Merge branch 'master' of git+ssh://scm.schwerkraft.elitedvb.net/scmrepos/git/enigma2...
[enigma2-plugins.git] / teletext / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: TeleText\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 23:57+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 08:10+0100\n"
7 "Last-Translator: bschaar\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: \n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: /home/andreas\n"
15 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: TeleText\n"
17
18 #: ../src/plugin.py:59
19 msgid "picture and teletext"
20 msgstr "Beeld en TeleText"
21
22 #: ../src/plugin.py:59
23 msgid "teletext and picture"
24 msgstr "TeleText en beeld"
25
26 #: ../src/plugin.py:59
27 msgid "teletext in picture"
28 msgstr "TeleText in beeld"
29
30 #: ../src/plugin.py:61
31 msgid "Western and Central Europe"
32 msgstr "West- en Centraal-europa"
33
34 #: ../src/plugin.py:61
35 msgid "Eastern Europe"
36 msgstr "Oost-europa"
37
38 #: ../src/plugin.py:61
39 msgid "Western Europe and Turkey"
40 msgstr "West-europa en Turkije"
41
42 #: ../src/plugin.py:61
43 msgid "Central and Southeast Europe"
44 msgstr "Centraal- en Zuidoost-europa"
45
46 #: ../src/plugin.py:61
47 msgid "Cyrillic"
48 msgstr "Kyrillisch"
49
50 #: ../src/plugin.py:61
51 msgid "Turkish / Greek"
52 msgstr "Turks / Grieks"
53
54 #: ../src/plugin.py:61
55 msgid "Arabic"
56 msgstr "Arabisch"
57
58 #: ../src/plugin.py:61
59 msgid "Hebrew / Arabic"
60 msgstr "Hebreeuws / Arabisch"
61
62 #: ../src/plugin.py:62
63 msgid "Disabled"
64 msgstr "Gedeactiveerd"
65
66 #: ../src/plugin.py:62
67 msgid "bilinear"
68 msgstr "bilineair"
69
70 #: ../src/plugin.py:62
71 msgid "anisotropic"
72 msgstr "anisotropisch"
73
74 #: ../src/plugin.py:62
75 msgid "sharp"
76 msgstr "scherp"
77
78 #: ../src/plugin.py:62
79 msgid "sharper"
80 msgstr "scherper"
81
82 #: ../src/plugin.py:64
83 #: ../src/plugin.py:65
84 msgid "Enter values (left, top, right, bottom) or press TEXT to move and resize the teletext graphically."
85 msgstr "Geef de waarden in (links, bovenaan, rechts, onderaan) of druk TEXT, om de TeleText grafisch te verplaatsen en afmeting aan te passen."
86
87 #: ../src/plugin.py:66
88 msgid "Select splitting mode."
89 msgstr "Split-mode instellen."
90
91 #: ../src/plugin.py:67
92 msgid "Select brightness."
93 msgstr "Helderheid instellen."
94
95 #: ../src/plugin.py:68
96 msgid "Select contrast."
97 msgstr "Contrast instellen."
98
99 #: ../src/plugin.py:69
100 msgid "Select transparency."
101 msgstr "Transparantie instellen."
102
103 #: ../src/plugin.py:70
104 msgid "Display first and last row."
105 msgstr "Eerste en laatste rij weergeven."
106
107 #: ../src/plugin.py:71
108 msgid "Show message if no teletext available or exit silently."
109 msgstr "Bericht weergeven indien geen teletext beschikbaar."
110
111 #: ../src/plugin.py:72
112 msgid "Print debug messages to /tmp/dbttcp.log."
113 msgstr "Debug-berichten in /tmp/dbttcp.log bewaren."
114
115 #: ../src/plugin.py:73
116 msgid "Select teletext version to use."
117 msgstr "Selecteer de TeleTextversie."
118
119 #: ../src/plugin.py:74
120 msgid "Select your region to use the proper font."
121 msgstr "Selecteer uw regio, om de passende tekens te gebruiken."
122
123 #: ../src/plugin.py:75
124 msgid "Select your favourite scale filter."
125 msgstr "Kies de filter voor het schalen."
126
127 #: ../src/plugin.py:76
128 msgid "If caching is disabled, each teletext page will searched when you entered its number."
129 msgstr "Als de caching uitgeschakeld is, wordt elke pagina pas geladen na ingave van de paginanummer."
130
131 #: ../src/plugin.py:185
132 #: ../src/plugin.py:186
133 #: ../src/plugin.py:187
134 #: ../src/plugin.py:188
135 #: ../src/plugin.py:189
136 #: ../src/plugin.py:190
137 #: ../src/plugin.py:191
138 #: ../src/plugin.py:192
139 msgid "enter page number"
140 msgstr "Paginanr. ingeven"
141
142 #: ../src/plugin.py:193
143 msgid "enter page number / page 100"
144 msgstr "Paginanr. ingeven / pagina 100"
145
146 #: ../src/plugin.py:194
147 msgid "prev channel / channel list"
148 msgstr "vorig kanaal / kanaallijst"
149
150 #: ../src/plugin.py:195
151 msgid "enter page number / rezap"
152 msgstr "Paginanr. ingeven / rezap"
153
154 #: ../src/plugin.py:196
155 msgid "next channel / channel list"
156 msgstr "volgend kanaal / kanaallijst"
157
158 #: ../src/plugin.py:197
159 #: ../src/plugin.py:216
160 msgid "exit"
161 msgstr "Sluiten"
162
163 #: ../src/plugin.py:200
164 msgid "zoom / increase height"
165 msgstr "zoom / hoogte vergroten"
166
167 #: ../src/plugin.py:201
168 msgid "decrease height"
169 msgstr "Hoogte verkleinen"
170
171 #: ../src/plugin.py:202
172 msgid "toggle info"
173 msgstr "verborgen info"
174
175 #: ../src/plugin.py:203
176 msgid "teletext settings"
177 msgstr "TeleText instellingen"
178
179 #: ../src/plugin.py:204
180 msgid "next page / catch page / move"
181 msgstr "volgende pagina / pagina inlezen / verplaatsen"
182
183 #: ../src/plugin.py:205
184 msgid "prev sub page / move"
185 msgstr "vorige sub-pagina / verplaatsen"
186
187 #: ../src/plugin.py:206
188 msgid "start page catching / select page"
189 msgstr "Pagina selecteren"
190
191 #: ../src/plugin.py:207
192 msgid "next sub page / move"
193 msgstr "volgende sub-pagina / verplaatsen"
194
195 #: ../src/plugin.py:208
196 msgid "prev page / catch page / move"
197 msgstr "vorige pagina / pagina inlezen / verplaatsen"
198
199 #: ../src/plugin.py:209
200 msgid "toggle flof/top"
201 msgstr "FLOF/TOP omschakelen"
202
203 #: ../src/plugin.py:210
204 msgid "red teletext link"
205 msgstr "rode textlink"
206
207 #: ../src/plugin.py:211
208 msgid "green teletext link"
209 msgstr "groene textlink"
210
211 #: ../src/plugin.py:212
212 msgid "yellow teletext link"
213 msgstr "gele textlink"
214
215 #: ../src/plugin.py:213
216 msgid "blue teletext link"
217 msgstr "blauwe textlink"
218
219 #: ../src/plugin.py:214
220 msgid "split screen"
221 msgstr "gedeeld beeldscherm"
222
223 #: ../src/plugin.py:215
224 msgid "toggle transparency"
225 msgstr "Transparantie instellen"
226
227 #: ../src/plugin.py:975
228 msgid "Select teletext"
229 msgstr "Teletext selecteren"
230
231 #: ../src/plugin.py:991
232 #: ../src/plugin.py:1087
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "Annuleren"
235
236 #: ../src/plugin.py:992
237 #: ../src/plugin.py:1013
238 #: ../src/plugin.py:1089
239 msgid "OK"
240 msgstr "OK"
241
242 #: ../src/plugin.py:1065
243 msgid "TeleText settings"
244 msgstr "TeleText instellingen"
245
246 #: ../src/plugin.py:1088
247 msgid "Default"
248 msgstr "Standaard"
249
250 #: ../src/plugin.py:1142
251 msgid "Scale filter"
252 msgstr "Schalen"
253
254 #: ../src/plugin.py:1143
255 msgid "Scale filter zoom"
256 msgstr "Schalen zoom"
257
258 #: ../src/plugin.py:1144
259 msgid "Brightness"
260 msgstr "Helderheid"
261
262 #: ../src/plugin.py:1145
263 msgid "Contrast"
264 msgstr "Contrast"
265
266 #: ../src/plugin.py:1146
267 msgid "Transparency"
268 msgstr "Transparantie"
269
270 #: ../src/plugin.py:1147
271 msgid "Text level"
272 msgstr "TeleText Versie"
273
274 #: ../src/plugin.py:1148
275 msgid "Region"
276 msgstr "Regio"
277
278 #: ../src/plugin.py:1149
279 #: ../src/plugin.py:1154
280 msgid "Position and size"
281 msgstr "Positie en afmeting"
282
283 #: ../src/plugin.py:1150
284 msgid "Display edges"
285 msgstr "Randen weergeven"
286
287 #: ../src/plugin.py:1151
288 msgid "Splitting mode"
289 msgstr "Split-mode"
290
291 #: ../src/plugin.py:1155
292 msgid "Background caching"
293 msgstr "Caching in de achtergrond"
294
295 #: ../src/plugin.py:1156
296 msgid "Message"
297 msgstr "Bericht"
298
299 #: ../src/plugin.py:1157
300 msgid "Debug"
301 msgstr "Debug"
302
303 #: ../src/plugin.py:1241
304 msgid "Discard changes?"
305 msgstr "Wijzigingen annuleren?"
306
307 #: ../src/plugin.py:1319
308 msgid "No teletext available."
309 msgstr "Geen teletext beschikbaar."
310
311 #~ msgid "blurry"
312 #~ msgstr "wazig"
313
314 #~ msgid "anti flutter"
315 #~ msgstr "anti-flikker"
316
317 #~ msgid "anti flutter blurry"
318 #~ msgstr "anti-flikker wazig"
319
320 #~ msgid "anti flutter sharp"
321 #~ msgstr "anti-flikker scherp"
322
323 #~ msgid "..."
324 #~ msgstr "..."
325
326 #~ msgid "increase width"
327 #~ msgstr "Brredte vergroten"
328
329 #~ msgid "decrease width"
330 #~ msgstr "Breedte verkleinen"
331
332 #~ msgid "Daemon not running."
333 #~ msgstr "Deamon niet actief."
334
335 #~ msgid ""
336 #~ "Use cursor keys to move teletext. Press MENU to resize teletext. Press OK "
337 #~ "to accept new position and size. Press EXIT to return to previous values."
338 #~ msgstr ""
339 #~ "Gebruik de navigatieknoppen om de TeleText te verplaatsen. Druk MENU om "
340 #~ "de TeleText te vergroten. Druken OK om de nieuwe positie en grootte te "
341 #~ "gebruiken. Druk EXIT om de vorige instelling te gebruiken."
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "Use cursor keys to resize teletext (move bottom-right corner). Press MENU "
345 #~ "to move teletext. Press OK to accept new position and size. Press EXIT to "
346 #~ "return to previous values."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "Gebruik de navigatieknoppen om de TeleText te vergroten (rechtse onderste "
349 #~ "hoek verplaatsen). Druk MENU om de TeleText te verplaatsen. Druken OK om "
350 #~ "de nieuwe positie en grootte te gebruiken. Druk EXIT om de vorige "
351 #~ "instelling te gebruiken."