr "Neu"
74
75 msgid "New Items"
76 msgstr "Neue Nachrichten"
77
78 msgid "New Items since last Auto-Update"
79 msgstr "Neue Nachrichten seit letzter Aktualisierung"
80
81 msgid "No such Item."
82 msgstr "Keine derartige Nachricht."
83
84 msgid "Notification"
85 msgstr "Benachrichtigung"
86
87 msgid "OK"
88 msgstr "OK"
89
90 msgid "Preview"
91 msgstr "Vorschau"
92
93 msgid ""
94 "Really delete this entry?\n"
95 "It cannot be recovered!"
96 msgstr ""
97 "Diesen Eintrag wirklich entfernen?\n"
98 "Diese Aktion ist unwiderruflich!"
99
100 #, python-format
101 msgid "Received %d new news item(s)."
102 msgstr "%d neue Nachrichten empfangen."
103
104 msgid "Setup"
105 msgstr "Einstellungen"
106
107 msgid "Show new Messages as"
108 msgstr "Neue Nachrichten als"
109
110 msgid "Simple RSS Reader"
111 msgstr "Simple RSS Reader"
112
113 msgid "Simple RSS Reader Setup"
114 msgstr "Simple RSS Reader Einstellungen"
115
116 #, python-format
117 msgid "Simple RSS Reader: %s"
118 msgstr "Simple RSS Reader: %s"
119
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "Sorry, this type of feed is unsupported:\n"
123 "%s"
124 msgstr ""
125 "Derartige Kanäle werden nicht unterstützt:\n"
126 "%s"
127
128 msgid "Start automatically with Enigma2"
129 msgstr "Automatisch mit Enigma2 starten"
130
131 msgid "Subscribe Newsfeed..."
132 msgstr "Nachrichtenkanal abonieren..."
133
134 msgid "Update Feed"
135 msgstr "Kanal aktualisieren"
136
137 msgid "Update Interval (min)"
138 msgstr "Aktualisierungsinterval (min)"
139
140 msgid ""
141 "Update is being done in Background.\n"
142 "Contents will automatically be updated when it's done."
143 msgstr ""
144 "Aktualisiere im Hintergrund.\n"
145 "Die Änderungen werden automatisch übernommen."
146
147 msgid "View RSS..."
148 msgstr "RSS Nachrichten anzeigen..."
149
150 msgid "What to do?"
151 msgstr "Was möchten Sie tun?"
152
153 msgid "none"
154 msgstr "Keins"