# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-20 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" "Update existing entry and continue?\n" msgstr "" "Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n" "Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgid "" "Active/\n" "Inactive" msgstr "" "Aktiv/\n" "Inaktiv" msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen." msgid "Add new network mount point" msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen" msgid "" "Are you sure you want to save this network mount?\n" "\n" msgstr "" "Wollen Sie diese Netzwerkfreigabe speichern?\n" "\n" msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen" msgid "CIFS share" msgstr "CIFS Freigabe" msgid "Change hostname" msgstr "Netzwerkname ändern" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox." msgid "Close" msgstr "Schließen" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Delete selected mount" msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen" msgid "Dir:" msgstr "Verzeichnis:" msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" msgstr "" "Wollen Sie einen Benutzernamen und Passwort für diesen Rechner eingeben?\n" msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben" msgid "Enter options:" msgstr "Optionen eingeben:" msgid "Enter password:" msgstr "Passwort eingeben:" msgid "Enter share directory:" msgstr "Freigabeverzeichnis eingeben:" msgid "Enter share name:" msgstr "Freigabename eingeben:" msgid "Enter user and password for host: " msgstr "Benutzernamen und Passwort eingeben: " msgid "Enter username:" msgstr "Benutzernamen eingeben:" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "Local share name" msgstr "Lokaler Freigabename" msgid "Manage network shares" msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten" msgid "Manage your network shares..." msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..." msgid "Mount informations" msgstr "Freigabe Informationen" msgid "Mount options" msgstr "Freigabeoptionen" msgid "Mount type" msgstr "Freigabetyp" msgid "MountManager" msgstr "Freigabe Manager" msgid "" "Mounted/\n" "Unmounted" msgstr "" "Verbunden/\n" "nicht Verbunden" msgid "Mountpoints management" msgstr "Freigaben Verwaltung" msgid "Mounts editor" msgstr "Freigaben Editor" msgid "Mounts management" msgstr "Freigaben Verwaltung" msgid "NFS share" msgstr "NFS Freigabe" msgid "NetworkBrowser" msgstr "Netzwerkbrowser" msgid "No network devices found!" msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden" msgid "Password" msgstr "Passwort" msgid "Please wait for activation of your network mount..." msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe aktiviert wird..." msgid "Please wait while removing your network mount..." msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe entfernt wird..." msgid "Please wait while updating your network mount..." msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to edit selected settings." msgstr "OK drücken zum Editieren." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "OK drücken zum Editieren." msgid "Press OK to mount!" msgstr "OK drücken zum Verbinden." msgid "Press OK to save settings." msgstr "OK drücken zum Speichern." msgid "Press OK to select." msgstr "Ok drücken zum Auswählen." msgid "Rescan network" msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen" msgid "Search for network shares" msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben" msgid "Search for network shares..." msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben..." msgid "Searching your network. Please wait..." msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..." msgid "Server IP" msgstr "Server IP" msgid "Server share" msgstr "Server Freigabe" msgid "User management" msgstr "Benutzerwaltung" msgid "Usermanager" msgstr "Benutzerverwaltung" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben." msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Benutzernamen und Passwörter" msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert." msgid "Your network mount has been removed." msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde entfernt." msgid "Your network mount has been updated." msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktualisiert."